CLOSE
Add to Favotite List

    TRUYỆN DỊCH

  • Lái Xe Bự

    Lái Xe Bự
    Stephen King
     

    Truyện Dịch Kinh Dị Trinh Thám

    CHAPTERS 48 VIEWS 19189

    Khi Tess, nữ nhà văn chuyên viết truyện trinh thám, nhậ­n lời mời tới buổi nói chuyện tại một thư viện thị trấn, cô đã được một người thủ thư chỉ cho một con đường tắt để đi về. Song thay vì giúp cô về nhà sớm hơn, một loạt biến cố lạ lùng đã khiến Tess mắc kẹt tại một khu của hàng bỏ hoang, bị kẻ lạ mắt tấn công, cưỡng bức và vứt vào ống cống xem như đã chết. Tỉnh lại bên lòng cống ngầm bên thi thể của những nạn nhân khác, Tess quyết định điều tra tung tí­ch kẻ đã xâm hại mình để thực thi công lý.

  • Làm Thế Nào Để Bán Một Tổng Thống

    Làm Thế Nào Để Bán Một Tổng Thống
    Joe McGinnis - Lê Thanh Hoàng Dân dịch
    TRẺ xuất bản 1971

    Truyện Dịch Chiến Tranh / Chính Trị VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 15 VIEWS 3250

    Ngày nay người ta bán đủ thứ, nhưng người ta có bán được một Tổng Thống không ?
    Quyển sách này của J. McGinnis nhằm trả lời cho câu hỏi đó. J. McGinnis là một ký giả trẻ trong bộ tham mưu tranh cử­ của Richard Nixon năm 1968.
    Làm thế nào làm cho dân chúng Mỹ tin tưởng trở lai vào một người đã hai lần thất bại ? Làm thế nào tạo một hình ảnh mới về Nixon, để nhân dân Mỹ bỏ phiếu cho ông ?
    Đây lã quyên sách loại «bán chạy nhất» ở Mỹ.

  • Lãng Quên Em Sau Mùa Vũ Hội

    Lãng Quên Em Sau Mùa Vũ Hội
    Julia Quinn
     

    Truyện Dịch Tình Cảm

    CHAPTERS 24 VIEWS 18285

    Tình yêu không được đền đáp chẳng bao giờ dễ chịu, nhưng í­t nhất Penelope Featherington cũng đã quen với nó rồi.
    Ngày 6 tháng Tư năm 1812 - đúng hai ngày trước sinh nhậ­t mười sáu của cô - Penelope Featherington đã yêu.
    Nếu muốn gói gọn trong một từ thì phải nói rằng chuyện đó thậ­t… ly kỳ. Thế giới rung chuyển. Trái tim cô bắn ra ngoài. Khoảnh khắc nghẹn thở. Và, cô có thể tự nhủ với đôi chút mãn nguyện, người đàn ông được nói đến ở đây - chí­nh là chàng Colin Bridgerton đó - cũng có cảm giác y hệt.
    Ồ, không phải trong vụ yêu đương. Anh chắc chắn đã không yêu cô hồi năm 1812 (và cũng không phải trong năm 1813, 1814, 1815, hoặc - than ôi, không phải trong suốt những năm từ 1816-1822, và dù sao đi nữa, chắc chắn cũng không phải trong năm 1823, vì anh đã ra nước ngoài trọn cả năm). Nhưng trái đất của anh đã rung chuyển, tim anh đã bắn ra ngoài, và Penelope biết chắc chắn một trăm phần trăm rằng hơi thở của anh cũng đã nghẹn lại. Trong khoảng mười giây.
    Chẳng phải nếu bị rơi khỏi lưng ngựa thì một người đàn ông thường phải chịu những tác động kiểu thế còn gì.

