-
Yêu Trong Bóng Tối
Truyện Dài VH Miền Nam Trước 75
Tuấn Huy
TIẾN HÓA xuất bản 1967CHAPTERS 15 VIEWS 1109
Khi không còn chịu nổi những tiếng lè nhẻ chửi bới của người cha dượng, Kim vội vã mặc quần áo để ra khỏi nhà. Lúc ấy, đã gần ba giờ chiều. Con đường đất đỏ ở khu cư xá, hừng hực như một biển lửa. Nàng bước mau qua từng căn phố xây cất đều đặn, cửa đóng kín mít. Nơi xát vì tường, những hàng cây mới trồng, chưa có lá, đứng im phăng phắc tựa những cành khô... Kim thấy cái nóng bủa vây khắp cùng thân thể. Cái nóng ngột ngạt khó chịu của những ngày cuối tháng ba ở Saigon. Trong vòng rào bên khu trường Điện, một cây điệp hoa vàng nở rộ. Màu vàng đó, rực rỡ lạ lùng. Nhưng Kim không dám nhìn lâu, vì sợ hãi cái ánh nắng phản chiếu gay gắt trên những chùm hoa ấy. Nàng cúi đầu. Bóng nàng lao đao theo từng bước chân... Một chiếc buýt ngừng lại. Kim trèo lên, ngồi sâu vào lòng ghế trống. Chuyến xe thưa vắng đến nẵn buồn. Kim khoanh tay, ném mắt nhìn xuống những trại lính liên tiếp ở phía trái. Nơi đấy, ngôn ngang những chiếc ca-mi-ông mười bánh, những tháp canh ngắt cao, những lều vải và những chiếc mũ sắt màu xám đen... Bất giác, Kim nghĩ đến Diễn. Nàng khẽ thờ dài...
-
Hành Trang
Truyện Dài Tình Cảm VH Miền Nam Trước 75
Cao Tú
ĐỒNG NAI xuất bản 1971CHAPTERS 8 VIEWS 536
Sau buổi tiệc tất niên cùng với các bạn ở trường luật, Ngọc về thẳng nhà trọ thu xếp những thứ cần dùng cuối cùng vào va-li để mai ra xe lửa sớm về Nha trang ăn Tết với chị chàng. Những năm còn bé, sống trong cảnh giầu có của cha mẹ nơi quê nhà miền Bắc, Ngọc đã nhiều năm được lên tỉnh trọ học, và mỗi lần Tết đến, lòng chàng lại rộn lên cái cảm giác sung sướng bồng bột được vè quê ăn Tết với cha mẹ, Những cảm giác ấy đến nay không còn gợi lại trong tâm trí chàng những ý vị sâu xa.
Ngọc cho rằng những cảnh đời sung sướng hay đau khổ một người đã sống, còn lưu lại hay chết hẳn đi trong tâm hồn người ấy là do những tình cảm sâu đậm của người đó đối với những cảnh đời này, chứ không hẳn chỉ có cảnh đời sung sướng mới làm người ấy lưu luyến, nhớ tiếc luôn luôn. -
Người Trinh Nữ Trong Hang Địa Ngục
Truyện Dài Kinh Dị VH Miền Nam Trước 75
Nguyễn Ngọc Mẫn
TÂN PHÁT xuất bản 1961CHAPTERS 16 VIEWS 1156
Sông Nam Ma của xứ Vạng tượng (Lèo) nằm im, trải mình tợ con rắn khổng lồ giữa những vùng âm ư: Sầm Nứa, Nông Hẹt (Tê Giác), Xiêng Khoang.
Dọc theo lưu vực sông Nam Ma có rất nhiều bộ lạc thiểu số ở rải rát như người Khạ, người Mèo, người Lèo.
Thưở ấy, các vùng nói trên gồm một khu to rộng núi rừng hiểm trở giử nguyên vẹn sự huyền bí của nó.
Bóng người ít xuyên qua được các nẻo đường sơn lâm ấy.
Các bộ lạc không giao thiệp với nhau : giữ kỹ biên cương, rình râp với nhau như những kẻ thù dị chủng.
Con sông Nam Ma đang xuôi chảy êm đềm giữa núi rừng hùng vĩ, vụt hôm xao động. -
Đứa Con Đen
Tập Truyện VH Miền Nam Trước 75
Bà Lan Phương
CHAPTERS 2 VIEWS 407
Mới có thai đứa con đầu lòng Bích mừng như được của. Nàng chỉ chờ dịp chông về là báo tin.
Hoàn mừng thật, ai không mừng khi hạnh phúc của hai vợ chồng có thêm nghỉa nặng. Bích nũng nịu bảo chồng :
- Khi nào có con, mình đi công tác xa em đở nhớ mình.
Hoàn chà nhẹ cặp môi lên má vợ :
- Mình, anh cũng thế, anh mừng y như em vì có con em sẽ nhớ anh hoài và không còn thời giờ để đi chơi quên anh.
Bích dí tay vào trán chồng :
- Hứ, chỉ được cái ích kỷ, em đi chơi hồi nào đâu mà mình ghen ?
Hai vợ chồng trẻ cười xòa. Hoàn nịnh vợ ;
- Anh ghen vì em đẹp quá, quá đẹp, em không có bầu thì thiếu gì đứa theo tán em.
Bích ôm má chồng :
- Nhưng có bầu rồi thì đến phiên em ghen, em sợ anh có thiếu gì cô nữ trợ tá xinh đẹp bên mình. -
Ánh Mắt Ngày Xưa
Truyện Ngắn VH Miền Nam Trước 75
Nguyễn Khắc Lộc
VIEWS 221
Trong số bốn mươi tám đứa vừa trai, vừa gái, tôi chĩ ?để ý có mình nó. Không phải vì nó học giỏi, cũng không phải vì cha mẹ nó gởi gấm cho riêng tôi, mà vì cái dáng dịu dàng dể thương và vì khuôn mặt dầy dặn mũm mỉm, có đôi môi nhỏ nhắn đỏ hồng và đôi mắt Nhật đen láy của nó,
Đôi mắt của con bé có một vẻ thật đặc biệt. Thứ mắt một mí, có trờng đen đen thẩm và đôi mi trên dài ra, cong cong làm cho có vẻ dịu dàng, mà cũng như chứa một nỗi buồn gì xa xôi, u ẩn. Tôi có thể ngắm đôi mắt có thật lâu mà không biết chán. Và tôi chợt giựt mình khi khám phá ra rằng nó hao hao giống đôi mắt của một người, người đó có thể rất thân với tôi, nhưng tôi chịu, không nhớ chắc là ai. -
Hải Đảo Thần Tiên
Truyện Dịch Tập Truyện VH Miền Nam Trước 75
W. Somerset Maugham - Đặng Trần Huân dịch
LÁ BỐI xuất bản 1970CHAPTERS 14 VIEWS 766
Viên thuyền trưởng thọc tay vào túi quần lấy chiếc đồng hồ bạc, cử chỉ khó nhọc vì túi quần không ở hai bên cạnh mà ở đằng trước cái bụng đồ sộ của ông. Xem giờ xong, ông quay mặt nhìn về hướng mặt trời lặn. Người thổ dân giữ bánh lái liếc ông không nói một lời. Ông vẫn chăm chú nhìn về phía hòn đảo trước mặt. Một giải bọt sóng trắng xóa, chạy viền theo bờ các mỏm đá nhấp nhô quanh đảo. Ông biết có một lối đi sâu không có đá ngầm khá rộng có thể theo đó vào bờ được. Ông hy vọng tìm thấy trước khi trời tối hẳn. Bên trong nước sâu hơn thuận tiện cho việc bỏ neo. Thấp thoáng sau hàng dừa xanh, ẩn hiện những nóc nhà thổ dân trong làng. Viên phó thuyền trưởng mừng rỡ nghĩ tới những cuộc vui trên đảo đêm nay vì người xã trưởng với ông là chỗ bạn thân.
