-
Người Truyền Ký Ức
Truyện Dịch
Lois Lowry
CHAPTERS 23 VIEWS 26457
Người lớn hay trẻ nhỏ, có lẽ không ai không thèm muốn một thế giới như của Jonas, nơi mọi bất trắc đã được loại trừ: chiến tranh, đói nghèo, bệnh tật, cha mẹ quở mắng và điểm thấp ở trường. Mỗi cá nhân được giao Nhiệm vụ thích hợp trong cộng đồng, và xã hội này, vận hành yên ổn trong kiểm soát, hình như không thể hoàn thiện hơn thế nữa. Hoặc ít nhất đó cũng là ý nghĩ của Jonas lúc này, trong buổi lễ lên Mười hai tuổi, náo nức chờ đợi Nhiệm vụ của mình.
Nhưng đang chờ đợi cậu lại là một điều hoàn toàn khác... Một điều sẽ đưa cậu ra ngoài trật tự quen thuộc, ra ngoài "cái đồng nhất", và những chuyến đi chớp nhoáng vào quá khứ - với Người truyền Ký ức dẫn đường - sẽ cho cậu hiểu hoàn hảo cũng đồng thời là khuyết thiếu ra sao, và thế nào là tình yêu thực sự cũng như nỗi đau thực sực.
Người truyền Ký ức, cho đến nay đã bán được 5.3 triệu bản riêng ở Mỹ, đã nhận huân chương Newbery "dành cho đóng góp nỗi bật nhất trong văn học thiếu nhi Mỹ" và đựơc đưa vào danh sách đọc của nhiều trường trung học. Nhưng cũng như mọi tác phẩm đã trở thành kinh điển, đây là cuốn sách để người lớn cũng phải đọc và suy ngẫm, nếu không quá vô tình.
Người Truyền Ký Ức được viết từ năm 1993 này có một lý lẽ lay động về cuộc sống. Nó không như một bài giảng dạy đơn thuần rằng người ta cần thiết nên làm thế này, thế kia, mà khiến mọi người ý thức hơn về những gì mình đang có, về không gian mình đang sống, và về cả ước mơ được nhen nhóm trong đó. -
Người Từ Miền Đất Lạnh
Truyện Dịch Gián Điệp VH Miền Nam Trước 75
John Le Carré
TỦ SÁCH BỒ GIANG xuất bản 1974CHAPTERS 26 VIEWS 30222
-
Người Tử Tù
Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75
Charles Dickens
NGUỒN SỐNG xuất bản 1957CHAPTERS 13 VIEWS 6994
Một buổi chiều tháng mười một năm 1775 trong phòng giải lao của khách sạn “Hoàng Gia” ở Đa Vân có hai người khách: một người đàn ông trạc độ 60 tuổi, bận y phục màu xám, cách phục sức rất đứng đắn, trên đầu mang một mớ tóc giả ngắn, và một thiếu nữ trạc độ 17 tuổi vận y phục lữ hành, nàng người nhỏ và xinh xắn, mắt xanh, tóc vàng óng ánh.
Người đàn ông là ông Lưu Kỳ, chủ ngân hàng có văn phòng ở Luân Đôn và Ba Lê hiện có rất nhiều khách hàng người Pháp. Người thiếu nữ là nàng Liễu Chi, sanh tại Pháp Quốc, mồ côi cả cha lẫn mẹ, trước đây đã từng học tại Anh Cát Lợi (England) dưới sự chỉ dẫn của ông Lưu Kỳ. -
Người Về Từ Sao Hỏa
Truyện Dịch Khoa Học Viễn Tưởng
Andy Weir
CHAPTERS 26 VIEWS 34812
Mark Watney không phải người đầu tiên đặt chân lên sao Hỏa.
Nhưng có thể, anh sẽ trở thành con người đầu tiên - và có lẽ là duy nhất - sẽ chết trên sao Hỏa.
Hoặc, con người đầu tiên - và có lẽ là duy nhất - sống sót trên sao Hỏa.
Sau trận bão bụi ác liệt khiến Mark Watney suýt mất mạng và buộc đoàn phi hành gia Hermes phải rời đi khi vẫn đinh ninh anh đã hy sinh, Mark còn trơ trọi một mình trên sao Hỏa, tuyệt vọng chạy đua với thời gian và các yếu tố môi trường để tìm cách sống sót, không cách nào báo tin về Trái đất, không cách nào cầm cự được cho đến lúc có người giải cứu (nếu may mắn sẽ có người giải cứu).
Cô độc, thiếu thốn đủ đường, có nguy cơ bỏ xác trên hành tinh xa lạ vào bất cứ lúc nào và vì bất cứ lý do gì, Mark Watney – với sự lạc quan, tháo vát và óc hài hước đặc biệt – vẫn bền bỉ đương đầu với số phận, kiên trì vượt qua hết thất bại này đến thất bại khác
Miễn vẫn còn hy vọng về một ngày về, dẫu vô cùng mù mịt. -
Người Vợ Cô Đơn
Truyện Dịch GT Nobel Văn Học VH Miền Nam Trước 75
François Mauriac - Mặc Đỗ dịch
ĐẤT SỐNG xuất bản 1973CHAPTERS 13 VIEWS 4065
Thérèse Desqueyroux là người đàn bà ghét chồng, ghét đến nỗi cho chong uống độc dược, nhưng may người chồng thoát khỏi. Nhưng ở đây, ghét không phải là mặt trái của yêu, ghét không phải là phản ứng của thất tình vì lúc lấy Bernard, nàng không yêu Bernard. Nàng không tìm yêu đương trong hôn nhân. Nàng thông minh, cương nghị, ham đọc sách, nghiện thuốc lá (gia đình chồng nàng, một gia đình trưởng giả nền nếp ghét nhất tật này). Gia đình Bernard giàu, gia đình nàng giàu. Thật là môn đă'ng hộ đối nhưng chỉ môn đăng hộ đối thôi ! Ở phòng dự thẩm ra, được miễn nghị, nàng tự vấn lương tâm. Thế nàng đã đi tìm các ảo ảnh nào trong hôn nhân ? Tất nhiên nàng không hoàn toàn dửng dưng trước 2.000 mẫu thông của Bernard, vì như cha nàng, nàng có bản năng tư hữu trong huyết quản, Thérèse nghĩ: có lẽ nàng tìm trong hôn nhân một trú ẩn hơn là một sự ngự trị hay chiếm hữu ? Nàng cần lấy chồng, lấy gấp đi, để tránh một nỗi hiểm nghèo nào chính nàng cũng không biết.
