-
Hitler Tội Phạm Chiến Tranh
Truyện Dịch Sử Địa VH Miền Nam Trước 75
Joe J. Heydecker - Johannes Leeb
SỐNG MỚI xuất bản 1973CHAPTERS 11 VIEWS 2730
Đệ-Nhị Thế-Chiến có 50 triệu người chết và 55 triệu người tàn tật. Ba phần tư các nạn nhơn đều là dân sự.
Vụ án ở Nuremberg là một vụ án vĩ dại nhẩt trong lịch sử nhân loại !
Từ tháng 11 năm 1945 đẽn tháng 10 năm 1946, một Tòa-án Quốc-tể đã họp để nghe và xét xử tất cả những người, trong mười hai năm liền đã làm rung động hoàn cầu : Goering, Hesse, Ribbenlrop, Streicher, Keitel, Jodl, Doenitz...
Cuốn sách này làm cho tất cả những người ấy sống lại không những là do những câu trả lời của họ trước phiên tòa, nhưng cũng do các lời chứng của những người đã quen biết họ từ năm 1935 đến 1945.
Nhưng qua các Tổng-trưởng và các Thống-chế của triều đại Quổc-Xã, trước hết chính là Hitler, nhà độc tài áo nâu và công cuộc yêu ma quỷ quái của y bị tố cáo nặng nề.
Hết thảy những điều nói trong cuốn sách này đều chính xác. Chính hai tác giả Heydecker và Leeb đã từng tham dự vụ án không tiền khoáng hậu này. Các tài liệu nêu trong sách đều chánh thức. Và cũng chánh thức tất cả những lời tường thuật về việc truy tầm và giam giữ các tội nhơn chiến tranh tại đây... -
Hitler Và Các Danh Tướng Đức Quốc Xã
Truyện Dịch Sử Địa
Raymond Carter
CHAPTERS 17 VIEWS 7584
Những tài liệu đầu tiên cho biết về nhân cách con người của Adolf Hitler là chồng hồ sơ vụ án Nuremberg.
Cho tới năm 1945, thế giới đã biết về Hitler chẳng bao nhiêu và còn sai lạc nữa. Những chứng liệu về ông ta do những tay bội phản như Hermann Rauschnigg chỉ có thể được sử dụng một cách dè dặt. Đã có lệnh cấm các nhà xuất bản ấn hành những cuốn tiểu sử của nhà "Lãnh Tụ". Một vài nhà báo ngoại quốc có dịp may hãn hữu đến gần ông, và đều là những công cụ, vô tình hay cố ý, của một thủ đoạn chính trị, thực ra đã chẳng bao giờ được thấy con người thực của ông ta. Những bà con, thân thích đều được lệnh thủ khâu như bình.
Những yếu tố quan trọng duy nhứt để hiểu biết về ông là những gì thấy được trong cuốn Mein Kampf (Cuộc chiến đấu của tôi) nghĩa là con người của Hitler do chính Hitler nhận xét.
Trái với nhà độc tài Ý Mussolini, ông này, không để điều gì về mình chẳng được biết tới, Hitler đã không nói về mình, ông bao bọc quanh ông bằng những bí nhiệm. Khi người ta nói đến buổi thiếu thời cực khổ của ông, đến bốn năm chiến đấu như một tên lính trơn, đến cách ăn uống thanh đạm kiêng khem của ông, đến sự ghê tởm thuốc lá, đến những đêm thao thức mất ngủ, những cơn giận dữ và đến mãnh lực của cái nhìn của ông, người ta có thể kể mãi. -
Hitler Và Lò Thiêu Sống Dân Do Thái
Truyện Dịch Sử Địa Phi Hư Cấu
Serge Miller
CHAPTERS 22 VIEWS 17502
Một danh sách người Do-Thái Âu châu phải bị tận diệt đã được thiết lập và con số lên đến 11 triệu người, trong số có 330.000 Do-Thái Anh, 4.000 Do-Thái Ái Nhĩ Lan, 18.000 Do-Thái Thụy Sĩ và 6.000 Do-Thái Tây Ban Nha.
Rõ ràng là Hitler và tập đoàn đã tự coi mình là chúa tể của toàn thể quả địa cầu, từ Luân-đôn đến Paletinc, từ Madrid đến Mạc-tư-khoa.
Tuy nhiên, Himmler và đồng bọn phải thừa nhận ngay lẽ đương nhiên: là ngay ở thế kỷ thứ XX, càng cần phải có thì giờ và phương tiện vật chất để tàn sát hàng chục triệu con người.
Các sự lấy mót lại quần áo, giầy, nhẫn vàng, mắt kiếng và cả đến tóc đàn bà dùng để làm đệm, thảm cũng đặt thành một vấn đề không kém quan trọng. -
Hitler Và Những Sứ Mạng Bí Mật Của Skorzeny
Truyện Dịch Sử Địa Phi Hư Cấu
Otto Skorzeny
CHAPTERS 21 VIEWS 23282
Vào tháng chạp năm 1941, đợt tấn công sấm sét của quân Đức đã bị bất thần chặn đứng cách Mạc Tư Khoa vài cây số. Sức đề kháng mãnh liệt của quân đội Nga được hỗ trợ bởi thời tiết của một mùa đông cực kỳ buốt giá, đã ngăn chặn hẳn đà tiến của các Sư đoàn Quốc Xã mà thoạt tiên cố bám chặt một cách điên cuồng những vị trí đã chiếm được nhưng rồi bắt buộc phải bỏ cuộc, tháo lui trong hỗn loạn. Khắp nơi, cuộc triệt thoái của Bộ binh Đức (Wehrmacht) đã diễn ra một cách hỗn độn – Đó là một cuộc trốn chạy, một tình trạng tan rã cuồng loạn, hỗn mang, hoàn toàn giống như cuộc bại tẩu của các mảnh vụn thuộc quân đội Pháp năm 1940. Lạc lõng trong đám đông hỗn loạn của các Trung đoàn bị tàn sát phần lớn đã mất tinh thần, một đơn vị SS do Trung uý Otto Skorzeny chỉ huy, tìm cách rút lui cùng với quân dụng về vị trí được chỉ định. Người sĩ quan trẻ tuổi đã chứng kiến với tất cả kinh hoàng, quang cảnh ác mộng của đoàn quân bại trận. Đó là lần đầu tiên mà Skorzeny cảm thấy tâm thần bị xâm chiếm bởi một mối nghi ngờ khủng khiếp và đau xót: Phải chăng Đức Quốc thực sự là một quốc gia vô địch? Nước Đức có đánh giá quá cao sức mạnh của mình? Skorzeny đã cố gắng xua đuổi cảm nghĩ này, nhưng vô ích, ông không còn tìm được niềm lạc quan mà cách đó mấy tuần, đối với ông rất là tự nhiên dễ hiểu.