Viên thuyền trưởng quay lại người phụ tá của ông :
— Này, chúng mình sửa soạn mang lên một chai rượu mía rồi sẽ có nhiều thiếu nữ khiêu vũ với chúng mình.
Người phụ tá đáp :
— Nhưng tôi chưa trông thấy lối vào.
-
Cuộc Săn Đuổi Trong Không Gian
Truyện Dịch Khoa Học Viễn Tưởng VH Miền Nam Trước 75
Edward E. Smith - Hoàng Chấn dịch
ĐỜI MỚI xuất bản 1971CHAPTERS 21 VIEWS 870
-
Đoàn Cá Mập Sắt
Truyện Dài Phiêu Lưu VH Miền Nam Trước 75
Vân Ảnh
ĐỒNG NAI xuất bản 1972CHAPTERS 20 VIEWS 1099
Chiếc Hoành Tân rẽ sóng Thái Bình Dương như một kinh ngư, để lại phía sau một lằn bọt trắng xóa. Hà Mỹ tì tay vào thành tàu, nhìn theo đàn cá bay hoảng hốt lội nhanh trên mặt nước. Sát mạn tàu bỗng xuất hiện một con cá mập, có lẽ nó đã tìm ít thực phẩm ở nhà bếp liệng xuống rồi lặn mất.
Hà Mỹ đứng thẳng lên, thở đài chán nản đan mấy ngón tay vào mái tóc đen của anh.
Tuy là cựu đại úy hải quân, từng thích sống trên măt đại dương ngắm phong cảnh luôn luôn đổi mới, nhưng anh vẫn không khỏi chán ngấy. Anh vốn là người hoạt động mà phải cứ ăn rồi ngủ, rồi đi dạo trong boong tàu mãi, anh sốt ruột, thấy chuyến xuyên đại dương này lâu quá. Anh mong thấy được một con rắn biển khổng lồ hoặc một con bạch tuột cho đở nhàm mắt. Nhưng anh biết thời đại này, máy tàu ầm ĩ khắp mặt đại dương, các loài đó đã ẩn trong lòng biển sâu, có bao giờ xuất hiện. Người đi tàu chỉ còn cách giãi trí ià chụp ảnh. Song Hà Mỹ đã có mấy trăm bửc ảnh về cảnh biển rồi. -
Bí Mật Phim Trường
Truyện Dài Trinh Thám VH Miền Nam Trước 75
Hoàng Hà
VỆ TINH xuất bản 1974CHAPTERS 4 VIEWS 329
Trời chạng vạng tối, toán đóng phim ngày đã ra về nhưng toán đêm chưa vào sở cho nên trong phim trường vắng tanh như bãi tha ma.
Công ty điện ảnh Bàng Phi của ông Bàng Đại Chí tọa lạc ở ngoại ô thành phố với một diện tích khá rộng iớn, văn phòng cửa Bàng Đại Chí cũng thiết lập trong hãng phim. Lúc bấy giờ ông giám đốc Bàng Đại Chí chưa về nhà, mặc dù cô thư ký và các nữ nhân viên khác đã ra về nhưng trong văn phòng chỉ còn ông giám đốc và tên tạp dịch đang nhấp nhổm ngồi ngoài cửa chờ ông chủ về nhà để hắn quét dọn văn phòng và đóng cửa lại. Đó là việc làm hằng ngày của tên tạp dịch, mặc dù phim trường chia ca ngày và đêm để đóng phim nhưng những người làm việc văn phòng cứ giờ giấc như giờ giấc của công chức, hễ đúng giờ là tan sở. -
Trí Diệt Ta Đạo
Truyện Dài Trinh Thám VH Miền Nam Trước 75
Trí Nhơn
GIÓ MỚI xuất bản 1974CHAPTERS 8 VIEWS 205
Một chiếc xe sơn đen đang lái nhanh dưới đêm khuya và về hướng tây của đô thị. Hướng tây là khu kỷ nghệ, xưởng máy và kho hàng nhiều như rừng cây, trong đêm khuya lại rất tịch tịnh.
Chiếc xe lái vào giữa đường có hai kho hàng cao rộng, ngừng lại, tắc đèn, rồi cho chạy lại, cứ thế liên tục ba lần. Và trong xe có ánh lửa chớp nhoáng, đó là người lái xe đang đốt xong điếu thuốc, lúc gã hít thuốc, ánh lửa chớp nhoáng của đầu điếu thuốc, có thể trông rỏ được gương mặt của gã. -
X.13 Trong Lưới Nhện
Gián Điệp VH Miền Nam Trước 75
Nguyễn Bính Long
TRÍ xuất bản 1966CHAPTERS 24 VIEWS 1161
- Chào nữ đồng chí bí thư ! Vẫn mạnh giỏi chứ ?
Cô gái người Trung hoa ngước khuôn mặt bầu bĩnh, trắng hồng một cách tự nhiên của người ở xứ lạnh lên và đôi mắt bồ câu lai láng mặt nước hồ thu của nàng sáng rực trước chàng thanh niên đẹp trai vừa mới đến.
- Cám ơn đồng chí Đại tá. Nhờ ơn Đảng và Bác, tôi vẫn mạnh như thường.
Thanh niên nọ thoáng một giây phút mơ màng khi nhìn thấy vành môi đỏ mộng như một chùm nho mật của cô gái nọ mấp máy thốt ra những tiếng nói lơ lớ của người ngoại quốc vừa học nói tiếng Việt : ôi, vành môi ấy có lẽ ngọt ngào và mát lịm lắm, in thể hứa hẹn một trời mộng mê ly say đắm cho ai có phước được hưởng hương vị của nó !
Thiếu nữ tuy nói sai giọng, nhưng những tiếng nói của nàng trầm bỗng êm ái không khác gì một đoạn nhạc du dương, một lời ca tình tứ mà người được nghe nàng nói muốn nghe mãi... -
Bàn Tay Sắt 1
Truyện Dài Trinh Thám VH Miền Nam Trước 75
Phi Long
NGHỊ LỰC xuất bản 1969CHAPTERS 6 VIEWS 640
Theo đường mòn từ ven rừng bên nầy, Trần Quân sắp bước qua quốc lộ để về xóm nhà phía ven rừng bên đường.
Chưa đặt chân lên mặt đường, Trần Quân thấy chiếc xe sập mui, kiểu thể thao nằm trên lề, ngay đầu đường mòn.
Nắp đầu máy xe được mở lên, một nàng mặc quần tây áo sơ mi đứng cúi đầu nhìn vào máy và rồi ngẩng lên, có vẻ thất vọng...
Cảnh đó diễn ra vào buổi chiều trên khoảng đường vắng xuyên qua rừng làm Trần Quân chú ý.
Việc đầu tiên làm chàng để tâm là thiếu nữ chủ xe rất đẹp, vẻ đẹp lộng lẫy khêu gợi, tràn đầy sức sống, mà bất cứ thanh niên nào thoạt gặp nàng cũng phải chú ý, vì bị lôi cuốn phần nào.