-
Người Vô Hình
Truyện Dịch
H. G. Wells
CHAPTERS 26 VIEWS 24776
"Người vô hình" không chỉ là câu chuyện khoa học viễn tưởng, mà còn là câu chuyện về cái thiện và cái ác, câu chuyện về quyền lực và sự suy đồi đạo đức. Quyền lực là mảnh đất màu mỡ cho những hạt mầm xấu nảy sinh. Một khi con người chạm vào đỉnh cao quyền lực, lòng tham và cái ác sẽ trỗi dậy. Quyền lực làm người ta tha hóa. Quyền lực tuyệt đối sẽ dẫn đến cái ác tuyệt đối.
-
Người Vợ Ngoại Tình
Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75
Gustave Flaubert - Hoàng Hải Thủy phóng tác
CHÊU DƯƠNG xuất bản 1973CHAPTERS 3 VIEWS 5130
"Madame Bovary" là tác phẩm đặc sắc nhất của nhà văn Gustave Flaubert, và cũng là một cuốn tiểu thuyết được nhiều người đọc và suy luận nhất. Mở đường cho Trường Văn Lãng Mạn Hiện Thực của văn chương Pháp vào cuối thế kỷ 19, những đặc điểm của Madame Bovary là tả thực, linh động, dí dỏm, chua cay, đôi khi trữ tình rạt ráo cảm xúc, đôi khi khô khan sống sượng như bản báo cáo đánh lộn của một thầy đội xếp. Ảnh hưởng của Gustave Flaubert đã được thể hiện rõ ràng trong những văn phẩm của Guy de Maupassant và đến bây giờ, vẫn còn được kể là một tác phẩm kiêu mẫu với một kỹ thuật diễn tả thực tân kỳ xứng đáng là "khuôn vàng, thước ngọc" cho những nhà văn trẻ mới.
Năm 1857, khi tiểu thuyết Madame Bovary được tác giả xuất bản ở Ba Lê, những tư tưởng mới của Gustave Flaubert và cốt truyện khác lạ của Madame Bovary đã gây nên dư luận sôi nổi trong giới văn nghệ Pháp. -
Người Vô Tội
Truyện Dịch Trinh Thám
Harlan Coben
CHAPTERS 64 VIEWS 52300
Chín năm sau khi phải nhận án tù vì tội ngộ sát, Matt Hunter đã có một cuộc đời mới - người vợ Olivia xinh đẹp và chung thuỷ của anh đang mang thai đứa con đầu lòng và hai vợ chồng sắp mua được ngôi nhà trong mơ của họ. Nhưng rồi, một cuộc điện thoại anh nhận được từ máy di động của Olivia, một bằng chứng hiển nhiên của vụ ngoại tình, ba cái chết bí ẩn, sự can thiệp khó hiểu của cảnh sát liên bang… Những bóng ma của quá khứ lại trỗi dậy, nhưng liệu chúng đang đeo đuổi ai...
-
Người Xa Lạ
Truyện Dịch GT Nobel Văn Học
Albert Camus
CHAPTERS 12 VIEWS 11834
Má tôi chết ngày hôm nay, hay có lẽ từ hôm qua, tôi cũng không biết nữa. Tôi nhận được một bức điện tín của viện dưỡng lão: mẹ chết. An táng ngày mai. Thành thực phân ưu”. Như thế không có gì rõ rệt cả. Có lẽ chết hôm qua.
Viện dưỡng lão ở Marengo, cách Alger tám mươi cây số. Tôi sẽ đi xe buýt hồi hai giờ trưa và tới nơi vào buổi chiều. Như thế, tôi có thể thức để canh tử thi và chiều mai sẽ trở về. Tôi xin phép chủ nghỉ hai ngày và ông không thể nào từ chối được trước một lý do như vậy. Nhưng ông có vẻ không bằng lòng. Tôi đã phải nói với ông: “ Đó không phải lỗi tại tôi”. Ông không trả lời. Sau tôi nghĩ, đáng lẽ tôi không nên nói với ông như vậy. Kể ra tôi không vệc gì phải tự bào chữa. Đáng lý ra chính ông phải chia buồn với tôi. Nhưng có lẽ đến ngày kia, ông sẽ chia buồn khi thấy tôi đeo băng tang. Còn bây giờ, cứ coi như má tôi chưa chết. Trái lại, sau lễ an táng thời đấy là một việc đã rồi và tất cả mọi sự sẽ có một tính cách chính thức hơn. -
Người Yêu Dấu
Truyện Dịch
Sara Zarr
CHAPTERS 27 VIEWS 18031
Tự biến mình thành một Jena đáng yêu, vui vẻ, có một người bạn trai nổi tiếng ở trường học mới, cô bé Jennifer mập mạp, sống khép kín, bị bạn bè ruồng bỏ trứơc kia chợt nhận ra rằng cô không thể rũ bỏ quá khứ của mình. Đó là những hồi ức về người bạn duy nhất từ thời thơ ấu – Cameron Quick - người đã biến mất không một lời nhắn gửi và cô tin rằng cậu đã chết.
-
Người Yêu Người Giết
Truyện Dịch Trinh Thám VH Miền Nam Trước 75
José Giovanni - Hoàng Hải Thủy phóng tác
HOA BIỂN ĐÔNG xuất bản 1970CHAPTERS 11 VIEWS 970
Dùng sức của những cánh tay, họ nhấc thân mình nằm dài của họ lên cao hơn mặt xi măng. Đầu họ nhô lên trên thành đá viền sân thượng nhà tù và mắt họ nhìn xuống khoảng không gian tối đen bên dưới. Tuy nhiên trên trời cao — bầu trời của vùng rừng núi này — vẫn có nhiều sao, đêm vẫn sáng — bên dưới họ chừng bốn thước, đầu bức tường vây quanh nhà tù hiện thành một vệt đen đậm và dầy.
Trong vùng bóng tối, có tiếng chân đi lại phía họ. Ba cái đầu biến mất và cả ba người tù sắp vượt ngục — nói cho đúng ra, họ đã vượt ngục được một phần — lại nằm áp má xuống nền xi măng. -
Nguồn Cội
Truyện Dịch Trinh Thám
Dan Brown
CHAPTERS 107 VIEWS 15399
Robert Langdon, giáo sư biểu tượng và biểu tượng tôn giáo đến từ trường đại học Harvard, đã tới Bảo tàng Guggenheim Bilbao để tham dự một sự kiện quan trọng - công bố một phát hiện "sẽ thay đổi bộ mặt khoa học mãi mãi".