-
Hitler Và Trận Đánh Normandie
Truyện Dịch Sử Địa Phi Hư Cấu VH Miền Nam Trước 75
Hans Speidel
SÔNG KIÊN xuất bản 1974CHAPTERS 15 VIEWS 40643
-
Hồ
Truyện Dịch
Banana Yoshimoto
VIEWS 4186
Ở giữa đô thị đông đúc nơi xe cộ vùn vụt chảy và người ồn ào đi, có hai đôi mắt lẳng lặng nhìn nhau qua bụi khói lơ lửng giữa những tòa nhà cao tầng. Nhìn từ lúc còn lạ, cho đến khi thành quen, thành nếp sống của nhau.
Họ rút ngắn khoảng cách lần đầu dưới bóng đêm buông chùng của căn phòng cô gái.
Nhưng rồi, hết sức bối rối, cả hai lại lùi ra và duy trì giữa nhau một thứ lãng mạn lưng chừng. Niềm trắc ẩn thôi thúc người con gái đi tìm chìa khóa giải phóng bạn trai khỏi tù ngục tâm hồn, đẩy cô lên băng trượt hành trình vào quá khứ của anh. Hành trình ấy dẫn cô đến với cuộc sống thoát tục của những nhân dạng lạ lùng, đến một cái hồ bảng lảng hồi ức về những tuổi thơ nảy nở trong thảm họa. -
Hòa Âm Điền Dã
Truyện Dịch GT Nobel Văn Học VH Miền Nam Trước 75
André Gide - Bùi Giáng dịch
CHAPTERS 2 VIEWS 3745
Suốt ba ngày, tuyết liên miên đổ xuống phủ lấp đường đi. Tôi không thể qua miền R... nơi tôi vốn thường đến làm lễ hai lần mỗi tháng, kể từ mười lăm năm qua. Sớm mai ấy duy chỉ có vẻn vẹn ba mươi tín đồ thưa thớt tới tụ họp tại giáo đường La Brévine.
Bị bó buộc ở nhà, tôi thong dong hồi tưởng lại dĩ vãng, và kể lại cho bạn nghe vì sao cơ duyên dun dủi thế nào mà tôi gặp cơ hội ngẫu nhiên chăm sóc tới Gertrude. -
Hoa Hồng Sa Mạc
Truyện Dịch Tập Truyện
Luis Sepúlveda
CHAPTERS 35 VIEWS 3546
Có điều gì gắn kết một tay cướp biển đã chết cách đây 600 năm, một người Argentina quyết cứu rừng vùng Patagonia, một thầy giáo lưu vong vẫn mơ về ngôi trường của mình và thức giấc với bụi phấn trên ngón tay, một người vùng Bengal yêu những con tàu và trên đường đưa chúng tới nghĩa trang tàu thì kể chuyện cho chúng nghe? Từ khắp mọi ngóc ngách, những số phận nhỏ bé ấy được xâu chuỗi dưới ngòi bút của Luis Sepúlveda trong một hành trình đặc biệt: hành trình chống lại sự vô danh, chống lại quên lãng.
Bằng ngôn ngữ đầy chất thơ như tiếng sóng dồi của biển cả hay ngọt ngào như thịt một loại quả nhiệt đới, bằng ngòi bút đầy nhân văn, Sepúlveda kể lại câu chuyện của những người bạn, những con người chẳng ai biết tới nhưng lại trở thành những anh hùng theo cách của họ, như chính những bông hồng nở giữa sa mạc Atacama. -
Hoa Hồng Và Chiếc Nhẫn
Truyện Dịch
William Makepeace Thackeray
CHAPTERS 19 VIEWS 16930
Hoa hồng và chiếc nhẫn là một tiểu thuyết trào phúng mang tính cổ tích, thần tiên của William Makepeace Thackeray, được xuất bản lần đầu tiên vào Giáng sinh năm 1854. Mượn những yếu tố cổ tích, thần tiên quyển sách lên án, châm biếm thái độ, hành động của chế độ quân chủ, tầng lớp thượng lưu và những suy nghĩ, lý tưởng của họ về hôn nhân và cái đẹp. Quyển sách cũng nêu lên tinh thần và sự dũng cảm của những con người bị vùi lấp nhưng vẫn luôn khao khát và đấu tranh để giành được tình yêu, hạnh phúc.
Câu chuyện kể về hai vương quốc Paflagonia và Crim Tartary với cuộc sống, tình yêu của bốn người trẻ hoàng gia là Hoàng tử Giglio và Bulbo, Công chúa Angelica và Rosalba thông qua biểu tượng hoa hồng tình yêu và chiếc nhẫn phép thuật. Trải qua những cuộc phiêu lưu vô cùng khó khăn và nguy hiểm, bằng tình yêu và lòng dũng cảm họ đã đến được với nhau. -
Hoa Lạ
Truyện Dịch Tập Truyện Truyện Hay Tiền Chiến
Pearl S. Buck - Leo Tolstoy
ĐỜI NAY xuất bản 1944CHAPTERS 8 VIEWS 457
Tập « Hoa Lạ » tiếp theo tập « Hương Xa » vẫn chỉ có một mục đích là trình bày với độc giả ít tác phẩm của danh sĩ bốn phương. Sau các văn sĩ, đến lượt nữ văn sĩ.
Trong làng văn thế giới, phụ nữ các nước đã chiếm một địa vị quan trọng. Cho ra đời tập truyện ngắn này, chúng tôi không có viễn vọng định rỏ cái địa vị ấy, hay thu thập hết tinh hoa của văn chương nữ giới. Một khi gập sách lại, nếu độc giả cảm thấy ham muốn biết rỏ thêm về những tác giả đã đăng dịch, chúng tôi cũng tự cho là làm bổn phận đầy đủ được vài phần.
Còn trong sự lựa chọn, chúng tôi cũng cố tìm dịch những tác phẩm có tính cách gần « người ». -
Hoa Mộng Ảo
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 40 VIEWS 3348
Theo lời kể của ông Masakata thì Naoto đã nhảy xuống căn hộ của gia đình mình ở Kawasaki vào lúc tảng sáng. Khi ấy bố mẹ cậu và cậu em trai Tomoki đang ngủ tại phòng riêng và không ai hay biết chuyện gì đã xảy ra. Tuy nhiên có một người hàng xóm ở tầng dưới bị đánh thức bởi tiếng động lạ, đã phát hiện ra thi thể đẫm máu trong khuôn viên khu chung cư nên đã gọi ngay cho cảnh sát. Nhà Tori chỉ biết con trai trưởng của họ đã chết khi cảnh sát đến và hỏi một câu kì lạ là nhà có ai biến mất không. Khi bà mẹ vào phòng Naoto và kiểm tra không thấy ai cả, cửa sổ thì lại mở toang.