Nhứt là người đẹp đó gặp cảnh không may giữa đường chiều vắng vẻ, nó có gì làm kẻ khác lo ngại cho nàng và chú ý nàng hơn.
Lẽ thứ nhì là Trần Quân thfíh chiếc xe đẹp. Đối với chàng, một thể thao gia, hay nói rõ hơn là tay từng dự những cuộc đua xe, chàng phải để ý chiếc xe kiểu thể thao loại đặc biệt nầy. -
Người Yêu Người Giết
Truyện Dịch Trinh Thám VH Miền Nam Trước 75
José Giovanni - Hoàng Hải Thủy phóng tác
HOA BIỂN ĐÔNG xuất bản 1970CHAPTERS 11 VIEWS 854
Dùng sức của những cánh tay, họ nhấc thân mình nằm dài của họ lên cao hơn mặt xi măng. Đầu họ nhô lên trên thành đá viền sân thượng nhà tù và mắt họ nhìn xuống khoảng không gian tối đen bên dưới. Tuy nhiên trên trời cao — bầu trời của vùng rừng núi này — vẫn có nhiều sao, đêm vẫn sáng — bên dưới họ chừng bốn thước, đầu bức tường vây quanh nhà tù hiện thành một vệt đen đậm và dầy.
Trong vùng bóng tối, có tiếng chân đi lại phía họ. Ba cái đầu biến mất và cả ba người tù sắp vượt ngục — nói cho đúng ra, họ đã vượt ngục được một phần — lại nằm áp má xuống nền xi măng. -
Vuốt Mắt
Truyện Dài VH Miền Nam Trước 75
Thảo Trường
THỂ HIỆN xuất bản 1969CHAPTERS 7 VIEWS 401
Viên dự thẩm suy nghĩ một hồi rồi cho Phấn ra ngoài đợi. Phấn bước nhẹ ra hành lang đến ngồi trên chiếc băng gồ kê dài theo dọc bờ tường. Người cảnh sát dẫn Phấn từ phòng điều tra đến tòa án đang đứng chống tay xuống bàn người tùy phái kê ngay phía ngoài cửa ra vào phòng dự thẫm. Người Cảnh sát thấy Phấn trở ra thì ngừng nói chuyện với người tùy phái quay sang nhìn Phấn như dò hỏi. Phấn ngồi yên, nàng ngó bâng quơ đám người cùng ngồi trong hành lang với mình. Phần nhiều họ cũng ưu tú. Mỗi người hình như củng sống trong sự suy tư của riêng mình. Một vài người xúm lại nhau bàn tán một chuyện gì đó, chắc cũng là những chuyện kiện tụng.
-
Khu Vườn Chim Sẻ
Truyện Dài Tình Cảm VH Miền Nam Trước 75
Hà Huyền Chi
CHIÊU DƯƠNG xuất bản 1970CHAPTERS 10 VIEWS 538
Trúc Như có lối tỏ tình thật nồng nàn, cuồng nhiệt. Nàng đã từng sống nhiều năm tại Pháp và du nhập vào nếp sống, lối giao tế ồn ào đặc biệt của Tây Phương. Với Như hôn nhau tại nơi công cộng chỉ là một cách biểu tỏ tình yêu thông thường không có gì là quá đáng.
Trúc Như sinh trưởng trong một gia đình giàu có được nuông chiều từ bé. Ba nàng mang cấp bực Đại Tá trong quân đội và cũng là chủ nhân của nhiều cơ sở doanh thương lớn, Bởi thế hai anh em nàng được gửi học tại ngoại quốc ngay từ bậc trung học. -
Cánh Cửa Đêm Thâu
Truyện Dài Tình Cảm VH Miền Nam Trước 75
Viên Linh
NGHĨA THỤC xuất bản 1969CHAPTERS 9 VIEWS 723
Chấn cầm ly rượu đưa ngang tầm mắt, ra hiệu, chào người thiếu nữ ngồi đối điện, Hốt nhiên chàng nắm chặt lấy cái ly đang sóng sánh, tưởng chừng nó sắp tuột khỏi năm ngón tay đờ đẩn của mình.
Cô gái nhổm vội dậy. Tưởng nàng bằng lòng cụng ly với mình. Chấn nhấp nhỏm định đứng lên nhưng chằng bỗng ngke tiếng mọi người cười ồ. Nàng đã nhẹ nhàng gở ly rượu ra khỏi tay chàng. Năm ngón tay chàng bất động như năm cánh hoa khô cằn cổi trong khoảng không, gần lọ hoa hồng trên bàn tiệc.
Chấn thoáng nghe có người nói «Hắn say rồi ! Hắn say rồi !» -
Nguyệt Áo Đỏ
Truyện Dài Tình Cảm VH Miền Nam Trước 75
Văn Quang
CHAPTERS 8 VIEWS 654
Con đường từ quán giải khát đến thư viện rất xa ; mọi lần, sau khi đã uống một ly cà phê đá ở đây, Vinh vẫn đi bằng taxi » đến thư viện. Nhưng hôm nay Vinh thấy mình tỉnh táo, cần suy nghĩ, nên anh đi bộ. Vinh rít nốt hơi thuốc lá cuối cùng rồi ném mẩu thuốc bịt giầy vàng xuống lề đường. Khói thuốc lá xanh lẫn vào trong ánh nắng loang lỗ của bóng cây. Vinh cúi đầu, gõ những bước nhè nhẹ xuống mặt đường gạch phảng phiu. Tự nhiên Vinh bắt chợt được một cảm giác lâng lâng, vô tư như một cậu con trai nhà giầu được buổi chiều nghi học đên chỗ hẹn với người yêu. Vinh không muốn suy nghĩ gì thêm cả, mặc dầu anh đi bộ đến thư viện chỉ là một cách kéo dài thì giờ để tìm đề tài cho bài phải viết ngày mai trên tờ nhật báo anh đang cộng tác.
-
Chiếc Lá Rụng Về Đêm
Truyện Dài Tình Cảm VH Miền Nam Trước 75
Ngọc Linh
SONG CHI xuất bản 1972CHAPTERS 16 VIEWS 587
Lên khỏi con đường dốc, gánh hàng như nhẹ bớt hẳn trên đôi vai gầy yếu của Duyên. Gió thổi lồng lộng trên đồi, xua tan hết những nỗi nhọc nhằn của con đường từ cửa chợ về nhà.
Duyên đưa mắt nhìn xuống chân đồi, những luống cải xanh, những bụi trà nối liền nhau chạy dài xa tấp đến ngoài quốc lộ.
Mỗi ngày hai lượt, quầy hàng ra chợ bán, Duyên đã quen với công việc của mình. Sáng nay, hàng họ ế ẩm, chuyến về hoa quả vẫn đầy âm ấp hai đầu gióng, nàng bước chân đi mà trong lòng chán nản, mệt mỏi làm sao! -
Những Tâm Hồn Cô Đơn
Truyện Dài Tình Cảm VH Miền Nam Trước 75
Thanh Phương
HỒNG LĨNH xuất bản 1969CHAPTERS 12 VIEWS 449
Bỗng đôi mắt Mai ám ảnh Bình.
Là một cô gái mười tám tuổi lại mồ côi mẹ, Mai có vẻ hiểu đời hơn những cô bạn gái cùng trang lứa. Đã nhiều lần nghe bố nói đùa nói đến những người đàn bà lạ mặt nào đó, một ngày kia, sẽ chen vào cuộc sống của ba bố con Mai.