Edmond Kirsch là một tỷ phú bốn mươi tuổi, một nhà tiên tri. Những phát minh kỹ thuật cao và những dự đoán táo bạo đã làm cho anh trở thành một nhân vật nổi tiếng toàn cầu. Kirsch - cũng chính là một trong những sinh viên đầu tiên của Langdon tại đại học Harvard cách đây hai thập kỷ - sẽ tiết lộ một bước đột phá đáng kinh ngạc... -
Nguồn Gốc Văn Minh
Truyện Dịch Phi Hư Cấu VH Miền Nam Trước 75
Will Durant - Nguyễn Hiến Lê dịch
PHỤC HƯNG xuất bản 1974CHAPTERS 5 VIEWS 1395
Xét chung thì văn minh chỉ là sự sáng tạo văn hoá nhờ một trật tự xã hội gây ra và kích thích. Nó gồm bốn yếu tố căn bản: sự phòng xa về kinh tế, sự tổ chức chính trị, những truyền thống luân lí, và sự tăng tiến trí thức, phát triển nghệ thuật. Chỉ khi nào không còn sự hỗn độn, sự bất an nữa thì văn minh mới phát sinh được. Vì chỉ khi nào không còn sợ sệt nữa thì con người mới được thảnh thơi, tha hồ tò mò tìm hiểu hoặc sáng tạo, theo cái bản năng học hỏi thêm và tô điểm thêm cuộc sống của mình.
Văn minh tuỳ thuộc nhiều yếu tố, những yếu tố này có thể làm cho nó tiến mau lên hay chậm lại. Trước hết ta hãy xét yếu tố địa chất. Người ta có thể nói rằng văn minh là một màn phụ giữa hai thời đại băng giá. Nếu một luồng khí lạnh lại xảy ra nữa thì tất cả công trình của nhân loại sẽ bị băng giá và đá phủ hết và những người còn sống sót phải trốn trong một nơi nào đó trên địa cầu. Hoặc con quỉ địa chấn chỉ hơi nhích vai một chút là chúng ta bị chôn vùi hết; nó có cho phép thì chúng ta mới xây cất các thị trấn của chúng ta được. -
Ngư Ông và Biển Cả
Truyện Dịch GT Nobel Văn Học VH Miền Nam Trước 75
Ernest Hemingway - Phùng Khánh dịch
CHAPTERS 6 VIEWS 5288
Lão đã già, một mình một thuyền câu cá trên dòng Nhiệt lưu và đã tám mươi tư ngày qua lão không bắt được lấy một mống cá nào. Bốn mươi ngày đầu thằng bé đi với lão. Nhưng sau bốn mươi ngày không câu được cá, cha mẹ thằng bé bảo nó rằng rốt cuộc bây giờ ông lão đã hoàn toàn salao, cách diễn đạt tệ nhất của vận rủi, rồi buộc nó đi theo thuyền khác và ngay trong tuần lễ đầu tiên chiếc thuyền ấy đã câu được ba con cá lớn. Điều đó khiến thằng bé buồn khi hằng ngày thấy ông lão trở về với chiếc thuyền không, nó luôn xuống giúp lão mang khi thì cuộn dây, cái lao móc săn cá, khi thì cái sào hay tấm buồm quấn quanh cột. Tấm buồm được vá bằng bao bột, cuộn lại trông như một lá cờ bại trận triền miên. ông lão gầy gò, giơ cả xương, gáy hằn sâu nhiều nếp nhăn. Những vệt nám vô hại trên làn da má của lão do bị ung thư bởi ánh mặt trời phản hồi trên mặt biển nhiệt đới. Những vệt ấy kéo dài xuống cả hai bên má, tay lão hằn những vết sẹo sâu bởi kéo những con cá lớn. Nhưng chẳng có vết nào trong số sẹo ấy còn mới cả. Chúng cũ kỹ như mấy vệt xói mòn trên sa mạc không cá. Mọi thứ trên cơ thể lão đều toát lên vẻ già nua, trừ đôi mắt; chúng có cùng màu với nước biển, vui vẻ và không hề thất bại.
-
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Mạng Tại Thị Trấn Không Tên
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 29 VIEWS 3041
Trong tiếng sáo trúc du dương, một chùm sáng rọi xuống sân khấu tối đèn. Cả khán đài ồ lên kinh ngạc khi trông thấy bóng dáng người đàn ông đứng dưới chùm sáng ấy. Giả như đang ở nước Nhật thì phản ứng của họ có lẽ đã khác. Nhưng đây không phải Nhật Bản. Đây là thành phố Las Vegas của Hoa Kỳ.
Người đàn ông khoác bộ đồ trắng muốt với dải băng tasuki 1 màu đỏ buộc qua hai bên nách và vai. Mái tóc túm gọn sau gáy dài chấm lưng.
Người đàn ông bất chợt vung cánh tay sang ngang, trong một thoáng cổ tay anh ta biến mất bên ngoài chùm sáng. Sau đó, người đàn ông thu cánh tay về, khán giả nín thở khi nhác thấy thứ anh ta đang cầm trong tay.
Đó là một thanh gươm, một thanh kiếm Nhật, dễ chừng phải dài hơn một mét. Mỗi khi người đàn ông khua thanh gươm qua trái rồi lại qua phải, lưỡi gươm được mài sắc lại phản chiếu thứ ánh sáng kỳ dị. -
Nhà Giả Kim
Truyện Dịch
Paulo Coelho
CHAPTERS 2 VIEWS 7827
Paulo Coelho là một trong những nhà văn nổi tiếng của Brazil và tại lễ trao giải Bambi (Đức) được đánh giá là được mến mộ nhất hiện nay. Đã có 380 bản dịch tác phẩm của Coelho với 61 ngôn ngữ khác nhau được xuất bản tại 150 quốc gia. Nhà Giả Kim kể về cuộc phiêu lưu đầy ẩn dụ của chàng chăn chiên Santigo trên con đường kiếm tìm kho báu và khám phá vẻ đẹp nội tâm. Một cuốn sách đầy chất thông thái phương Đông, một câu chuyện trong sáng như pha lê, ấm áp đầy niềm vui sống và mang lại cho các bạn lòng can đảm dám biến ước mơ thành hiện thực.