"Không biết cô Yoshie cảm thấy thế nào khi người nhảy xuống là Naoto nhỉ? Chỉ nghĩ đến thôi mẹ đã cảm thấy run hết cả người rồi." Bà Motoko nói với vẻ mặt đau buồn và thật sự bà cũng đang run lên. Yoshie là tên mẹ Naoto. -
Hoàng Đế Và Giai Nhân
Truyện Dịch
Sơn Táp
CHAPTERS 11 VIEWS 2945
"Hoàng Đế Và Giai Nhân" kể về Alexandre xứ Macédonie, con trai Philippe – vua của các vị vua, người chinh phục các thành bang Hy Lạp, và Mẹ Olympias – con gái vua xứ Epire, hiện thân của Achille và Zeus.
Chuyện tình của hai người được Sơn Táp mô tả sau khi họ gặp gỡ nhau trên cái nền của những cuộc viễn chinh. Alestria đã bỏ lại bộ lạc Amazones sau lưng, cùng với Alexander tung vó dẫn đoàn quân bách chiến bách thắng vượt ngàn trùng để chinh phạt từ cổ Hy Lạp. Ba Tư, Ai Cập qua các xứ Iran, Iraq thời xua cho đến sát lãnh thổ bán đảo Ấn Độ.
Truyện được kể lại qua lời tự sự của Alaxander, Alestria, và một phần ngắn ngủi của Ania, thị nữ tín cẩn của Alestria. Với cách sử dụng thủ pháp đồng hiện điêu luyện, văn phong giàu hình ảnh và lối kể chuyện thôi miên, nhà văn Shan Sa (Sơn Táp) gốc Trung Quốc đã tái hiện lại cuộc đời độc nhất vô nhị của Alexandre Đại đế. Từ bi kịch của cha mẹ (vua Philippe và hoàng hậu Olympias) đến những tính cách “bay trên ngọn lửa” của chính mình, là căn cớ hình thành nên một vị vua không có người thứ hai trong lịch sử nhân loại -
Hoàng Hậu Margot
Truyện Dịch
Alexandre Dumas
CHAPTERS 66 VIEWS 41256
Tác phẩm "Hoàng hậu Margot", thông qua các chuyện tình éo le giữa hoàng hậu Margot với bá tước de Mole, cũng như giữa quận chúa de Nervers và bá tước de Coconnas, đã dựng lại một thời kỳ đẫm máu trong lịch sử nước Pháp vào giữa thế kỷ XVI. Đó là thời kỳ diễn ra cuộc chiến tranh tôn giáo cực kỳ tàn khốc giữa hai giáo phái Giatô và Tin lành. Đó cũng là thời kỳ tranh đoạt vương quyền quyết liệt trong nội bộ triều đình Pháp với đủ các mưu mô, thủ đoạn tàn bạo, nham hiểm... Bạn đọc sẽ được gặp lại các nhân vật lịch sử có thật của thời đại đó: Thái hậu Catherine de Médicis, vua Charles IX, Henri de Navarre, quận công de Guise... mà nổi bật nhất trong số đó là Hoàng hậu Marguerite de Valois (Hoàng hậu Margot). Với tài năng sắc đẹp và trí tuệ phi thường của mình, hoàng hậu Margot đã đóng góp phần xứng đáng loại bỏ vai trò của dòng họ Valois lỗi thời và phản động để xác lập vương quyền cho Henri de Navarre, chồng mình, thuộc dòng họ Bourbon có phần tiến bộ hơn.
-
Hoàng Ngọc Topaz
Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75
Leon Uris - Toàn Cường dịch
TỔ HỢP GIÓ xuất bản 1973CHAPTERS 5 VIEWS 3279
Chiếc xe Buick của Marsh McKittrick ra khỏi cổng khu Công sở mênh mông ở ngoại ô Langley. Chàng từ tốn cho xe ra xa lộ, rồi mở ga chạy về hướng Hoa Thịnh Đốn, tay chàng bồn chồn sờ vào chiếc cặp da và đưa mắt nhìn vào kính chiếu hậu. Theo sát phía sau là hai xe chở đầy cận vệ võ trang hùng hậu. Cả hai người đồng hành, Sanderson Hooper ngồi bên cạnh và Michael Nordstrom ở băng sau, đều im lặng.
Marsh McKittrick cảm thấy đắc chí với tài liệu chứng minh sự thành công của chàng. Chịu trách nhiệm trực tiếp với Tổng Thống về các vấn đề tình báo, chàng đã từng lớn tiếng vạch rõ thái độ của Liên Sô ở Cuba từ sau cuộc thảm bại ở Vịnh Con Heo. -
Hoàng Tử Bé
Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75
Antoine de Saint-Exupéry - Bùi Giáng dịch
AN TÊM xuất bản 1973CHAPTERS 4 VIEWS 23959
-
Hoàng Tử Rừng Xanh
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò Phiêu Lưu
René Guillot
CHAPTERS 16 VIEWS 2650
Vừa thúc đùi vào hai bên sườn nhễ nhại mồ hôi của con ngựa, Raani vừa cúi xuông cổ nó vuốt ve đôi chân cứng cỏi như đang mềm đi vì thấm mệt bởi quãng đường trường. Hai lỗ mùi con ngựa sùi bọt trắng xóa, hơi thở nặng nề, những chiếc vó nện càng lúc càng chậm dần.
- Hê! Hê!... Ispahir!
Cứ mỗi lần bên tai con ngựa đen này vang lên tiếng hô xung trận của người cưỡi thì nó dường như quên cả mệt nhọc, chỉ còn dòng máu chưa thuần bốc lên hừng hực. Và qua làn da đẫm mồ hòi Raani cảm nhận cơ thể con vật đang run lên trong suốt chuyến đi dài. -
Hỏa Ngục
Truyện Dịch Trinh Thám
Dan Brown
CHAPTERS 105 VIEWS 57847
Giáo sư biểu tượng học của Harvard, Robert Langdon, tỉnh lại trong một bệnh viện vào lúc nửa đêm. Anh hoàn toàn mất phương hướng và đau đầu dữ dội, cũng chẳng nhớ nổi điều gì về quãng thời gian ba mươi sáu tiếng vừa qua, kể cả chuyện làm thế nào anh lại có mặt ở nơi này hay nguồn gốc của cái vật kinh khủng mà các bác sĩ phát hiện thấy trong đồ đạc của anh.