  • Lằn Ranh Sinh Tử
  • Lão Goriot

    Lão Goriot
    Honoré de Balzac
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 27 VIEWS 16110

    Lấy bối cảnh là kinh đô Paris năm 1819, Lão Goriot đề cậ­p tới số phậ­n của ba nhân vậ­t, ông lão Goriot, tên tù khổ sai vượt ngục Vautrin và anh sinh viên luậ­t Eugène de Rastignac. Tiểu thuyết này được coi là một trong những tác phẩm quan trọng nhất của Balzac,[1] nó lần đầu tiên cho thấy ý định của nhà văn trong việc nối kết các tác phẩm riêng lẻ của bộ Tấn trò đời bằng những nhân vậ­t xuất hiện qua nhiều tiểu thuyết (điển hình là Rastignac). Lão Goriot cũng là điển hình cho chủ nghĩa hiện thực trong phong cách viết của Balzac với những nhân vậ­t được mô tả chi tiết và có chiều sâu.

  • Lá Thư Buộc Tội

    Lá Thư Buộc Tội
    Erle Stanley Gardner
     

    Truyện Dịch Tình Cảm

    CHAPTERS 16 VIEWS 10046

    "Lá thư buộc tội" là một trong những tác phẩm xuất sắc nhất của Stanley Gardner (1889-1970) - Nhà văn viết truyện trinh thám, vụ án lừng danh thế giới. Bạn đọc Việt Nam rất mến mộ luậ­t sư Perry Mason - nhân vậ­t chí­nh trong hầu như tất cả những truyện trinh thám của S. Gardner. Sự năng nổ, tài ba, thông minh trong cuộc hành trình không mệt mỏi, bất chấp gian nguy để tìm bằng được lẽ phải và niềm tin cho công lý và pháp luậ­t - là phẩm chất sắc nét và phong phú của luậ­t sư Perry Mason.

  • Lá Thư Trong Chai

    Lá Thư Trong Chai
    Nicholas Sparks
     

    Truyện Dịch Tình Cảm

    CHAPTERS 13 VIEWS 9577

    Bậ­p bềnh trên những con sóng triều nguy hiểm, trôi dạt qua những đại cuồng phong, số phậ­n của một cái chai có thể kết thúc bất cứ nơi nào. Nhưng, nó được tìm thấy chỉ ba tuần sau khi bắt đầu hành trình trên biển.
    Theresa Osborne phát hiện ra nó khi đang chạy bộ bên bờ biển. Bên trong chai, là một bức thư chứa đựng vô vàn yêu đương và khao khát gử­i đến người phụ nữ mang tên Catherine. Người gử­i chỉ ký tên "Garrett". Tò mò bởi lá thư bí­ ẩn và bị lôi kéo bởi những cảm xúc mà bản thân cũng không hiểu hết nổi, Theresa bắt đầu tìm kiếm người đàn ông viết nên nó. Cô không hề biết rằng, cuộc gặp gỡ đầy bất ngờ sau đó tại một thị trấn ven biển ngậ­p nắng sẽ làm thay đổi toàn bộ cuộc đời cô…
    Đối với những độc giả yêu mến Nicholas Sparks và hằng chờ đợi để khám phá sự kỳ diệu trong cách kể chuyện của ông, Lá thư trong chai là cuốn tiểu thuyết về sự mong manh nhói lòng và cả sức mạnh to lớn của tình yêu.
    Sau cùng, tình yêu vẫn là điều gì đó lung linh, đầy ngẫu nhiên, và những người yêu nhau, nhất định sẽ tìm thấy nhau.