-
Nhà Giả Kim - Bí Mật Của Nicholas Flamel Bất Tử
Truyện Dịch
Michael Scott
CHAPTERS 41 VIEWS 23395
Từ sự mất tích của một cuốn sách cổ... Thế giới hiện đại có thể bị xé toạc và rạn vỡ. Người nắm giữ bí mật có thể kết liễu thế giới. Và khi không có ai chống lại bọn chúng, Dee và những kẻ giống như hắn sẽ thả các Elder đen tối vào thế giới loài người lần nữa. Mọi thứ sẽ rất hỗn loạn , nền văn minh sẽ sụp đổ. Nicholas ở đâu?
Nicholas Flamel là một nhà giả kim, sinh vào năm 1330.
Cuộc chiến đấu giữa Flamel Bất Tử và Dee Đen Tối diễn ra giữa thời đại của wifi, ipod, internet, laptop và điện thoại di động đã vô tình lôi cuốn sự tham gia của hai chị em sinh đôi Josh và Sophie Newman. Sự xuất hiện của 2 chị em khá trùng hợp với lời tiên đoán trong Codex đã có từ hàng nghìn năm trước của Abraham. Trong cuộc chiến đấu giữa Flamel Bất Tử và Dee Đen Tối, hai chị em, mà trước mắt là cô chị Sophie đã được đánh thức những năng lực tiềm ẩn. Nhờ sự đánh thức, Sophie đã hỗ trợ đắc lực cho Flamel trong việc chống lại bè lũ Elder Đen Tối thông qua bàn tay của Dee. Cuộc chiến đấu không cân sức giữa các thiện và điều ác, bước đầu trên đất Mỹ, phe thiện đã dành được thắng lợi và mở ra cuộc chiến đấu mới ở Paris, châu Âu. -
Nhà Khổ Hạnh Và Gã Lang Thang
Truyện Dịch GT Nobel Văn Học VH Miền Nam Trước 75
Hermann Hesse
AN TIÊM xuất bản 1972CHAPTERS 20 VIEWS 12115
Trên lối vào tu viện, thân cây đẹp của xứ lạ dang ra những cành uốn gợn, với cõi lòng đầy yêu thương, kẻ lữ khách hơi nhát lạnh ấy đến từ một miền khác khí hậu, có những dây liên hệ huyền nhiệm với những chiếc cột trụ nhỏ thon bằng đá hoa sánh đôi ở các cửa, với tràng hoa trang hoàng trên các khung tò vò, với các vòm cửa và cột; đây là đứa con yêu của những người Pháp và Ý, kẻ lạ mà người bản xứ phải há hốc mồm nhìn. Dưới bóng cây, nhiều thế hệ học trò đã đi qua, với những bảng con cặp dưới cánh tay, chuyện vãn, cười đùa, gây gổ; chân trần hay mang giày tùy theo tiết mùa, miệng ngậm một chiếc hoa, răng cắn hạt hồ đào hay tay cầm một trái banh tuyết. Luôn luôn có những kẻ khác đến. Sau vài năm nơi đây chỉ còn có những bộ mặt mới mà phần đông đều giống nhau: những trẻ tóc hung đánh thành từng lọn. Một số ở lại tu viện, trở thành những tân tòng, những thầy dòng, được cạo đầu, mặc áo thụng đọc sách, dạy trẻ, già rồi chết. Những trẻ khác, sau khi đã học xong, được cha mẹ đem trở về lại trong những lâu đài của họ, những ngôi nhà thương gia hay thợ thuyền. Có người đi đây đi đó, mải mê theo những cuộc chơi, theo các nghề nghiệp, rồi thỉnh thoảng tình cờ trở về viếng thăm tu viện. Khi trở thành người lớn, đem theo con trai đến trường những thầy dòng, họ ngước nhìn lên cây dẻ một lúc với những đôi mắt tươi cười chứa đầy kỷ niệm, rồi lại đi biệt. Trong những phòng nhỏ phòng lớn của tu viện, giữa những vòm cung khổng lồ của các cửa sổ và những cột đôi vạm vỡ bằng đá sỏi hồng, những người đàn ông sống, dạy trẻ, học hành, quản trị, điều khiển. Ở đây họ đào luyện những kiến thức và những nghệ thuật rất khác nhau, thuộc về đạo và tục, mỗi thế hệ truyền cho thế hệ sau những kiến thức đã đưa ra ánh sáng và những gì đang còn trong bóng tối. Họ viết sách, bình luận sách, nghĩ ra những triết thuyết, họ sưu tầm những trước tác thời cổ, vẽ những bức họa trang hoàng các thủ bổn, họ duy trì những tín ngưỡng phổ thông, họ chế nhạo những tín ngưỡng phổ thông. Kiến thức bác học và sự sùng tín, tính ngây ngô và ranh mãnh, túi khôn của Phúc Âm và túi khôn thuộc truyền thống Hy Lạp, ma thuật và ảo thuật, tất cả đều sinh sôi nảy nở ở đây, nơi đây có chỗ đứng cho mọi sự. Có chỗ đứng cho cuộc đời cô độc và sự sám hối, cũng như có chỗ đứng cho đời sống xã hội và cho mỹ vị cao lương: tùy theo cá tính của vị tu viện trưởng đang tại chức và những trào lưu chính đương thời mà khuynh hướng nọ kia thắng thế. Vào một vài thời kỳ, điều làm cho tu viện này nổi tiếng, điều lôi cuốn khách đến viếng thăm, là những bùa phép trừ ma quỷ; vào những thời khác, là âm nhạc diễm lệ của tu viện, đôi khi đấy là thánh cách của một trong những thầy đã chữa lành bệnh và làm những phép lạ, đôi khi lại là những món cháo cá măng hay chả gan nai, mỗi thời một thứ. Và trong số những thầy dòng cùng những học trò sùng đạo nhiệt thành hay lơ lửng, trong số những nhà khổ hạnh và những người bụng phệ, trong số những người đàn ông đến để sống rồi chết ở đấy, ta luôn luôn tìm thấy một nhân cách độc đáo, một kẻ mà mọi người đều yêu hay ghét, một kẻ dường như đã được chọn lựa, một hình bóng mà người ta còn nhắc đến mãi về sau khi những kẻ đồng thời đã bị lãng quên.