Chỉ ít lâu sau, thế giới của Langdon trở nên hỗn loạn, và anh phải chạy trốn khỏi những kẻ lạ mặt ở Florence cùng với một nữ bác sĩ trẻ có phần khắc kỷ, Sienna Brooks, người đã vận dụng mưu mẹo khôn khéo để cứu mạng anh. Langdon nhanh chóng nhận ra mình bị mắc kẹt trong chuỗi mật mã do một nhà khoa học xuất chúng sáng tạo nên - một thiên tài mang nỗi ám ảnh về sự diệt vong của thế giới và có đam mê mãnh liệt với một trong những kiệt tác có tầm ảnh hưởng sâu rộng nhất từng được sáng tác - trường ca Thần khúc của Dante Alighieri. -
Hỏa Thần
Truyện Dịch Trinh Thám
Daniel Silva
CHAPTERS 37 VIEWS 57517
Sau vụ nổ ở Rome phá hủy Đại sứ quán Israel, nhà phụ chế tranh cũ và là gián điệp Cabriel Allon đã khám phá ra một sự thật chấn động – một bộ hồ sơ đang nằm trong tay bọn khủng bố, bộ hồ sơ có thể lột trần bí mật và phơi bày thân phận thật sự của Allon. Bị lôi kéo vào trung tâm của một tổ chức mà anh từng một lần từ bỏ. Allon tự mình bám gót tên trùm khủng bố qua nhiều cục diện đẫm máu. Nhưng rồi Allon nhanh chóng tự hỏi ai bám gót ai trong cuộc chiến này. Rồi khi ván cờ cuối cùng kết thúc, không phải mình Allon bị đe dọa mạng sống, ngoài thân thế thật sự của anh, nhiều bí mật khác nữa cũng được phơi bày.
-
Hóa Thân
Truyện Dịch
Franz Kafka
CHAPTERS 3 VIEWS 5465
Má»â„¢t sáng tá»â€°nh giấc bí„Æ’n khoí„Æ’n, Gregor Samsa nằm trên gií†Â°á»Âng thấy mình biến thà nh má»â„¢t côn trùng khá»â€¢ng lồ. Lí†Â°ng anh rắn nhí†Â° thá»Æ’ í„‘í†Â°á»Â£c bá»Âc kÃÂn bằng giáp sát, anh nằm ngá»Âa dá»Â£m nhấc 턑ầu lên và nhìn thấy bá»Â¥ng mình khum tròn, nâu bóng, phân chia là m nhiá»Âu í„‘á»â€˜t cong cá»Â©ng í„‘á»Â; tấm chí„Æ’n bông 턑ắp trên bá»Â¥ng 턑ã bá»â€¹ xô lá»â€¡ch, gần tuá»â„¢t hẳn. Chân anh nhiá»Âu ra, mảnh khảnh 턑ến thảm hại so vá»â€ºi phần còn lại cá»Â§a thân hình to 턑ùng, vung vẩy bất lá»Â±c trí†Â°á»â€ºc mắt anh.
-
Hoa Thảo Nguyên
Truyện Dịch Tình Cảm
Janet Dailey
CHAPTERS 27 VIEWS 39386
Thị trấn Frendly, bang Nevada nằm lấp lánh trong hơi nóng hầm hập vào một buổi chiều tháng tám. Làn hơi nóng như những đợt sóng xô đuổi nhau phủ lấy dãy cao ốc nằm dọc theo con đường chính chạy qua thị trấn, như muốn che bớt những dấu vết tàn phá bởi thời gian hằn trên những ngôi nhà này. Một tấm biển cũ kĩ giãi dầu sương gió và lỗ chỗ vết đạn dựng ở ngoại vi thị trấn, cho biết số dân cư sống ở đây vào năm Bảy Hai, nhưng cứ nhìn vào số cửa hàng buôn bán có mặt tiền đóng ván gỗ và nhìn vào số nhà cửa hoang vắng trong thị trấn, thì chắc chẳng ai tin vào con số này.
-
Hoa Tulip Đen
Truyện Dịch
Alexandre Dumas
CHAPTERS 11 VIEWS 5403
Một mối tình tuyệt đẹp đã nảy sinh ngay trong ngục tối, như bông súng nảy sinh từ bùn lầy nước đọng. Đã mấy ai ngờ rằng một viên cai ngục thô bạo, thi hành bổn phận như một cái máy, lại sinh ra được một cô con gái có trái tim trong trắng và một tấm lòng nhân hậu như Đức Mẹ Đồng Trinh.
Hà Lan là đất nước của muôn loài hoa, nhưng người Hà Lan đặc biệt yêu thích giống hoa tulip. Họ mơ ước và đã treo giải thưởng lớn cho ai tạo ra được bông hoa tulip đen tuyền, dù chỉ một bông.
Một nhà khoa học trẻ đã bỏ gần hết tuổi thanh xuân của mình để nghiên cứu, và chàng đã tạo ra được ba củ giống có khả năng nở ra những bông hoa tulip đen.
Một tên lưu manh tàn ác đã dùng đủ mọi thủ đoạn để chiếm đoạt ba củ giống hoa ấy của chàng. Cái ác đã tạm thời chiến thắng, và chàng trai bị tống giam vào ngục tối.
Nhưng trời có mắt. Trong cái họa có cái phúc. Trong ngục tối, chàng đã gặp được ngôi sao hộ mệnh sáng ngời của mình – người con gái viên cai ngục lạnh lùng. Chỉ trong ngục tối chàng mới được biết thế nào là vị ngọt của tình yêu. Và tình yêu đã giúp chàng thoát khỏi ngục tối để đấu tranh giành lại sự công bằng – bản quyền của người đã sáng tạo nên bông hoa tulip đen tuyền.Cuối cùng, cặp tình nhân ấy đã được Hội những người yêu hoa tulip công nhận là đồng tác giả của bông hoa tulip đen.
Tình yêu, và chỉ có tình yêu mới chiến thắng nổi mọi biểu hiện của cái ác. -
Hồ Chí Minh - Một Cuộc Đời
Truyện Dịch Hồi Ký / Nhật Ký / Tiểu Sử Phi Hư Cấu
William J. Duiker
CHAPTERS 16 VIEWS 96819
-
Hội Chợ Phù Hoa
Truyện Dịch
William Makepeace Thackeray
CHAPTERS 66 VIEWS 53556
Giữa đám người ồn ào với nước hoa, đăng-ten, đèn chùm, bàn tiệc… người ta dễ để ý thấy ánh mắt sắc sảo của cô nàng Rebecca xinh đẹp khát vọng được thay đổi số phận mình. Từ thân thế con nhà hạ tiện, là một cô giáo tập sự không hề dễ bảo, Rebecca không từ bất kì một thủ đoạn nào chen chân vào thế giới thượng lưu. Nhảy múa xung quanh cô là cả một xã hội quý tộc tham lam, vị kỉ, giả dối và hãnh tiến.