Bình đồng ý là Mai có lý chính mắt Bình cũng đã thấy nhiều nhà lục đục vì cảnh dì ghẻ con chồng. Nghĩ đến đây Bình bỗng chắc lưỡi. Bình lẩm bẩm :
— Huyền không phải là hạng đàn bà ấy. Huyền có học, hiểu biết nhiều và nhất là đời Huyền cũng có vẻ nếm nhiều đau khồ, không lý nào người như Huyền còn nhỏ nhen đến thế. -
Mắt Xanh Hờn Tủi
Truyện Dài Tình Cảm VH Miền Nam Trước 75
Hồng Dương
THỨ TƯ TẠP SAN xuất bản 1967CHAPTERS 16 VIEWS 553
Đầu lão cúi xuống, không nhìn ngang nhìn dọc, lão đi mải miết trong con hẻm lầy lội, như một kẻ có công việc bận rộn. Hôm nay lão bỏ cả thói quen la cà vào các quản trong hẻm. Tuy vậy, dáng điệu của lão, toàn thân lão vẫn mang cái vẻ lặc lè của một con thú già bệnh hoạn sắp chết mà không muốn chết.
Tới trước một căn nhà gỗ mái tôn ở gần cuối hẻm, lão dừng lại, thò tay đẩy cửa. Nhưng cửa đã cài then trong. Lão đổ quạu nhổ một bãi nước bọt vào cửa, rồi văng tục một thôi một hồi. Những câu chửi bẩn thỉu của lão như một câu thần chú, làm cho cánh cửa vụt mở. Một khuôn mặt đàn bà chạc bốn chục tuổi, nhưng mà đã hóp, da đã nhăn, mắt đã sâu, thò ra.
— Công việc ra sao ông ?
Lão vừa bước vào vừa đáp :
— Mẹ kiếp. Xong rồi. -
Vết Thương Kỷ Niệm
Truyện Dài Tình Cảm VH Miền Nam Trước 75
Trần Bội Ngọc
ĐỒNG NAI xuất bản 1967CHAPTERS 9 VIEWS 273
Ở đời nầy, tìm một người có tiền của, có đanh vị rất đễ dàng, nhưng khó tìm thấy một người có nghĩa !
Tuyết Trinh mồ côi cha mẹ từ thuở bé. Nàng đã phải vật lộn nhiều với cuộc sống mới tạo được địa vị ngày nay. Nàng giao tiếp nhiều giới người nên giỏi xét đoán và nhận thấy không aihơn được Nam về «cái nghĩa» ở đời.
Vì vậy mà nàng yêu Nam và nhận chịu sự hy sinh ! Thấy Nam khổ tâm vì gia đình, nàng bảo :
— Anh đừng quá lo ! Em yêu anh thì suốt đời một lòng một dạ. Em chờ đợi được mà. Bao giờ cha mẹ xét lại thì em nhờ. -
Theo Hư Không Mà Đi
Truyện Dài Tình Cảm VH Miền Nam Trước 75
Dung Sàigòn
ĐỜI MỚI xuất bản 1973CHAPTERS 20 VIEWS 609
Thưa ba,
Hôm qua, ở trường về, con nghe mấy em nói có thơ của ba gửi về, ba còn gửi tiền về cho mả nữa phải không ba ?
Con chờ mãi đến tối để xem má có nói cho con nghe trúong thơ ba viết có dặn gì con không nhưng chờ mãi con vẫn không nghe má nói gì hết, rồi má dẫn em Hiền sang nhà hàng xóm chơi. Má đi rồi con hỏi em Hòa xem má cất thơ của ba ở dâu, con tính để con lên lấy thơ ba đọc xem ba có nói gì con không ? Nhưng em Hòa lại không biết chỗ mả để thơ của ba. Con tức cả một buổi tối không dám nói. Đêm con nằm ngủ, con mơ thấy con được đọc thơ ba, mà lạ lắm ba ạ, thơ của ha gởi riêng cho con cơ ! Con thích ghê vậy đó, lạ lắm phải không ba ? Tôi biết Hoàng yêu tôi. Yêu từ lâu lắm mà tôi thi vẫn dửng dưng như không biết gì, không hiểu gì. Vì vậy Hoàng bảo tôi trẻ con lắm, trẻ con hơn sự tưởng tượng của Hoàng nhiều. Tôi nhìn Hoàng cười vui nói:
- Hoàng hơn Nghi có một tuổi thôi mà đòi lớn hơn Nghi làm sao nổi.
Hoàng cãi:
- Nghi mới mười tám tuổi, còn Hoàng mười chín tuổi rưỡi. Hoàng hơn Nghi những một tuổi rưỡi lận. Như vậy, Hoàng vẫn người lớn hơn Nghi.
Tôi nháy mắt trêu Hoàng:
- Con trai mười chín tuổi rưỡi vẫn còn con nít thầy mồ.
Hoàng có vẻ giận, hỏi:
- Thế bao nhiêu tuổi Nghi mới cho là người lớn.
- Ba mươi mấy tuổi chẳng hạn.
Hoàng bĩu môi:
- Như thế thì quá già rồi. Gần bằng tuổi ba Hoàng. Hoàng không ham. Tuổi trẻ lúc nào cũng vui tươi thoải mái hơn chứ.Tôi biết Hoàng yêu tôi. Yêu từ lâu lắm mà tôi thi vẫn dửng dưng như không biết gì, không hiểu gì. Vì vậy Hoàng bảo tôi trẻ con lắm, trẻ con hơn sự tưởng tượng của Hoàng nhiều. Tôi nhìn Hoàng cười vui nói:
- Hoàng hơn Nghi có một tuổi thôi mà đòi lớn hơn Nghi làm sao nổi.
Hoàng cãi:
- Nghi mới mười tám tuổi, còn Hoàng mười chín tuổi rưỡi. Hoàng hơn Nghi những một tuổi rưỡi lận. Như vậy, Hoàng vẫn người lớn hơn Nghi.
Tôi nháy mắt trêu Hoàng:
- Con trai mười chín tuổi rưỡi vẫn còn con nít thầy mồ.
Hoàng có vẻ giận, hỏi:
- Thế bao nhiêu tuổi Nghi mới cho là người lớn.
- Ba mươi mấy tuổi chẳng hạn.
Hoàng bĩu môi:
- Như thế thì quá già rồi. Gần bằng tuổi ba Hoàng. Hoàng không ham. Tuổi trẻ lúc nào cũng vui tươi thoải mái hơn chứ. -
Thụy Vi
Truyện Dài VH Miền Nam Trước 75
Nhất Giang
CHIÊU DƯƠNG xuất bản 1972CHAPTERS 10 VIEWS 366
Thưa ba,
Hôm qua, ở trường về, con nghe mấy em nói có thơ của ba gửi về, ba còn gửi tiền về cho mả nữa phải không ba ?
Con chờ mãi đến tối để xem má có nói cho con nghe trúong thơ ba viết có dặn gì con không nhưng chờ mãi con vẫn không nghe má nói gì hết, rồi má dẫn em Hiền sang nhà hàng xóm chơi. Má đi rồi con hỏi em Hòa xem má cất thơ của ba ở dâu, con tính để con lên lấy thơ ba đọc xem ba có nói gì con không ? Nhưng em Hòa lại không biết chỗ mả để thơ của ba. Con tức cả một buổi tối không dám nói. Đêm con nằm ngủ, con mơ thấy con được đọc thơ ba, mà lạ lắm ba ạ, thơ của ha gởi riêng cho con cơ ! Con thích ghê vậy đó, lạ lắm phải không ba ? -
Bạch Lan
Truyện Dài VH Miền Nam Trước 75
Thiều Giang
TRÍ DŨNG xuất bản 1968CHAPTERS 8 VIEWS 372
Lan cau mặt nhìn cô thợ cắt tóc vẻ trách móc :
— Sao chị lại cắt tóc cho tôi như thế này. Đằng trước quá ngắn, đằng sau cum cúm như tóc bà già ? Tôi đã dặn chị đằng sau cắt ngang, đằng trước để tự nhiên như Sylvie Vartan cơ mà.