-
Nhân Chứng Câm
Truyện Dịch Trinh Thám
Agatha Christie
CHAPTERS 29 VIEWS 30831
Ngày 1 tháng 5, tiểu thư Arundell từ trần sau một cơn đau ngắn ngủi. Cái chết của tiểu thư không gây ra bất kỳ một chút kinh ngạc nào ở cái thị trấn thôn dã Market Basing nhỏ nhoi này, nơi tiểu thư đã sống từ năm mười sáu tuổi. Thực ra cô gái già này đã quá tuổi bảy mươi, và ai cũng biết là sức khỏe của bà khá mỏng manh. Mười tám tháng trước, bà đã bị một cơn đau gan giống hệt cơn vừa mới rước bà đi.
Nếu cái chết của tiểu thư Arundell không làm ai ngạc nhiên thì tờ di chúc của bà lại không phải như vậy. Những ý nguyện cuối cùng của nữ chủ nhân biệt thự Littlegreen đã gây ra ở những người thân của bà biết bao cảm xúc rất khác biệt: kinh ngạc, vui mừng, chê bai, giận dữ và thất vọng. Trong nhiều tuần, thậm chí nhiều tháng ở Market Basing người ta không nói đến chuyện gì khác cả. Mỗi người phát biểu một cách, từ ông John, bác hàng khô, nhà bảo vệ quyền gia đình đến bà Lampri, cô hàng thuốc lá, ai cũng lặp đi lặp lại cả ngày rằng: "Chắc có gì ám muội đây! Các vị cứ nhớ lấy lời tôi!".
Chuyện tiểu thư Arundell viết tờ di chúc này, ngày 21 tháng 4 nghĩa là chỉ ít ngày trước khi chết, cũng đủ để khuấy động tâm trí người ta lên rồi. Hơn nữa, nếu ta biết rằng những người thân cận nhất của Emily Arundell đã đến Littlegreen nghỉ lễ Phục sinh thì sẽ dễ dàng hiểu rằng những giả thuyết tai tiếng nhất đã được phát ra, đem đến cho cuộc sống buồn tẻ của cư dân Market Basing một trò giải khuây thú vị. -
Nhà Tài Phiệt Cuối Cùng
Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75
F. Scott Fitzgerald - Tuyết Sinh dịch
TRẺ xuất bản 1974CHAPTERS 6 VIEWS 1992
Bản nháp của tác phẩm “Nhà tài phiệt cuối cùng” cho ta thấy tác giả đã thu thập, bố trí đầy đủ những dữ kiện và đã nắm vững đề tài, mặc dầu ông chưa hoàn tất được những mục tiêu muốn đạt. Tác phẩm này cũng cho ta thấy nhân vật Stahr trong truyện đã nổi bật lên một cách rõ ràng xác thực với đầy đủ sức mạnh và các đặc tính. Nhà sản xuất điện ảnh ở Hollywood này, với những nỗi khốn khổ cũng như danh vọng tuyệt đỉnh, nhất định là một khuôn mặt chính mà Fitzgerald đã tạo ra sau những suy tư lâu dài và cảm thông sâu xa. Những ghi chú của ông trong bản thảo về nhân vật Stahr chứng tỏ ông đã để ra ít nhất là trên ba, bốn năm trời nghiền ngẫm, sống chung với người trong truyện cũng như điểm xuyết đầy đủ những cá tính và theo dõi mọi hoạt động liên hệ tới nghề nghiệp của nhân vật đó. Amory Blaine và Antony Patch (trong tác phẩm Thiên đàng phía này - This Side of Paradise) là những nhân vật được dựng lên trong những dự phóng lãng mạn của tác giả; Gatsby và Dick Diver (trong tác phẩm Đêm tĩnh mịch - Tender is the night) là những nhân vật được dựng lên một cách khách quan, nhưng chưa có sự thông cảm sâu xa. Nhưng Monroc Stahr mới đích thực là nhân vật được tạo ra sau sự suy tính khôn ngoan tỉ mỉ. Nhờ sự khôn ngoan đó, nhân vật này đã được tác giả đặt vào vị trí đúng của nó trong bối cảnh đời sống.
-
Nhật Bản Một Kinh Nghiệm Phát Triển
Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75
Shigeru Yoshida - Nguyễn Tử Lộc dịch
TRẺ xuất bản 1974CHAPTERS 5 VIEWS 2115
Trong một thời gian tương đối ngắn Nhật Bản đã vượt thoát tình trạng phong kiến và trở thành một trong những nước kỹ nghệ tiền tiến nhất thế giới. Câu hỏi Tại sao và Thế nào ở đây sẽ được giải đáp bởi một chánh khách lão thành và được trọng vọng nhất của Nhật. Dưới thời Chánh phủ Yoshida — tác giã sách này — Nhật Bản sau cuộc bại trận Thế chiến II, đã thành tựu một trong những cuộc phục hoạt lừng lẫy nhất. Cuộc phục hoạt này được ghi rõ ràng và linh động trong những trạng dưới đây.
Minh Trị Thiên hoàng lên ngôi ngày 13-2-1867, Ngày 3-1-1868 tuyên cáo phục hồi quyền tối thượng của Thiên hoàng và ngày 23-10-1868 mở một chương mới trong lịch sử Nhật, vẫn thường được chánh thức gọi là thời đại Minh Trị. -
Nhà Tiên Tri Cuối Cùng
Truyện Dịch
James Rollins
CHAPTERS 24 VIEWS 28132
Người Hy Lạp cổ đại với đền thờ các vị thần đã giữ trong mình niềm tin vĩnh cửu về quyền lực của lời tiên tri. Họ sùng kính những ai có khả năng đọc thấu điềm báo qua từng khúc ruột của loài dê, người thấy trước tương lai từ trong màn khói của ngọn lửa cúng thần, người dự đoán các sự kiện dựa vào điềm báo từ những khúc xương được tung hứng. Nhưng một nhân vật được đặt ở vị trí tôn kính nhất: đó là Nhà Tiên tri huyền bí của Delphi.