Trong phiên chợ phù hoa ấy, đạo đức khoác tấm áo thêu kim tuyến, nhưng lật lên chỉ thấy những thứ đê tiện và trần trụi… Trên hết, sự phù phiếm đã cuốn con người vào vòng xoáy cám dỗ và hút cạn những phẩm chất tốt đẹp, chỉ để lại những tính cách cặn bã và tham vọng mù quáng. Bạn đọc có thể giật mình: Hội chợ phù hoa chỉ nói về xã hội Anh thế kỉ XIX hay lột tả mọi xã hội của con người? Đọc Hội chợ phù hoa, ta sẽ phần nào nhận ra những phù phiếm, ảo ảnh của cuộc đời vốn chỉ là hư vô. -
Hội Hè Miên Man
Truyện Dịch Hồi Ký / Nhật Ký / Tiểu Sử GT Nobel Văn Học
Ernest Hemingway
CHAPTERS 21 VIEWS 19214
-
Hồi Ký Của Người Nữ Binh Do Thái
Truyện Dịch Hồi Ký / Nhật Ký / Tiểu Sử VH Miền Nam Trước 75
Yaël Dayan
SÔNG KIÊN xuất bản 1974CHAPTERS 4 VIEWS 5300
Hồi ký của người nữ binh Do Thái, tác giả Yaí«l Dayan, một nhà văn nữ Do Thái, chính là ái nữ của tướng độc nhãn Moshe Dayan. Bản tiếng Việt của Mai Vi Phúc; Sông Kiên xuất bản, 1974. Chuyện về cuộc sống của một nữ binh sỹ trong quân đội Do Thái, là quân đội duy nhất trên thế giới đăng ký nghĩa vụ quân sự đối với cả nữ giới.
-
Hồi Ký Của Tướng Độc Nhãn Do Thái
Truyện Dịch Hồi Ký / Nhật Ký / Tiểu Sử Phi Hư Cấu VH Miền Nam Trước 75
Mosh Dayan
HIỆN ĐẠI xuất bản 1973CHAPTERS 10 VIEWS 8798
Ngày 30 tháng Mười 1956, đạo binh nhảy dù Do Thái tiến sâu vào bán đảo Sinai , tung ra một cuộc hành quân sáng chói nhất trong thế kỷ này. Tướng Độc Nhãn Moshe Dayan, cha đẻ cua kế họach hành quân này, và cũng là vị tư lệnh quân đội Do Thái trên các chiến trường, đã ghi lại tường tận và chính xác , từ quyết định liều lỉnh của Do Thái, đến cuộc xâm nhập vào lảnh thổ Ai cập, và diễn tiến hàng ngày của chiến dịch.
Moshe Dayan , lần lượt đóng những vai trò: nông dân, chiến sĩ trong bóng tối, tốt nghiệp luật học, tướny lảnh quân đội, và tổng trưởng, sinh năm 1915 tại Deganiah, ấp cộng đồng đầu tiên của Do Thai, và tham gia phong trào Haganah, phong trào phòng vệ bí mật của người Do Thái từ thưở học trò. -
Hồi Ký Viết Dưới Hầm
Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75
Fyodor Dostoevsky - Thạch Chương dịch
VĂN xuất bản 1966CHAPTERS 21 VIEWS 19071
Cả tập buÌt kí này lẫn tác giả của nó cố nhiên chỉ là tưởng tươÌ£ng. Tuy nhiên, nếu quan sát những hoàn cảnh trong đó xã hôÌ£i ta đươÌ£c hình thành, thì mẫu người tương tưÌ£ như tác giả tập buÌt kí này chẳng những có thể, mà coÌ€n nhất định phải có trong xã hôÌ£i ta.
Tôi muốn phác hoÌ£a rõ neÌt hơn bình thường môÌ£t chuÌt cho đôÌ£c giả thấy môÌ£t trong những nhân vật của thời đại vưÌ€a qua, môÌ£t trong những người đại diện của thế hệ coÌ€n sống đến bây giờ. Trong phâÌ€n đâÌ€u có tên goÌ£i DươÌi hâÌ€m này, nhân vật đó sẽ tưÌ£ giơÌi thiệu về mình, trình bày những quan điểm của y và dường như có ý muốn giải thích những lý do khiến y đươÌ£c sinh ra trong xã hôÌ£i chuÌng ta. CoÌ€n phâÌ€n hai mơÌi chính là những hôÌ€i ức về môÌ£t vài biến cố trong đời y. -
Hội Những Trái Tim Cô Đơn
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
Elizabeth Eulberg
CHAPTERS 38 VIEWS 9192
16 tuổi, hâm mộ ban nhạc The Beatles, Penny Lane phát ốm với đám con trai và chán ngấy việc hẹn hò sau khi mối tình với cậu bạn thanh mai trúc mã tan vỡ, mối tình khiến cô cảm thấy mình thật ngớ ngẩn. Bởi vậy cô nàng thề sẽ từ bỏ tình yêu và thành lập “Hội những trái tim cô đơn”, sẽ chỉ tập trung vào việc học và quan tâm tới bản thân mình.
Nhưng Penny chẳng ngờ được là có bao nhiêu cô nàng cũng có tâm trạng giống mình và muốn gia nhập hội. Thậm chí cả những cô nàng trước giờ cô chưa từng nghĩ sẽ quan tâm tới nó cũng muốn tham gia. Và rồi có những điều không tưởng nổi đã xảy ra… -
Hơi Thở Nhẹ
Truyện Dịch Tập Truyện GT Nobel Văn Học
Ivan Bunin
CHAPTERS 8 VIEWS 13959
Các truyện tình yêu cùa Bunin đều dang dở, đượm buồn. Nhung như Natali trong truyện ngắn cùng tên đã nói "Không có tinh yêu nào bất hạnh, bởi vì ngay cả diệu nhạc buồn nhất cũng đem lại hạnh phúc", cái buồn trong truyện tình yêu của Bunin là cái buồn thanh sáng, cái buồn làm nên vị mặn cùa cuộc đời, cái buồn làm con ngưòi thấm thìa hơn cái giá cùa niềm vui và hạnh phúc.