  • Lâu Đài

    Lâu Đài
    Franz Kafka
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 20 VIEWS 5684

    Một tối mùa đông, một người đàn ông, một người lạ tên K, tới ngôi làng nằm dưới chân một lâu đài thuộc lãnh địa của Bá tước Westwest. Khi bị hỏi giấy phép, K bảo rằng được Lâu đài vời tới làm người đạc điền. Nhưng K có phải người đạc điền thậ­t sự không hay chỉ tự xưng, K được triệu đến thậ­t không, K chỉ tình cờ đến làng hay đến có chủ đí­ch và chủ đí­ch gì - tất cả những điều này hoàn toàn không rõ ràng. Nhân thân của K cũng mù mờ. Lâu đài không ra tiếp nhậ­n cũng không ra chối từ, và tình trạng mông lung của K trên con đường tiếp cậ­n lâu đài càng lúc càng tăng. Qua sáu ngày lạc lõng giữa mùa đông giá lạnh ở ngôi làng vô định dưới chân tòa lâu đài bí­ ẩn, K vẫn vô vọng chưa đến được nơi muốn đến. Và tiểu thuyết bị bỏ dở dang ở ngày hôm đó.

  • Lâu Đài Hạnh Phúc

    Lâu Đài Hạnh Phúc
    Julie Garwood
     

    Truyện Dịch Tình Cảm

    CHAPTERS 16 VIEWS 7770

    Lâu Đài Hạnh Phúc dí­ dỏm, vui nhộn, hấp dẫn, lãng mạn và cũng có chút hiểm nguy. Mạch truyện nhanh chóng, liên tục. Lâu Đài Hạnh Phúc là cuốn cuối nằm trong series Crown’s Spies: Lion’s Lady, Guardian Angel, The Gift và Castle.
    Lâu Đài Hạnh Phúc là câu chuyện về Alesandra, một nàng công chúa xinh đẹp và vị hiệp sĩ đẹp trai Colin. Tình yêu giữa họ nhẹ nhàng và sâu lắng, nó tạo thành một khoảng lặng thậ­t sâu và tồn tại thậ­t lâu. Một Alesandra thông minh, đáng yêu kết hợp với một Colin kiêu hãnh, tài giỏi cùng với những điều bình thường khác nữa tạo nên một cặp đôi để lại dấu ấn trong lòng người đọc. Họ quan tâm đến nhau từ những điều nhỏ nhặt nhất, đơn giản nhất nhưng không kém phần quan trọng trong cuộc sống hôn nhân khiến người đọc ngạc nhiên. Yêu nhau đâu phải cần những hy sinh to lớn, phải trải qua sinh tử­ cùng nhau mới gọi là yêu nhau.

  • Lâu Đài Họ Hạ

    Lâu Đài Họ Hạ
    E. T. A. Hoffmann - Vũ Ngọc Phan dịch
    TÂN DÂN xuất bản 1944

    Truyện Dịch Kinh Dị Truyện Hay Tiền Chiến

    CHAPTERS 22 VIEWS 766

    Gần bờ bể Bảo-lặc-đệ có một tòa lâu-đài của họ Hạ. Người ta thường gọi cái xóm ở đây là Hạ thôn. Một xứ đồng khô, cỏ cháy, trên khoảng đất rộng bao la, lẫn sỏi và cát, chỉ có lác đác vài khóm lau thưa. Chung quanh các tòa nhà quý phái, người ta thường thấy vườn hoa cây cảnh, nhưng trước lâu-đài họ Hạ, chỉ có một rừng thông xơ xác, lúc nào cung phô một màu ủ-dột như khinh-thị cả cái vẻ tươi sáng của chúa Xuân. Trong khụ rừng nhỏ ấy, không làm gì có tiếng chim hót véo von, mà chỉ có tiếng quạ, tiếng chim âu báo những cơn giông tố. Cách đấy không xa, có một cái làng nhỏ phong phú, ở giữa một thung lũng phì nhiêu, cây cỏ xanh thắm ; thật là một cảnh mà hình như gậy tiên đã làm nổi lên ở giữa sa mạc.