-
Nhật Ký
Truyện Dịch Tình Cảm
Nicholas Sparks
CHAPTERS 12 VIEWS 15818
Allie là cô con gái nhà giàu nhân kỳ nghỉ hè theo gia đình về vùng quê yên tĩnh. Tại đây cô tình cờ gặp một chàng trai non trẻ nhưng yêu Allie ngay từ lần đầu trông thấy nàng. Noah - tên chàng trai - dáng thư sinh, hiền hòa và bộc trực. Anh khiến Allie buộc phải chú ý đến mình khi nhảy ào lên đu quay, đòi buông tay té xuống đất nếu như Allie không chịu đồng ý lời mời đi chơi với chàng. Chuyện tình của đôi trẻ mới lớn bắt đầu với tất cả sự trong sáng và thơ mộng cho đến khi gia đình Allie không đồng ý vì những chênh lệch về tuổi tác, địa vị xã hội. Noah ôm nỗi tự ái, đau đớn rời xa người yêu trong khi Allie vẫn nhất mực yêu chàng.
-
Nhật Ký Anne Frank
Truyện Dịch Hồi Ký / Nhật Ký / Tiểu Sử Phi Hư Cấu
Anne Frank
CHAPTERS 12 VIEWS 20494
Được tìm thấy trong căn gác áp mái, nơi Anne Frank đã sống hai năm cuối của đời mình, từ đó cuốn nhật ký đặc sắc của cô đã trở thành một tác phẩm kinh điển của thế giới - một lời nhắc nhở thật mạnh mẽ về sự rùng rợn của chiến tranh và là một lời tuyên bố hùng hồn về tinh thần của loài người. Năm 1942, Đức Quốc xã chiếm đóng Hà Lan, cô gái Do Thái mười ba tuổi cùng gia đình phải trốn chạy và sống bí mật. Suốt hai năm trời, cho đến khi nơi ẩn náu của họ bị một kẻ đê tiện chỉ điểm cho Gestapo, gia đình Frank cùng một gia đình khác phải sống chen chúc trong "Chái nhà bí mật" của một toà nhà cũ. Bị tách rời khỏi thế giới bên ngoài, họ phải đối mặt với cái đói, với sự buồn chán, với cuộc sống khắc nghiệt, bị giam hãm và mối đe doạ về bị lộ, về cái chết luôn hiện diện trước mắt.Trong nhật ký của mình, Anne Frank ghi lại một cách sống động những trải nghiệm trong thời gian đó. Suy tư, cảm động, rồi hài hước, những miêu tả của cô là một lời ca ngợi về lòng dũng cảm cũng như sự yếu đuối của con người, một bức chân dung tự hoạ tuyệt vời về một cô gái trẻ thông minh, nhạy cảm. một tài năng hứa hẹn đã bị cắt ngang một cách bi thảm.
-
Nhật Ký Bí Mật Của Chúa
Truyện Dịch
Raymond Khoury
CHAPTERS 87 VIEWS 84361
Năm 1291, Acre. Khi đô thành này bốc cháy trong cuộc tấn công dữ dội của quân Thổ Nhĩ Kỳ, con thuyền falcon Temple đã nhổ neo, mang thao một toán hiệp sĩ và một chiếc hòm nhỏ được Đại Thủ lĩnh của dòn Đền Thánh tin cẩn giao cho họ. Kể từ đó, con thuyền biến mất không để lại một dấu vết…
Hiện tại, New York. Tại Bảo tàng Thành phố, bốn kỵ sĩ ăn mặc như những Hiệp sĩ Đền Thánh xông vào giữa buổi khai mạc triển lãm các bảo vật của Vatican và, trong một cuộc tấn công đẩm máu, chúng cướp đi chiếc máy giải mã bí ẩn thời Trung cổ…
Với đặc vụ FBI Sean Reilly và nữ khảo cổ gia Tess Chaykin, đây chỉ là màn khởi đầu của trò chơi mèo vờn chuột nguy hiểm chết người khi họ tham gia vào cuộc đua vượt qua ba châu lục, cố gắng đi trước kẻ giết người máu lạnh một bước để truy tìm ra bí ẩn đã bị chôn vùi hàng chục thế kỷ… -
Nhật Ký Bí Mật Của Tiểu Thư Miranda
Truyện Dịch Tình Cảm
Julia Quinn
CHAPTERS 20 VIEWS 3877
Ở tuổi lên mười, tiểu thư Miranda Cheever không hề bộc lộ dấu hiệu nào hứa hẹn một Sắc Đẹp Lộng Lẫy. Mái tóc nâu thảm hại đồng màu với đôi mắt; đôi chân dài khác thường từ chối bất cứ chuyển động nào có thể coi là duyên dáng dù mơ hồ nhất. Lúc nào mẹ cô bé cũng thấy cô nhảy loi choi khắp nhà.
Thật không may cho Miranda, cái xã hội nơi cô bé sinh ra lại rất coi trọng vẻ bề ngoài của nữ giới. Và dù chỉ mới mười tuổi nhưng cô bé đã hiểu rằng về mặt này mình bị coi là thua kém so với hầu hết các bạn nữ khác trong vùng. Trẻ con thường có cách khám phá ra những điều như vậy, thường là từ những đứa trẻ khác. -
Nhật Ký Công Chúa Tập 1
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
Meg Cabot
CHAPTERS 10 VIEWS 102700
Dù điều gì xảy ra - Cô ấy nói - cũng không thể thay đổi một điều. Nếu tôi là một nàng công chúa ăn mặc rách rưới tả tơi, thì tôi có thể là một nàng công chúa từ bên trong con người tôi. Sẽ thật là dễ dàng để là công chúa nếu tôi được mặc quần áo bằng vàng bạc, nhưng luôn luôn là một nàng công chúa ngay cả khi chẳng ai biết điều đó mới là chiến thắng tuyệt vời hơn nhiều.
-
Nhật Ký Công Chúa Tập 10: Mãi Mãi Là Công Chúa
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
Meg Cabot
CHAPTERS 10 VIEWS 46839
teenSTYLE đã có buổi trò chuyện với Công chúa Mia Thermopolis về hoàng gia , lễ tốt nghiệp cấp 3,buổi prom cuối năm sắp tới và những lời khuyên về thời trang!
teenSTYLE "chộp" được Công chúa Mia vào một buổi sáng mùa xuân đẹp trời , khi cô đang miệt mài tham gia vào một trong rất nhiều hoạt động của mình - dọn dẹp công viên trung tâm cùng với các bạn học năm cuối của trường TH Albert Einstein , chuẩn bị cho lễ nhận bằng tại đây trong vài tuần nữa!