-
Hồi Ức Kẻ Sát Nhân
Truyện Dịch
Amélie Nothomb
CHAPTERS 16 VIEWS 9529
Cái tin nhà văn từng đoạt giải Nobel Prétextat Tach chỉ còn hai tháng nữa là qua đời khiến báo giới xôn xao đổ xô đi đăng ký phỏng vấn ông. Trong số năm phóng viên ít ỏi được chọn, bốn người thất bại ra về trong tình trạng kiệt quệ tinh thần và sức lực. Chỉ có Nina, cô phóng viên thứ năm là kiên quyết đối đầu đến cùng, không chút khoan nhượng với tiểu thuyết gia phì nộn, liệt bại, bí ẩn, căm thù phụ nữ, kinh tởm và bệnh hoạn này, để rốt cuộc cũng buộc ông ta phải lộ mặt, tự thú quá khứ đen tối, đầy ám ảnh của mình.
Xuyên suốt cuốn tiểu thuyết, hầu hết là những đoạn đối thoại liên tục, dồn dập khiến người ta có cảm giác như đang tham dự những cuộc hỏi cung gay cấn, căng thẳng, vô cùng hồi hộp. Để rồi bất ngờ đến bàng hoàng với kết thúc kỳ lạ của câu chuyện... -
Hồi Ức Về Những Cô Gái Điếm Buồn Của Tôi
Truyện Dịch GT Nobel Văn Học
Gabriel García Márquez
CHAPTERS 5 VIEWS 17581
Mỗi một cuộc sống, mỗi một số phận đều có những nỗi niềm, những suy tư trăn trở riêng và đáng để ta suy ngẫm..Với tư duy độc đáo, Marquez đã thể hiện trong các tác phẩm của mình một tình yêu vừa thơ ngây vừa sâu sắc, mãnh liệt đối với con người, với cuộc đời. Ông đã nhận nhiều giải thưởng lớn trong đó có giải Nobel văn học vào năm 1982. Marquez đã nói: Trên thực tế mỗi nhà văn chỉ viết một cuốn sách, cuốn sách mà tôi đang viết là cuốn sách về Cái cô đơn. Qủa thật sau hơn 50 năm cầm bút, Marquez vẫn viết về cái cô đơn trong một câu chuyện khác. Tác phẩm Hồi ức về những cô gái điếm buồn của tôi. Đó là câu chuyện của một nhà báo già. Sinh ra trong một gia đình trung lưu nhưng ông sớm mồ côi cha mẹ. Trong căn nhà cũ kỹ, ông đã sống hoàn toàn cô đơn, không vợ con, không bạn bè. Ông đã từng dạy ngữ Pháp tiếng La TÌnh và Tây Ban Nha. Sau đó ông biên tập tin tức bình luận âm nhạc cho một tờ báo địa phương đến năm 90 tuổi...
-
Hôm Nay Tóc Tôi Màu Vàng
Truyện Dịch
Sophie van der Stap
CHAPTERS 17 VIEWS 10078
Chín bộ tóc giả để tạo ra chín khuôn mặt khác nhau. Sophie lần lượt hóa thân thành Stella, Daisy, Sue, Blondie, Platina, Oema,Pam, Lydia và Bebé. Chín căn cước giúp cô tự khẳng định bản thân và sống sót. Chín cuộc đời trong một, trong khi thời gian chỉ được tính bằng giây bằng phút. Bởi vì vừa bước sang tuổi hai mốt đầy hoài bão, Sophie bàng hoàng được biết: cô bị ung thư. Khi tóc bắt đầu rụng bởi hóa trị, thì trò chơi với những bộ tóc bắt đầu, cho Sophie cơ hội bất ngờ để lấy lại vẻ nữ tính cùng nguồn sức mạnh phi thường…
-
Hơn Cả Tuyệt Vời
Truyện Dịch Tình Cảm
Judith McNaught
CHAPTERS 31 VIEWS 127886
Các thể loại văn chương nói chung và thể loại tiểu thuyết nói riêng có vai trò khái quát hoá rất cao các hoạt động xã hội và phản ánh đời sống xã hội. Bằng bút pháp điêu luyện và hình tượng nghệ thuật vô cùng sống động, các tác giả vừa thể hiện cái tôi chủ thể qua những cung bậc cảm nhận tinh tế, phong phú về cuộc đời, về nhân tình thế thái, vừa phản ánh những sự kiện, những tình huống, những lối sống... của con người trong khung cảnh xã hội, đồng thời cũng chuyển tại các thông điệp quan trọng đến với mọi người, giúp họ vượt lên trên tâm thế bình thường để hướng về những lý tượng cao đẹp. Trong sự nghiệp cầm bút, mỗi tác giả có cách nhìn nhận sự việc, nhìn nhận cuộc sống một cách rất riêng và cũng chọn cho mình một lối đi riêng qua những chủ đề tiêu biểu. Vậy đối với JUDITH MCNAUGHT thì sao?
-
Hòn Đảo Bí Hiểm
Truyện Dịch Kinh Dị
Jarson Dark
CHAPTERS 8 VIEWS 7297
Tay triệu phú Basil Protor nghe tin về một kho báu ma quỷ. Lời lể về sự giàu có vô biên nằm dưới mặt đất khiến hắn mất ăn mất ngủ. Hắn muốn có kho báu đó. Hắn phải có kho báu bằng mọi giá.
Basil Protor mua toàn bộ hòn đảo nằm giữa biển Đại tây Dương và thiết lập mối quan hệ với những quyền lực của bóng đêm. Phía bên quyền lực ấy không để tên triệu phú dễ dàng chạm tay đến kho báu nọ. Chúng đặt ra những điều kiện riêng khắc nghiệt. -
Hồng Rực Đỏ
Truyện Dịch Trinh Thám
James Patterson
CHAPTERS 126 VIEWS 40846
Trong Alex Cross, thám tử xuất thân từ ngành y, năng lực phá án chưa bao giờ lấn át được tình cảm gia đình. Phải thường xuyên bỏ lại bà Nana, các con Jannie, Damon và "tiểu Alex" để lao theo các vụ án, Cross luôn ở trong một trạng thái bất an.
James Patterson đã xây dựng xung quanh vị thám tử đa cảm này cả một series tiểu thuyết hấp dẫn bạn đọc toàn thế giới, ở trong đó tội ác lúc nào cũng đạt đến giới hạn của sự khủng khiếp, nhưng tình người vẫn luôn là đối tượng nặng cân ở phía bên kia.
Hồng rực đỏ đưa Cross vào cuộc đối đầu với một tên Trùm đáng sợ. Hắn đặc biệt có tài tổ chức, sai hiến thuộc hạ, chính xác đến vài phần giây, và luôn biết rõ mọi chuyện, đủ khả năng tạo ra một lớp sương mù xung quanh gương mặt thật của mình. Hắn có thể là ai? Sau những Gary Soneji, Casanova, The Wolf, The Weasel…, lại thêm một tên tội phạm nữa trong danh sách những kẻ xấu lừng danh của James Patterson. -
Hồn Hoang Xác Ảo
Truyện Dịch Khoa Học Viễn Tưởng
Fred Yager
CHAPTERS 36 VIEWS 9358
"Hồn Hoang Xác Ảo" của Fred Yager. Người đọc sẽ tham gia vào cuộc hành trình chưa từng có xuyên qua không gian mạng. Câu chuyện đầy ắp tưởng tượng, kích thích và bí ẩn sẽ khiến bạn phải lật gấp từng trang. Một cuốn sách bắt buộc phải đọc nếu bạn là người yêu thích truyện viễn tưởng”.