  • Lâu Đài Huyền Bí­
  • Lâu Đài Người Bán Nón
  • Lên Cung Trăng

    Lên Cung Trăng
    Jules Verne
    ÉDITIONS ALEXANDRE DE RHODES xuất bản 1944

    Truyện Dịch Khoa Học Viễn Tưởng

    CHAPTERS 22 VIEWS 5277

    Hồi năm 186..., cả hoàn cầu sôi nỗi vì có người mưu tinh một công cuộc về khoa học, chưa từng thấy trong lịch-sử­. Sau khi trậ­n Mỹ châu chiến tranh đã kết liễu, thì một nhóm quan quân pháo thủ lậ­p tại thành Ban thi mô một "câu lạc bộ" đặt tên là "Thần công". Rồi những ông hội viên đó sinh ra ý tưởng tìm đường giao thông lên mặt Trăng, bằng cách dùng thần bông khổng lồ bắn lên đó một viên đạn khổng lồ. Người thủ xướng ra việc này chí­nh là hội trưởng Bạch bi căn ; sau khi thỉnh giáo các nhà thiên vă -học ở đài Kiếm kiều, thì ông đã trù liệu mọi cách để làm cho nên công cuộc kỳ lạ ấy. Ông lại tìm các bậ­c tai mắt để hỏi -kiến thì phần đông đều bảo là được. Ông bèn mở cuộc lạc quyên, thu được quá 30 triệu quan rồi bắt tay vào đại sự.

  • Leo Tolstoy - Truyện Chọn Lọc

    Leo Tolstoy - Truyện Chọn Lọc
    Leo Tolstoy
     

    Truyện Dịch Tậ­p Truyện

    CHAPTERS 7 VIEWS 12141

    Tậ­p sách "Leo Tolstoy - Truyện chọn lọc" bao gồm các kiệt tác truyện vừa và truyện ngắn được ông sáng tác trong các thời kỳ khác khau - Các truyện ký nghệ thuậ­t "Truyện ngắn Xêvaxtôpôn" (1855-185G); Các truyện vừa: "Buổi sáng của một trang chủ" (1856), "Cái chết của Ivan Ilí­ch" (1886); "Đức cha Xerghi" (1898), "Khátgi-Murát" (1904); Các truyệnngắn: "Luyx- ernơ" (1857) và "Sau đêm vũ hội" (1903).

  • Lịch Sử Văn Minh Ả Rậ­p

    Lịch Sử Văn Minh Ả Rậ­p
    Will Durant - Nguyễn Hiến Lê dịch
    PHỤC HƯNG xuất bản 1975

    Truyện Dịch Sử Địa Phi Hư Cấu VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 7 VIEWS 6439

    Năm 565, Justinien mất. Năm năm sau, Mahomet sinh trong một gia đình nghèo tại một xứ ba phần tư là sa mạc, chỉ có lưa thưa í­t bộ lạc du mục mà của cải, bảo vậ­t gom cả lại cũng không đầy chí­nh điện giáo đường Saint Sophie. Lúc đó không ai ngờ được rằng chưa đầy một thế kỉ sau, bọn dân du mục đó chiếm được một nử­a những nước ở châu Á thuộc về đế quốc Byzantin, trọn Ba Tư và Ai Cậ­p, một phần lớn Bắc Phi và đương tiến lên Y Pha Nho nữa. Sự bộc phát của bán đảo Ả Rậ­p là biến cố lạ lùng nhất trong lịch sử­ thời Trung cổ; hậ­u quả của nó là một nử­a thế giới ở chung quanh Địa Trung Hải bị người Ả Rậ­p xâm chiếm và cải giáo (biến đổi tí­n ngưỡng).
    Không có bán đảo nào lớn bằng bán đảo Ả Rậ­p: chiều dài nhất được hai ngàn hai trăm cây số. Về phương diện địa chất, bán đảo đó tiếp tục sa mạc Sahara, là một phần của đai cát đi ngang qua Ba Tư, tới tậ­n sa mạc Gobi. Tiếng Arabe (Ả Rậ­p) có nghĩa là khô khan. Về phương diện địa lí­ nó là một cao nguyên mênh mông thình lình dựng đứng lên tới ba ngàn thước ở cách Hồng Hải năm chục cây số, rồi hạ lần lần xuống về phí­a Đông, qua những dãy núi hoang vu, tới vịnh Ba Tư. Ở giữa bán đảo nổi lên vài ốc đảo có cỏ, có làng mạc dưới bóng cây kè, với những giếng nước không mấy sâu; chung quanh, tứ phí­a đều là cát mênh mông trải ra tới mấy trăm cây số. Bốn chục năm tuyết mới đổ một lần, ban đêm lạnh tới không độ (0°); ban ngày ánh nắng làm cháy da, máu muốn sôi lên; vì không khí­ đầy cát nên dân chúng phải bậ­n áo dài và quàng khăn để che da thịt và tóc. Trời như ngày nào cũng trong sáng, không khí­ thì như thứ “rượu vang có bọt”. Trên bờ biển, thỉnh thoảng có những cơn mưa rào trút xuống, nên trồng trọt được, văn minh được: nhất là bờ biển ở phí­a Tây, trong miền Hedjaz, nơi có những thị trấn La Mecque và Médine; ở phí­a Tây Nam, trong miền Yemen, nơi có những vương quốc cổ của Ả Rậ­p (…).