Cô thợ cắt tóc hiền lành :
— Em tưởng cô ưng kiểu tóc Nhật coi dễ thương, tự nhiên, tóc Sylvie Vartan rối bù lộn xộn không hợp với khuôn mặt tròn của cô.
Lan gắt :
— Mặt tôi tròn, tôi mới cần kéo tóc hai bên xuống cho kín tôi cho nó dài ra. Chị quen chải đầu mấy cô bán Bar, ca sĩ rẻ tiền, không biết thế nào là sửa sang mái tóc đúng khuôn mặt. -
Sóc Nâu
Truyện Dài VH Miền Nam Trước 75
Lệ Hằng
TỔ HỢP GIÓ xuất bản 1974CHAPTERS 9 VIEWS 329
Tôi chán nản ngả đầu trên ghế. Hai tay tôi đan vào nhau đặt trên bụng, để cố dằn lòng mình xuống. Đầu óc tôi quay tít những vòng tròn : hờn giận, chán mỏi, tức tối, yêu thương và xót xa... không, còn hơn như thế nhiều. Tôi tuyệt vọng rồi, không còn gì trong tôi nữa, ngoài những vòng tròn quay trong óc tôi, ngoài những ray rứt cắn trong tim tôi.
Linh hồn tôi run lên như thê này không biết bao nhiêu, lần rồi ? Hơn ba tháng trời dài đằng đẵng. Tôi không ngờ tôi chịu đựng nổi cảnh nầy. Ngồi nhìn người yêu xiềng xích hai chân rũ liệt thân xác như một con vật. Những lúc như thế này. Chàng không còn là người nữa. -
Gió Cuốn
Truyện Dài VH Miền Nam Trước 75
Võ Hồng
LÁ BỐI xuất bản 1968CHAPTERS 19 VIEWS 726
Tôi đang lâm nguy. Cứu tôi với. Vực thẩm dưới chân rồi, trước mặt rồi. Tôi đang nhẹ nhàng, nhẹ nhàng rơi xuống. Tôi không gắng gượng được nữa. Ngón tay bấu víu đã mỏi mệt. Đạo đức. Luân lý. Bổn phận. Anh Thuyên ơi ! Con ơi ! Má ơi !
Mơ hồ, xa xôi, những tiếng kêu cứu tuyệt vọng vang lên nơi đáy tâm hồn. Tiếng vang thăm thẳm. Bên tai tôi, ngọt ngào, giọng nổi êm êm của Johnny :
— Liz... Cô dịu dàng... cô đẹp. Tôi không thể nào quên cô được. Đôi mắt của con chim Á châu huyền bí êm như nhung. Vâng, tôi không thể nào quên được... Những sợi tóc đen bay phất phơ trên làn da màu ngà... Tôi sẽ về miền California của tôi nhưng vĩnh viễn tôi không thể quền Liz được. Đóa hoa hồng mọc ở mảnh đất nhiều biến cổ đau thương này. -
15 Truyện Miền Đông Tuyết
Tập Truyện Tuổi Trẻ / Học Trò Phiêu Lưu VH Miền Nam Trước 75
Nguyễn Mạnh-Tuân
SỐNG MỚI xuất bản 1970CHAPTERS 15 VIEWS 2151
Quán rượu đang ốn áo cười nói chợt im bặt: mọi ngườl trố mắt nhìn lão Bin vừa đẩy cửa bước vào. Thực ra chảng ai lạ gì lão Bin, lão cũng như trăm ngàn người tìm vàng qua lại vùng này, có điều trước đây thiên hạ đồn đại : lão bị mất tích trong hầm đá, phía dãy núi xa tít mù tắp, sát biên giới... Vậy mà, bây giờ lão đột ngột hiện ra, sống nhăn, cao lớn đẫy đà như ngày nào !
Nhưng điêu khiến ai nấy ngạc nhiên hơn cả là những cục vàng sống cỡ trái trứng bồ câu đầy chặt chiếc dãy da lão đeo bên mình... Với số vàng đó lão trở thành triệu phú mất rồi ! -
Ông Đại Sứ
Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75
Morris West - Chu Việt dịch
TRÌNH BÀY xuất bản 1964CHAPTERS 12 VIEWS 399
Tôi là một nhà ngoại giao có sự nghiệp khả quan. Trong bức thư tiễn biệt, Tổng thống đã nói rằng «đó là một sự nghiệp lừng lẫy và đáng ngợi khen mà sự phục vụ từ đầu chí cuối đã đem lại cho Hoa kỳ những thắng lợi lớn lao.» Tôi không khỏi đón nhận lời khen tặng ấy với đôi chút mỉa mai nhưng tôi tin rằng ít nhất thì tôi cũng đã xứng đáng.
Tôi đã phục vụ Bộ Ngoại giao ba mưoi lăm năm và đã giữ chức vụ Đại sứ trong mười năm. Các nhiệm sở khó khăn, tôi đã từng trải qua cho đủ lượt và tôi cũng đẵ gặp đủ loại vấn đề hóc búa. Ngay đến những kẻ thù của tôi cũng phải công nhận rằng những thất bại của tôi cũng không đến nỗi rầm rộ lắm và tôi cũng đã đạt được một vài thành công lừng lẫy. -
Vụ Án Mạng Bên Hồ
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 4 VIEWS 619
Đám mây trôi lơ lửng trên bầu trời trước mắt, trông như một vết bẩn bị vạch trên nền trời. Những mảng màu xanh tươi len lỏi giữa đám mây. Namikishi Yunsuke buông bàn tay trái khỏi vô-lăng, đưa lên bóp vai phải, rồi lại đổi tay cầm vô-lăng, bóp vai trái. Sau cùng anh lắc đầu sang hai bên, tạo ra những tiếng lục khục.
Trên làn xe bên phải của đường cao tốc Chuo, chiếc Cima anh lái đang chạy quá hai mươi kilomet so với tốc độ quy định. Radio trên xe ra rả nhắc đến những cung đường bị tắc do dòng người đổ về quê dịp lễ hội Obon. Có vẻ năm nay tình trạng ùn xe đỡ hơn mọi năm.
Chiếc xe xuống hết đường cao tốc, băng qua trạm thu phí, anh lấy điện thoại ra. Rồi anh tìm một số điện thoại lưu trên máy trong lúc dừng xe chờ đèn đỏ. Số điện thoại ấy được lưu dưới cái tên “ET”.
Anh bấm gọi, nhưng đầu dây bên kia để chế độ trả lời tự động. Anh tặc lưỡi, đành cất điện thoại vào trong túi quần. -
Biến Thân
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 19 VIEWS 1805
Đầu tiên, tôi cảm thấy mình vẫn đang trôi bồng bềnh trong mơ, nhưng dần dần phần âm u tan đi, chỉ còn lại thứ bóng tối nhờ nhờ. Sau đó âm thanh sống dậy bên tai nghe như tiếng gió thổi xa xa, tiếp đến là tiếng kim loại leng keng. Cơ má tôi đột ngột co giật.
“Có phản ứng rồi.”