Những trải nghiệm ảo trong cuốn truyện này rất có thể trở thành hiện thực trong một tương lai không xa! -
Hồn Ma Đêm Giáng Sinh
Truyện Dịch
Charles Dickens
CHAPTERS 6 VIEWS 15994
Câu chuyện khắc họa sống động nhân vật Ebenezer Scrooge keo kiệt, ưa gắt gỏng; tuy nhiên đã có những chuyển biến lớn về tư tưởng, tình cảm và nhận thức về giá trị nhân bản sau cuộc ghé thăm của những “vị khách siêu nhiên” là Hồn ma vất vưởng Jacob Marley và ba Hồn ma của Giáng sinh Quá khứ, Hiện tại và Tương lai, để cuối cùng ông trở thành người mang giá trị nhân ái của Giáng sinh lan tỏa đến mọi người.
Bản thân Ebenezer Scrooge là hiện thân của mùa đông khắc nghiệt. Song mùa đông nào rồi cũng phải qua đi để mùa xuân vui tươi rộn ràng trải rộng nơi nơi. Vì vậy trái tim của Scrooge dù thật băng giá, hà khắc nhưng trong sâu thẳm vẫn lánh lánh ngọn lửa thiện ý ấm áp tình người, và càng lúc càng bùng lên mạnh mẽ, làm tan chảy lớp nhận thức ích kỷ chai lạnh khi những Hồn ma giúp ông lần giở từng trang đời mình. -
Hồn Ma Sành Điệu
Truyện Dịch Tình Cảm
Sophie Kinsella
CHAPTERS 27 VIEWS 12889
Lara luôn biết mình có trí tưởng tượng phong phú, nhưng giờ cô e rằng mình đã mất trí. Công ty mới thành lập của cô đang chập chững những bước đầu tiên, bạn thân kiêm đối tác cao chạy xa bay với nhân tình, tình yêu của cuộc đời vừa bỏ rơi cô, ngần ấy đống rắc rối vẫn chưa là gì so với việc Lara nhìn thấy... MA. Con ma ấy chính là linh hồn của bà dì Sadie mới qua đời - dưới hình dạng một cô gái thập niên hai mươi quả quyết, nổi loạn, sành điệu, vui nhộn và quyến rũ - khăng khăng đòi Lara phải tìm bằng được chuỗi hạt yêu quý rồi mới có thể thanh thản ra đi.
Nhưng liệu hồn ma của Sadie có phải một rắc rối mà Lara phải đối phó? Hay chính hành trình tìm kiếm chuỗi hạt đã gắn chặt hai cô gái, giúp họ hiểu thấu bản thân cũng như những giá trị của tuổi trẻ, tì -
Hồ Sơ Á Thần (Percy Jackson)
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
Rick Riordan
CHAPTERS 6 VIEWS 4639
Hồ Sơ Á Thần gồm ba câu chuyện phiêu lưu nguy hiểm nhất của Percy Jackson mà chưa từng được kể ra trước đây.
Bạn sẽ nhận ra cách cậu ấy chạm trán với những người bất tử và các cậu con trai tồi tệ của thần Ares như thế nào. Bạn sẽ khám phá ra sự thật về con rồng bằng đồng, từ trước đến nay được xem là huyền thoại duy nhất ở Trại Con Lai. Và bạn sẽ khám phá ra cách thần Hades có được vũ khí bí mật mới như thế nào, và cách Percy bị ép buộc trở thành một phần trong cấu tạo của nó mà cậu ấy không nhận biết được.
Những câu chuyện này được viết ra không phải để đe dọa các bạn, nhưng điều quan trọng là bạn nhận ra được rằng cuộc đời của một anh hùng có thể nguy hiểm như thế nào. -
Hồ Sơ Mật Tân Đức Quốc Xã
Truyện Dịch Sử Địa Phi Hư Cấu
Frederick Forsyth
CHAPTERS 18 VIEWS 6508
SS, như ta biết, là một quân đội trong một quân đội, một guồng máy trong một guồng máy, đo Aldolf Hitler đặt ra và do Heinrich Himmler chỉ huy, nó dám nhận những công tác đặc biệt trong thời Quốc Xã thông trị nước Đức từ 1933 đến 1945. Các công tác này được coi như có liên hệ mật đến nền an ninh của đệ tam Reich, thực tế nó phụ trách thực hiện tham vọng của Hitler là loại trừ khỏi nước Đức và Châu Âu các phần tử mà ông ta cho là "Không đáng sống", và tiêu diệt tất cả người Do Thái, bất kể đàn ông, đàn bà hay trẻ con sống trên lục địa này.
-
Hồ Sơ Một Điệp Viên
Truyện Dịch Trinh Thám
Georges Simenon
CHAPTERS 10 VIEWS 3745
Trong Hồ Sơ Một Điệp Viên đã thể hiện rất rõ những thế mạnh của Georges Simenon. Tác giả đưa người đọc vào thế giới của những người già cô đơn, nghèo khổ trong một khu phố cũ kỹ của nước Pháp hoa lệ. Bắt đầu từ cái chết bí ẩn của ông già Bouvet đơn độc, dần dần sự kiện được hé mở khi cảnh sát tiến hành điều tra về thân thế của ông. Thực ra ông là ai? Là ông chủ hãng khai thác mỏ, con trai ông chủ hãng dệt len, tên tội phạm giết người hay là một tên phát xít? Mỗi số phận mỗi con người lại có những mối quan hệ riêng với những cách sống hoàn toàn khác nhau tạo nên một xã hội thu nhỏ khá phức tạp. Có thể nói mặc dù cũng có vụ án, có điều tra song Hồ Sơ Một Điệp Viên không có tính hồi hộp, căng thẳng đến nghẹt thở như trong các truyện trinh thám mà nghiêng về tính chất tâm lý xã hội nhiều hơn.