Thử hỏi trên đời này có cô công chúa nào đi sơn ghế công viên?Vậy mà công chúa Mia vẫn hùng hục sơn ghế trong chiếc quần bò cạp trễ tối màu,cùng chiếc áo phông cổ tròn đơn giản màu trắng và đôi giày balê hiệu Emilio Pucci.Tất nhiên là vẫn đậm khí thế công chúa. -
Nhật Ký Công Chúa Tập 2: Công Chúa Trong Ánh Đèn Sân Khấu
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
Meg Cabot
CHAPTERS 10 VIEWS 54155
Khi mọi chuyện trở nên tồi tệ - cực tồi tệ - tôi luôn tự cho mình là một nàng công chúa. Tôi sẽ tự nhủ với bản thân rằng "Mình là công chúa". Bạn không thể tưởng tượng được điều đó sẽ giúp bạn quên đi mọi phiền toái nhiều đến thế nào đâu
-
Nhật Ký Công Chúa Tập 3: Nàng Công Chúa Đáng Yêu
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
Meg Cabot
CHAPTERS 10 VIEWS 39605
-
Nhật Ký Công Chúa Tập 4: Sự Chờ Đợi Của Công Chúa
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
Meg Cabot
CHAPTERS 10 VIEWS 36448
-
Nhật Ký Công Chúa Tập 5: Nàng Công Chúa Mộng Mơ
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
Meg Cabot
CHAPTERS 10 VIEWS 33422
-
Nhật Ký Công Chúa Tập 6: Nàng Công Chúa Tập Sự
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
Meg Cabot
CHAPTERS 10 VIEWS 16033
-
Nhật Ký Công Chúa Tập 7: Nàng Công Chúa Tiệc Tùng
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
Meg Cabot
CHAPTERS 10 VIEWS 24984
Tại bàn học của Công Chúa
Công chúa Amelia Mignonnette
Grimaldi Thermopolis Renaldo
Tiến sĩ Carl Jung kính mến,
Cháu biết ngài sẽ không bao giờ có thể đọc được lá thư này, bởi ngài đã không còn trên cõi đời này nữa.
Nhưng cháu vẫn thấy cần phải viết lá thư này, bởi vì mấy tháng trước, trong lúc đang khá chật vật với cuộc sống của mình, cháu đã gặp một cô y tá. Cô ấy đã khuyên rằng cháu cần phải mở lòng mình với mọi người hơn nữa.
Chúa biết, viết thư cho một - người - đã - chết khó có thể gọi là mở lòng, nhưng... hoàn cảnh của cháu khá đặc biệt: không có mấy người mà cháu có thể tâm sự về các vấn đề của mình. Bởi chính họ là nguồn cơn của những vấn đề đó.
Tiến sĩ Jung, sự thật là cháu đã 15 tuổi 3/4và vẫn đang trong quá trình hoàn thiện bản thân. Chắc tiến sĩ vẫn còn nhớ cái gọi là quá - trình - hoàn - thiện - bản - thân chứ ạ? Chẳng phải ngài là người đã phát minh ra nó sao? -
Nhật Ký Công Chúa Tập 8: Nàng Công Chúa Tương Tư
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
Meg Cabot
CHAPTERS 10 VIEWS 24567
-
Nhật Ký Công Chúa Tập 9: Nàng Công Chúa Cô Đơn
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
Meg Cabot
CHAPTERS 10 VIEWS 25656
Chỉ còn một năm nữa thôi là Mia sẽ tốt nghiệp Trung học. Tưởng rằng sẽ không còn là Chủ tịch Hội học sinh Trung học Albert Einstein nữa, cô sẽ tránh được những suy nghĩ rắc rối không cần thiết... Ai dè hàng loạt biến cố còn-tồi-tệ hơn liên tiếp xảy ra với Mia trong năm học này. Khởi đầu là thông tin động trời của Michael về việc sẽ sang Nhật trong vòng một năm (hoặc hơn) để phát triển dự án cánh tay rô-bốt. Điều này khiến Mia cực kì buồn phiền và hoang mang. Cô nghĩ ra mọi cách nhằm giữ chân Michael lại, kể cả việc trao tặng Món Quà Quí Giá nhất của mình. Nhưng khi lấy hết đủ dũng khí để làm chuyện đó thì Mia tình cờ phát hiện ra việc Michael đã từng quan hệ với Judith Gershner trước khi hai người hẹn hò với nhau. Không thể chấp nhận nổi sự thật đó, Mia quyết định chia tay với Michael, mặc cho Michael cố giải thích đến đâu.
Thật không may, trong lần tới trường gặp Mia để xin lỗi, Michael bắt gặp cô đang (tình cờ) hôn J.P - người vừa chia tay với Lilly, em gái Michael, đồng thời là bạn thân nhất của Mia. Điều đó khiến Lilly vô cùng tức giận và không thèm nói chuyện với Mia nữa. Ngày Michael lên đường sang Nhật, Mia quyết định ra sân bay giải tích mọi chuyện nhưng đã quá muộn, máy bay của anh đã cất cánh. Để an ủi Mia, J.P mời cô cùng đi xem vở Người đẹp và Ác thú và Mia nhận lời. -
Nhật Ký
Truyện Dịch Hồi Ký / Nhật Ký / Tiểu Sử
Franz Kafka
CHAPTERS 4 VIEWS 6406
Tôi thường nghĩ đến điều này và lần nào cũng đi đến kết luận: sự giáo dục tôi được nhận đã mang hại cho tôi rất nhiều. Lời trách móc này liên quan đến vô số người, quả thật, họ đang đứng ngay đây, và như trên những bức ảnh chụp chung đã cũ, họ không biết phải làm gì với nhau: họ không nghĩ đến việc cúi nhìn xuống, mà mỉm cười vì chờ đợi căng thẳng cũng không dám. Ở đây có cha mẹ tôi, một số là họ hàng, thầy giáo của tôi, chị làm bếp mà tôi còn nhớ, một vài cô học trường múa, một vài người khách trước kia thường đến thăm nhà tôi, một vài nhà văn, thầy giáo dạy bơi, người soát vé, viên thanh tra học đường, rồi những người tôi chỉ mới gặp một lần trên phố, và còn thêm những người nào đó mà bây giờ tôi không thể nhớ ra, và cả những người tôi sẽ không bao giờ nhớ đến, và cuối cùng là những nguời mà giờ lên lớp của họ, vì mải nghĩ đến một chuyện gì đó mà tôi hầu như không chú ý tới, - tóm lại, họ nhiều đến nỗi cần phải gắng ghi nhớ để không nhắc tới một người nào đó hai lần. Và tôi hướng lời trách móc của mình tới tất cả bọn họ, bằng cách đó giới thiệu họ với nhau, và không chấp nhận bất cứ lời phản đối nào. Thật sự là tôi đã nghe chúng quá đủ rồi và bởi vì phần lớn những lời phản đối này tôi không thể tranh cãi nổi, nên tôi chẳng làm được điều gì khác ngoài việc ghi chúng vào sổ nợ và nói rằng, hệt như sự giáo dục tôi được nhận, những lời phản đối của họ cũng mang hại cho tôi nhiều lắm.