Giọng một thanh niên vang lên, và ngay bên cạnh là ai đó nữa. Tôi tự hỏi tại sao mình lại không nhìn thấy, và chẳng mấy chốc nhận ra mắt mình đang nhắm. Những ngón tay cảm nhận được làn chăn. Hình như tôi đang ngủ.
Tôi chầm chậm mở mắt, ánh sáng trắng ập tới chói lòa. Tôi nheo mắt lại, chờ một lúc, khi đã thích nghi với ánh sáng, tôi mở mắt lần nữa.
Tôi bắt gặp ba gương mặt, hai nam một nữ. Trông họ căng thẳng như thể đang nhìn thứ gì rất đáng sợ. Tất cả đều mặc blouse trắng. -
Trứng Chim Cúc Cu Này Thuộc Về Ai ?
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 42 VIEWS 2662
Cô gái xuất phát trong màn tuyết mỏng đang rơi lất phất. Cô cảm thấy chưa hài lòng vì phần thân trên hơi cao quá. Hễ dồn nhiều cảm xúc, cô thường có thói quen ngước mặt lên. Nhưng trong lúc băng qua mấy cọc chướng ngại vật, các cơ đang căng cứng cũng dần thả lỏng ra một chút. Cách sử dụng cạnh ván trượt cũng không dư thừa. Cô chẳng sợ hãi trước địa hình tuyết dốc, dựng đứng. Cô vốn mạnh mẽ, quả cảm.
Ngay trước khi vào địa hình dốc nhẹ, cô đã mắc một lỗi nhỏ. Vẫn luôn như vậy, cô rất hay bị mất tập trung mỗi khi trượt qua đỉnh dốc. Cứ thế này, dù có chiến thắng ở các giải trong nước đi chăng nữa cũng không thấm gì so với các giải thế giới. Quả nhiên, vào tới địa hình dốc, cô không thể tăng tốc được. Cô cũng không thể mở to mắt để nhìn thời gian. Nhưng dù vậy, cô đã hoàn thành chặng đường với kết quả không đến nỗi nào. -
Cáp Treo Tình Yêu
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 7 VIEWS 888
Sau khi trượt tuyết được một hiệp, Kota quay trở lại trạm lên cáp treo. Ở đây, người ta đang xếp thành một hàng dài, hơn cả những gì anh tưởng tượng. Vừa tháo đai trượt tuyết khỏi giày, Kota vừa tặc lưỡi.
“Sao mà đột nhiên đông người thế không biết?”
“Không phải bây giờ là lúc xe buýt chở khách du lịch đi theo đoàn đến sao?”
Momomi đã tháo xong giày và đang ngồi trên tuyết. Cô ôm ván trượt, từ từ đứng dậy.
Cô mặc một chiếc áo jacket kẻ trắng, hồng kết hợp cùng quần màu xanh lá cây. Theo như lời Momomi thì bộ quần áo này gợi cho ta liên tưởng tới một cây đào. -
Sự Cứu Rỗi Của Thánh Nữ
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 33 VIEWS 2209
Trong biệt thự nhà Mashiba Yoshitaka, người chồng trúng độc chết trên sàn, thạch tín còn sót lại trong cốc cà phê đổ lênh láng bên cạnh. Mọi nghi vấn tập trung vào hai đối tượng: người vợ Ayane vốn là nghệ nhân nổi tiếng với các tác phẩm thảm ghép vải độc đáo đắt tiền trưng bày ở khu Ginza, và cô người tình bí mật Wakayama Hiromi, cũng là học trò của Ayane. Nhưng cả hai đều có chứng cứ ngoại phạm vững chắc. Và cảnh sát đau đầu vì vấn đề hóc búa: Làm thế nào hung thủ bỏ thạch tín hạ độc Yoshitaka, khi không ai khác có khả năng tiếp cận nạn nhân quanh thời điểm xảy ra vụ án.
Một lần nữa thiên tài “thám tử Galileo” Yukawa Manabu nhập cuộc. Anh đã tìm ra đáp án, nhưng là một “đáp án ảo”, chỉ “có thể suy nghĩ về mặt lý thuyết nhưng không thể tồn tại trong hiện thực”. Từng bước lật lại các tình tiết, tác giả đại tài Keigo đã chìa ra cho chúng ta chân tướng đáng kinh ngạc của một sự thật vô cùng chua xót. -
Vụ Án Mạng Nhà Khách Núi Hakuba
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 7 VIEWS 1036
Ga Shinjuku, 6 giờ 15 phút sáng.
Hai thanh niên vội vã bước lên cầu thang dẫn vào sân ga tuyến Chuo-honsen. Người đi phía trước mặc quần bò nhiều túi màu ghi, khoác áo trượt tuyết màu xanh tím than sẫm, có mái tóc khá dài vuốt ngược ra sau và đeo kính râm. Mặc dù đang đeo một chiếc ba lô khá to nhưng nhờ đôi chân dài, người đó vẫn nhẹ nhàng nhảy hai bậc cầu thang một đi lên trên. Lẽo đẽo theo sau là một cô gái trông khá yếu ớt. Chiếc túi trượt tuyết có gắn bánh xe rất tiện khi kéo trên đường bằng giờ lại trở thành chướng ngại khi phải leo cầu thang. Vậy nên cứ leo được vài bậc cô lại phải dùng để nghỉ và tranh thủ vén tóc lên, hơi thở trắng đục như khói thuốc phả ra từ khuôn miệng xinh xắn. -
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Mạng Tại Thị Trấn Không Tên
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 29 VIEWS 2087
Trong tiếng sáo trúc du dương, một chùm sáng rọi xuống sân khấu tối đèn. Cả khán đài ồ lên kinh ngạc khi trông thấy bóng dáng người đàn ông đứng dưới chùm sáng ấy. Giả như đang ở nước Nhật thì phản ứng của họ có lẽ đã khác. Nhưng đây không phải Nhật Bản. Đây là thành phố Las Vegas của Hoa Kỳ.
Người đàn ông khoác bộ đồ trắng muốt với dải băng tasuki 1 màu đỏ buộc qua hai bên nách và vai. Mái tóc túm gọn sau gáy dài chấm lưng.
Người đàn ông bất chợt vung cánh tay sang ngang, trong một thoáng cổ tay anh ta biến mất bên ngoài chùm sáng. Sau đó, người đàn ông thu cánh tay về, khán giả nín thở khi nhác thấy thứ anh ta đang cầm trong tay.
Đó là một thanh gươm, một thanh kiếm Nhật, dễ chừng phải dài hơn một mét. Mỗi khi người đàn ông khua thanh gươm qua trái rồi lại qua phải, lưỡi gươm được mài sắc lại phản chiếu thứ ánh sáng kỳ dị. -
Hung Khí Hoàn Mỹ
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 43 VIEWS 3735
Các ngón tay ngăm đen của cô gái nắm chặt thanh đòn đang được đặt song song với hai vai.
Cô ngồi trên ghế, duỗi thẳng lưng, hít thở sâu ba lần. Đến lần thứ ba, khi nhịp thở chưa dứt, cô căng cơ bắp toàn thân. Cùng lúc đó, một âm thanh như tiếng thú gầm vang ra từ sâu trong cổ họng cô.
Tiếp sau đó, cô nâng cao hai cánh tay. Hai cánh tay cuồn cuộn cơ bắp và ánh lên một màu đen bóng. Mặt cô nhăn lại, có phần như đang đau đớn, lại có phần như đang tận hưởng một khoái cảm.