-
Hứa Yêu
Truyện Dịch Tình Cảm
Lavyrle Spencer
CHAPTERS 11 VIEWS 32498
Cô nghiêng đầu nhìn Sam kĩ hơn, anh ta thuộc mẫu đàn ông có vẻ ngoài quyến rũ, cô thừa nhận điều đó. Còn cái khiếu châm biếm của anh ta thì lại chẳng làm hại gì đến cô. Thế nhưng Lee một lần nữa tự nhắc nhở mình rằng anh ta không phải là loại người mà cô có thể đùa cợt về những chuyện gợi tình. Nhưng cuộc nói chuyện như thế này kích thích những rung động hơn là những lời nói đơn thuần, và cô không sẵn sàng để cho những rung động như thế quay trở lại. Những tổn thương cô phải gánh chịu vì mối quan hệ trước vẫn chưa lành. Nhưng thậm chí trong khi cô tự mắng mình vì cứ dính vào kiểu quan hệ cho và nhận như thế này, mắt Sam vẫn không rời khỏi cô.
-
Huệ Tím Và Những Chuyện Khác
Truyện Dịch Tập Truyện GT Nobel Văn Học
Hermann Hesse
CHAPTERS 6 VIEWS 20534
Trong mùa xuân của thời thơ dại Anselm thường thơ thẩn chạy khắp khu vườn xanh lá cây. Cậu bé yêu đặc biệt một loài hoa trong các hoa của mẹ : Hoa Huệ Kiếm. Cậu thường áp má mình vào những chiếc lá dài màu xanh của hoa, tẩn mẩn ấn những ngón tay vào đầu ngọn lá nhọn, hoặc vừa ngửi, vừa hít nụ hoa lớn đẹp huyền diệu kia và nhìn lâu, rất lâu, vào tận trong đóa hoa. - đó vươn lên từ cái nền hoa màu xanh tím nhạt những ngón tay màu vàng xếp thành hàng dài, giữa những búp măng vàng ấy hun hút một ngõ sáng đi sâu vào đài hoa, và sâu hơn nữa vào tận trong cái bí nhiệm xa xôi có màu xanh da trời của nụ hoa ấy. Cậu bé yêu say mê nụ hoa, thường trố mắt nhìn rất lâu vào trong hoa để thấy những thành phần màu vàng thanh tao ấy khi thì giống như một hàng rào bằng vàng ở vườn thượng uyển, khi thì giống như một lối đi thông thường có hai hàng cây mơ mộng đẹp đẽ viền quanh - những hàng cây huyền ảo không bị gió lay động và ở giữa chúng, có con đường đầy bí ẩn sáng sủa và được viền đắp bằng những đường gân mờ nhạt mềm mại và linh động chạy dài vào trong nội tâm của hoa. Vòm hoa tỏa rộng một cách dị kỳ, lùi vào bên trong, con đường giữa hai hàng cây bằng vàng mất hút vô tận trong yết hầu không tưởng tượng ra được của hoa, trên con đường ấy những vòm tím nhạt uốn mình xuống một cách đế vương và chiếu những bóng đen mỏng manh kỳ ảo trên một sự mầu nhiệm yên lặng và đợi chờ. Anselm biết đây là miệng hoa, biết là tim và ý nghĩ của hoa cư ngụ sau những điểm vàng lộng lẫy trong chốn yết hầu xanh thẫm ấy, biết là hơi thở và những giấc mơ của hoa thoát ra và đi vào trên con đường vân xinh xắn, sáng sủa và trong suốt ấy.
-
Hùng, Điệp Viên Ta
Truyện Dịch Gián Điệp VH Miền Nam Trước 75
Bradford Street - Hoàng Hải Thủy phóng tác
HOA BIỂN ĐÔNG xuất bản 1969CHAPTERS 11 VIEWS 4301
Chiếc xe MG sơn mầu đỏ chói chạy như một ánh chớp trên con đường ven núi. Những khúc quẹo liên tiếp tới dưới bốn bánh xe. Bánh xe quẹo gấp rít lên ken két. Khói bốc lên từ những vỏ bánh xiết mạnh, nhưng chiếc xe vẫn chạy mau.
Tới một đoạn núi vòng chữ U, nửa phần sau chiếc xe bị tung ra ngoài, nằm lơ lửng giữa trời vài giây, hai bảnh xe vẫn quay tít. Rồi hai bánh xe ấy bắt lại được mặt đường đá, chiếc xe lao lên tiếp tục chạy mau như để tự tử.
Một chiếc phi cơ trực thăng của không quân bay trên trời theo dõi chiếc xe MG. Trực thăng mà theo dõi thì làm sao xe hơi chạy cho thoát. Chiếc trực thăng lượn vòng trở lại trên chiếc xe đang chạy trốn. Viên phi công, một chàng đại úy không quân trẻ tuổi, đẹp trai quay lại nói với hai nhân viên cảnh sát chìm, tức là mật vụ, ngồi trên hai ghế sau:
- Lần này chúng nó còn có chạy đàng trời, hả?
- Cho xe chúng nó lao vào núi, rớt xuống vực, vở mặt chết hết cả đi. Cho được việc... Chúng nó làm bọn tôi rầu rĩ quá trời...
Người mật vụ nói tiếp:
- Có thế nói là từ ba mươi năm nay... chúng tôi mới gặp một tổ chức cừ khôi đáng sợ như tụi này...
Nhân viên mật vụ thứ hai nhắc bạn:
- Mình vẫn chưa bắt được bọn nó mà? Cần phải nắm được cổ mấy thằng này trước đã. Đại úy cho phi cơ bay sát trên đầu chúng nó đi. Bắt chúng nỏ chỗ này này...
Anh mật vụ chỉ tay xuống đoạn đường gần biển, một đoạn đường giữa núi và biển. -
Hung Khí Hoàn Mỹ
Truyện Dịch Trinh Thám
Keigo Higashino
CHAPTERS 43 VIEWS 4566
Các ngón tay ngăm đen của cô gái nắm chặt thanh đòn đang được đặt song song với hai vai.
Cô ngồi trên ghế, duỗi thẳng lưng, hít thở sâu ba lần. Đến lần thứ ba, khi nhịp thở chưa dứt, cô căng cơ bắp toàn thân. Cùng lúc đó, một âm thanh như tiếng thú gầm vang ra từ sâu trong cổ họng cô.
Tiếp sau đó, cô nâng cao hai cánh tay. Hai cánh tay cuồn cuộn cơ bắp và ánh lên một màu đen bóng. Mặt cô nhăn lại, có phần như đang đau đớn, lại có phần như đang tận hưởng một khoái cảm.
Cô hạ thanh đòn xuống, làm lại một lần nữa thao tác như trên. Lần này cô thở nhẹ hơn, mồ hôi rịn ra trên các bắp thịt đang co giãn một cách nhịp nhàng.
Khi cô nâng hạ thanh đòn hơn mười lần thì động tác bắt đầu hơi loạn nhịp. Nhưng cuối cùng cô cũng đã lặp đi lặp lại thao tác này được những mười hai lần.