-
Nhật Thực
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
Stephenie Meyer
CHAPTERS 27 VIEWS 62517
Tiếp theo hai tập Chạng vạng và Trăng non, tập 3 - Nhật thực, tiếp tục dẫn dắt bạn đọc dõi theo chuyện tình đầy trắc trở và cảm động của đôi tình nhân Bella - Edward, một ma cà rồng.
Ngoài sự săn đuổi của kẻ tử thù quen thuộc - Victoria, đôi bạn tình còn phải đối phó với rất nhiều thử thách: sự hận thù truyền kiếp của người sói; những khúc mắc trong tình bạn - tình yêu; sự chọn lựa giữa hai con đường sống và chết; những giới hạn không thể vượt qua trên con đường vươn tới sự hoàn thiện hoàn mỹ...
Sách viết hấp dẫn, với một kết thúc đủ làm bạn đọc hài lòng. Nhật thực do NXB Trẻ ấn hành, bản dịch của Tịnh Thủy. Dù mới phát hành, Nhật thực đã bị làm giả, khiến NXB Trẻ phải ra thông báo khẩn. -
Nhảy Nhảy Nhảy
Truyện Dịch
Haruki Murakami
CHAPTERS 44 VIEWS 19956
Một ám ảnh khôn nguôi về một chốn vừa xác định vừa bí ẩn - Khách sạn Cá Heo, cùng tiếng khóc âm u não nuột của một người đàn bà trong bóng tối của giấc mơ: chừng đó là đủ để lôi chàng trai xưng tôi - nhân vật chính của chúng ta - vào một cuộc phiêu lưu mới, nơi anh sẽ vừa chứng kiến vừa bị dính mắc vào một mê cung của những cái chết bất ngờ và những vận hành của một thứ mưu đồ có sẵn mà nhiều lúc hình như quá mạnh, không thể hiểu so với anh. Và trong cõi mê cung ấy anh gặp lại Người Cừu, gặp những con người anh chưa bao giờ nghĩ là sẽ gặp, và rồi sẽ cố hết sức tìm lại người đàn bà từng có lúc anh yêu, sẽ làm tất cả những gì trong sức mình để cứu nàng, để níu giữ nàng...
-
Nhím Thanh Lịch
Truyện Dịch
Muriel Barbery
CHAPTERS 28 VIEWS 32964
Tôi tên là Renée, năm mươi tư tuổi và tôi làm công việc gác cổng ở tòa nhà số 7 phố Grenelle, một khu căn hộ cực kỳ cao cấp. Tôi đã góa chồng, người thấp, xấu xí, béo tròn, bị chai chân, và vào những buổi sáng khó ở, tôi còn thở như voi mamút."
"Tôi tên là Paloma, mười hai tuổi, tôi sống ở tòa nhà số 7 phố Grenelle, tronng một căn hộ dành cho người giàu. Nhưng từ lâu lắm rồi, tôi biết rằng điểm đến cuối cùng chính là bình cá, sự trống rỗng và ngu ngốc của cuộc sống trưởng thành."
Trong "Nhím Thanh Lịch", cuộc sống được nhìn từ hai góc độ khác nhau: một bà gác cổng năm mươi tư tuổi và một cô bé mười hai tuổi. Xuất thân từ hai tầng lớp khác nhau nhưng hai tâm hồn ấy lại nhận ra nhau, lại tìm thấy sự đồng điệu trong nhau. Nhím thanh lịch quyến rũ người đọc bởi những nhân vật rất kín đáo nhưng gây bất ngờ, những con người hài hước, sâu sắc, nhạy cảm và triết lý. -
Như Chuyện Thần Tiên
Truyện Dịch Trinh Thám VH Miền Nam Trước 75
Charles Williams - Hoàng Hải Thủy phóng tác
NGÀY XANH xuất bản 1973CHAPTERS 17 VIEWS 38089
Quang cảnh hiện ra trước mắt những người thủy thủ từ chiếc xuồng máy lên du thuyền tuy không có gì lạ lùng nhưng vẫn làm họ rùng mình, sợ hãi. Không khí và cảnh vật trong chiếc du thuyền đang trôi bềnh bồng trên mặt biển xanh này có bao trùm một vẻ gì quái đản, rùng rợn. Ông Phó Trưởng tàu và hai người thủy thủ sững sờ nhìn nhau. Họ như không cả tin tưởng ở mắt nhìn của họ.
Du thuyền không có người. Không có lấy một người. Cảnh trong lòng thuyền vẫn bình yên, không có qua một dấu vết nào của sự xáo trộn náo động đã qua. Cũng không thấy có dấu vết gì trong du thuyền chứng tỏ ở đây trong những ngày qua đã có một chứng bệnh kinh khủng làm chết hết những người sống trên du thuyền. Không có người sống mà cũng không thấy có xác chết trong du thuyền. -
Như Không Hề Có
Truyện Dịch
Bret Easton Ellis
CHAPTERS 14 VIEWS 8607
Trở về Los Angeles để nghỉ lễ Giáng Sinh, Clay một lần nữa bước vào một thế giới nơi ai ai cũng lái xe hạng sang, ăn ở nhà hàng thượng hạng, đắm chìm trong tình dục và ma túy, nơi tiền như chiếm hết chỗ của hy vọng và yêu thương. Cậu cố nối lại tình cảm với bạn gái, Blair, và với Julian, người bạn thân từ trung học. Nhưng rồi những nỗ lực đầy tính người ấy đều như bị nuốt chửng trong nỗi tuyệt vọng thăm thẳm lớn hơn hết thảy, ngay giữa vòng xoáy của những bữa tiệc vô mục đích triền miên, những quán rượu tồi tàn, câu lạc bộ rock ngầm và phía bên kia nhớp nhúa của bóng tối thành Los Angeles.