Cô hạ thanh đòn xuống, làm lại một lần nữa thao tác như trên. Lần này cô thở nhẹ hơn, mồ hôi rịn ra trên các bắp thịt đang co giãn một cách nhịp nhàng.
Khi cô nâng hạ thanh đòn hơn mười lần thì động tác bắt đầu hơi loạn nhịp. Nhưng cuối cùng cô cũng đã lặp đi lặp lại thao tác này được những mười hai lần. -
Trái Tim Của Brutus
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 5 VIEWS 602
Suenaga Takuya đảm trách phát triển robot sử dụng trí thông minh nhân tạo ở công ty Công nghiệp nặng MM. Là một gã trai sáng giá, đầy hứa hẹn tương lai, y trở thành “ứng cử viên” chức hôn phu của Hoshiko – con gái út ông chủ. Vì thế, khi người tình Yasuko bắt đầu thai nghén đứa con của gã, Takuya hoang mang. Cùng với Naoki – anh trai cùng cha khác mẹ của Hoshiko, và Hashimoto – đồng nghiệp ở công ty, y quyết định vạch ra một kế hoạch giết người…
-
Án Mạng Mười Một Chữ
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 9 VIEWS 1115
Vừa viết xong bức thư, tôi đã thấy hơi choáng váng.
Bức thư vụng về vỏn vẹn có một dòng chữ. Thế nhưng tất cả nguồn cơn lại bắt đầu từ dòng chữ ấy.
Và mọi thứ cũng không thể trở lại như trước được nữa.
Tôi không mất quá nhiều thời gian để đưa ra quyết định của riêng mình.
Tóm lại, tôi chỉ có thể chọn làm hoặc không, ngoài ra không còn lựa chọn nào nữa.
Tất nhiên, mọi người sẽ có ý kiến khác. Có thể họ sẽ để tâm đến cái gọi là “điều đúng đắn”, mà lựa chọn con đường thứ ba.
Rồi họ sẽ biện minh. Rằng ấy chỉ vì con người vốn là sinh vật yếu đuối.
Đấy đúng là quan điểm phổ biến, nhưng lại không thành thật. -
Đơn Phương
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 9 VIEWS 682
Tác phẩm Đơn phương có đề cập đến những trường hợp liên giới tính, chuyển giới hay phương pháp cắt đi bộ phận sinh dục nam trong một vài lĩnh vực. Và cũng không ít người gặp phải rắc rối liên quan đến những luật định về nhận thức xã hội cũng như hộ tịch. Chủ đề này đã được khá nhiều nhà văn khai thác, xuất bản thành sách và tiểu thuyết thông qua lời thú nhận của những mảnh đời khốn khổ. Nếu đọc thử những tác phẩm đó, chẳng phải chúng ta có thể nhìn thấy những hoàn cảnh tương tự như Hiura Mitsuki sao?
Ngay từ đầu, vốn dĩ không tồn tại một đường ranh giới rạch ròi để phân biệt hai giới nam và nữ. Những yếu tố nam tính và nữ tính có thể cùng tồn tại song song bên trong một con người. Nói cách khác, trên thực tế cái nhìn bên ngoài của xã hội về sự nam tính hay nữ tính khác nhiều so với thực chất bên trong. Có trường hợp đàn ông râu rậm nhưng thật ra lại rất yếu đuối. Không có thứ gì gọi là tiêu chuẩn tuyệt đối cả. -
Vụ Án Mạng Ở Lữ Quán Kairotei
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 32 VIEWS 2696
Tôi là một bà lão. Một bà lão sắp bước sang tuổi 70.
Đưa vé bước qua cửa soát, cảm giác căng thẳng trong tôi vơi đi được phần nào. Dù tự tin là trông mình rất ổn, nhưng để cho chắc không bị nhìn thấu tâm can, tôi cứ thế cúi gằm mặt trong tàu điện. Đám học sinh ngồi ở hàng ghế đối diện mải mê đọc tạp chí truyện tranh như chẳng thèm đếm xỉa gì đến bà lão này.
Không được căng thẳng như thế này. Phải tự tin lên. Cứ đường đường chính chính là ổn. Làm được như thế sẽ không bị ai nghi ngờ.
Bên cạnh quầy bán vé có một chiếc gương. Làm bộ thản nhiên, tôi ra đứng trước đó. “Coi này, nhìn ở góc độ nào cũng chỉ thấy một cụ bà cực phẩm là đây.”
Không được mất tự tin. Bí quyết chỉ có vậy. -
Ma Nữ Của Laplace
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 40 VIEWS 2403
Madoka tỉnh giấc vì một cơn rung nhẹ. Vừa mở mắt đã thấy ngay một vật là lạ trước mặt mình. Phải mất một lúc Madoka mới nhận ra đó là phần nóc của một chiếc xe hơi. Ngay sau đó Madoka nhớ ra việc mình đã tới cửa hàng cho thuê xe cạnh sân bay Asahikawa. Nhưng Madoka không thể nhớ nổi mình đã leo lên chiếc xe nào. Vì xe chạy chưa lâu thì Madoka bị cơn buồn ngủ tấn công và ngả lưng ở băng ghế sau rồi.
Uhara Madoka chậm rãi ngồi dậy, ngắm nhìn khung cảnh ngoài cửa xe. Xung quanh họ là cánh đồng bát ngát, những ngôi nhà kính nối tiếp nhau. Xa xa có thể thấy thấp thoáng những ngọn đồi. -
Ác Ý
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 9 VIEWS 1955
Vụ án xảy ra vào thứ Ba, ngày 16 tháng Tư.
Hôm ấy, tôi rời khỏi nhà vào lúc 3 rưỡi chiều để đến nhà Hidaka Kunihiko. Nhà Hidaka cách chỗ tôi một ga tàu điện. Tuy từ ga phải đi xe buýt một chút, nhưng tính cả thời gian đi bộ cũng chỉ cần hai mươi phút là đến nơi.
Bình thường, tôi cũng hay đến nhà Hidaka dù không có chuyện gì quan trọng, nhưng hôm ấy thì có chuyện đặc biệt. Chính xác hơn, nếu bỏ lỡ ngày này, tôi sẽ không được gặp cậu ấy một thời gian dài.
Nhà Hidaka nằm trong khu dân cư được quy hoạch ngay ngắn. Khu này toàn nhà ở cao cấp. Thỉnh thoảng còn thấy những ngôi nhà có thể gọi là biệt thự sang chảnh. Khu vực này lúc trước vốn là rừng cây, nên có nhiều nhà cứ để nguyên cây cối coi như cây trồng trong vườn. Phía sau những bức tường là mấy cây họ sồi mọc um tùm, đổ bóng xuống mặt đường. -
Tên Của Trò Chơi Là Bắt Cóc
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 21 VIEWS 1600
Sakuma Shunsuke là một kẻ hiếu thắng, không biết từ đâu cũng chẳng biết do ai ảnh hưởng, từ nhỏ đến lớn, từ chuyện học hành, thi cử đến tình yêu, sự nghiệp, Sakuma luôn coi mọi thứ xung quanh là trò chơi thắng thua.
Mặc kệ chuyện có khiến người khác tổn thương hay không, càng chẳng hề quan tâm đến hậu quả hay trách nhiệm gì gì đó, tất cả những gì Sakuma cần là chiến thắng, hết.
Có lẽ cũng chính vì thế mà anh ta chưa từng thua cuộc, dù là trước bất kỳ ai. -
Ảo Dạ
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 12 VIEWS 1646
Trong nhà xưởng tối tăm, bóng các máy móc đổ thành một hàng dài. Cảnh tượng ấy khiến Masaya liên tưởng đến nghĩa địa về đêm. Có điều, nấm mồ mà cha anh sắp nằm xuống chẳng được bề thế như thế. Bóng những cỗ máy trông như những người hầu trung thành đã mất chủ. Có lẽ chúng cũng có cùng tâm trạng với Masaya, im lìm đón đợi đêm nay.
Masaya đưa chén rượu đầy lên miệng. Chỗ sứt trên miệng chén chạm vào môi. Uống cạn, anh thở hắt ra.
Bên cạnh chìa ra một chai rượu, rót vào cái chén không của anh. -
Hoa Mộng Ảo
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 40 VIEWS 2866
Theo lời kể của ông Masakata thì Naoto đã nhảy xuống căn hộ của gia đình mình ở Kawasaki vào lúc tảng sáng. Khi ấy bố mẹ cậu và cậu em trai Tomoki đang ngủ tại phòng riêng và không ai hay biết chuyện gì đã xảy ra. Tuy nhiên có một người hàng xóm ở tầng dưới bị đánh thức bởi tiếng động lạ, đã phát hiện ra thi thể đẫm máu trong khuôn viên khu chung cư nên đã gọi ngay cho cảnh sát. Nhà Tori chỉ biết con trai trưởng của họ đã chết khi cảnh sát đến và hỏi một câu kì lạ là nhà có ai biến mất không. Khi bà mẹ vào phòng Naoto và kiểm tra không thấy ai cả, cửa sổ thì lại mở toang.
"Không biết cô Yoshie cảm thấy thế nào khi người nhảy xuống là Naoto nhỉ? Chỉ nghĩ đến thôi mẹ đã cảm thấy run hết cả người rồi." Bà Motoko nói với vẻ mặt đau buồn và thật sự bà cũng đang run lên. Yoshie là tên mẹ Naoto. -
Thư
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 13 VIEWS 1497
Tsuyoshi nhằm vào ngôi nhà đó không vì lý do gì đặc biệt, chẳng qua do hắn đã biết trước phần nào tình hình nơi ấy mà thôi. Nhưng khi quyết định phạm tội, hình ảnh đầu tiên thoáng qua trong đầu hắn lại là bà Ogata với mái tóc bạc trắng chải chuốt gọn gàng cùng lối ăn mặc thanh lịch quý phái.
“Cảm ơn cậu nhé! Còn trẻ thế này mà đã đi làm. Tháo vát quá!” Bà lão vừa nói vừa chìa cho Tsuyoshi một phong bì nhỏ. Mở ra, hắn thấy bên trong là ba tờ 1000 yên. Từ ngày làm công nhân chuyển nhà đến giờ, đây là lần đầu tiên hắn được boa nhiều tới vậy.
Nhìn nét mặt đủ biết bà là người tử tế. Khi bà mỉm cười, từng nếp nhăn cũng toát lên vẻ hiền hậu. Tsuyoshi gật đầu qua quýt tỏ ý cảm ơn, đàn anh đi cùng thấy vậy liền mắng, “Này, cảm ơn cho cẩn thận đi.”
Đó là chuyện của bốn năm trước, khi Tsuyoshi vừa tròn 19 tuổi. -
Phương Trình Hạ Chí
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 64 VIEWS 5014
Lối vào sân ga nơi hành khách có thể chuyển từ tuyến Shinkansen sang tuyến tàu thường đập ngay vào mắt Esaki Kyohei. Cậu bước lên cầu thang, vào đến sân ga đã thấy đoàn tàu ở đó, cửa tàu đang mở. Bên trong phát ra tiếng chuyện trò huyên náo.
Lên tàu từ cửa gần mình, Esaki Kyohei nhăn nhó. Bố mẹ cậu bảo hết lễ Obon rồi nên chắc tàu sẽ không đông lắm, vậy mà trên tàu gần như không còn ghế trống. Dãy box-seat 1 dành cho bốn người ngồi hầu như đã bị lấp kín. Kyohei bước trên lối đi giữa các hàng ghế, cầu trời tìm được chỗ nào mới chỉ có một, hai người ngồi.
Hầu hết mọi người đều đi cùng gia đình. Trong số đó có nhiều đứa trạc tuổi cậu, nghĩa là cỡ học sinh lớp năm. Ai nấy đều tỏ vẻ thích thú, cười đùa rôm rả. -
Ma Thuật Bị Cấm
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 34 VIEWS 2648
Yoshioka nhìn đồng hồ đeo tay. Đã quá 11 giờ đêm một chút. Những vị khách còn sót lại trên sảnh tản mát cất bước đi. Sau khi dõi theo bóng dáng họ, Yoshioka nhìn xuống máy tính.
Đêm ở khách sạn trung tâm thành phố Tokyo thật dài. Bộ phận lễ tân bắt đầu ca đêm từ 10 giờ tối nhưng đến khi đó khách mới tới nhận phòng là chuyện bình thường. Chưa kể, việc khách nhận phòng khi đã sang ngày mới cũng không phải là hiếm. Trong số những vị khách đó, không ít cặp đôi tỏa ra bầu không khí tình tứ nhưng Yoshioka không hề khó chịu với việc đón tiếp họ. Cô thích để cho mình mặc sức tưởng tượng xem liệu hôm nay có phải là một ngày đặc biệt của hai người đó? Họ đã dùng một bữa ăn xa xỉ và uống chút rượu trước khi đến đây? Hay là hai người đã đi hẹn hò và anh chàng này đã may mắn dụ được cô nàng đến khách sạn? Đương nhiên, cô không được phép thể hiện ra mặt sự tò mò ấy. -
Bạch Dạ Hành
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 13 VIEWS 1412
Ra khỏi ga Kintetsu Fuse, Sasagaki Junzo men theo đường sắt đi thẳng về phía Tây. Đã sang tháng Mười mà trời vẫn oi bức khó chịu, mặt đất cũng khô khốc. Mỗi khi có xe tải chạy vụt qua, bụi đất cuốn lên táp cả vào mặt. Ông nhíu mày, đưa tay dụi mắt, thả những bước không thể nói là nhẹ nhàng. Lẽ ra hôm nay ông không phải đi làm. Ông định sẽ thong thả đọc sách vì đã lâu lắm rồi không được động đến sách vở gì cả. Ông còn đặc biệt để dành cuốn sách mới của Matsumoto Seicho cho ngày hôm nay.
-
Từ Trái Đất Đến Mặt Trăng
Truyện Dịch
Jules Verne
CHAPTERS 28 VIEWS 1612
Trong cuộc nội chiến Hoa Kỳ, hay còn gọi là cuộc chiến tranh giữa các tiểu bang (1861-1865), tại thành phố Baltimore, bang Maryland đã xuất hiện một câu lạc bộ mới và có sức ảnh hưởng ngoài mong đợi của những người sáng lập. Nó nổi lên cùng với nguồn năng lượng đến từ những tham vọng quân sự đang lớn dần giữa các nhóm chủ tàu, chủ hiệu và thợ cơ khí. Các nhà buôn thuần túy bỏ bàn tính để trở thành đại úy, đại tá và tướng lĩnh mà chưa hề có mặt dù chỉ một ngày ở Trường đào tạo West Point; thế mà, họ vẫn mau chóng sánh ngang với những kẻ đồng cấp nơi lục địa già và cũng như những kẻ kia, giành được thắng lợi nhờ các khoản chi vô tội vạ vào đạn dược, tiền bạc và con người.