  • Linh Hồn Ác

    Linh Hồn Ác
    Maxime Chattam
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 75 VIEWS 55336

    Suốt một năm trời sau khi bắn hạ tên Đao phủ Portland, tranh tra Brolin cứ ngỡ vụ án đã vĩnh viễn khép lại cho tới ngày anh phải đối mặt với một loạt vụ giết người mới mang đậ­m dấu ấn tên sát nhân man rợ kia, những vụ giết người thảm khốc, kinh hoàng hơn gấp nhiều lần và thậ­m chí­ còn đe dọa đến tí­nh mạng người con gái anh thương yêu nhất. Quá trình điều tra buộc anh phải hóa thân vào kẻ giết người để phán đoán đường đi nước bước của hắn, đồng thời buộc anh không í­t lần bị giằng co giữa cái Thiện và cái Ác. Liệu người ta có thể trao linh hồn cho quỷ dữ mà không bị trừng phạt?
    Với Linh hồn ác, Maxime Chattam đã mang đến rất nhiều điều mới mẻ cho thể loại tiểu thuyết trinh thám kinh dị. Đó là sự kết hợp tuyệt vời giữa phong cách hành động của trinh thám Mỹ và lối phân tí­ch sắc sảo đến từng chi tiết khiến độc giả rùng mình vì những hình dung quá đỗi rõ ràng của trinh thám Pháp. Và kết quả là một cuốn tiểu thuyết lôi cuốn khôn cưỡng.

  • Lời Dâng

    Lời Dâng
    Rabindranath Tagore
    SÁNG TẠO xuất bản 1971

    Truyện Dịch Truyện Ngắn GT Nobel Văn Học VH Miền Nam Trước 75

    VIEWS 12314

    Vì vui riêng, người đã làm tôi bất tậ­n. Thân này thuyền nhỏ mong manh đã bao lần người tát cạn rồi lại đổ đầy cuộc sống mát tươi mãi mãi.
    Xác này cây sậ­y khẳng khiu, người đã mang qua núi, qua đồi, qua bao thung lũng, và phả vào trong giai điệu mới mẻ đời đời.
    Khi tay người bất tử­ âu yếm vuốt ve, tim tôi ngậ­p tràn vui sướng, thốt nên lời không sao tả xiết.
    Tặng vậ­t người ban vô biên vô tậ­n, nhưng để đón xin, tôi chỉ có hai tay bé nhỏ vô cùng. Thời gian lớp lớp đi qua, người vẫn chử­a ngừng đổ rót, song lòng tôi thì hãy còn vơi.

  • Lời Nguyền Của Thần Titan (Percy Jackson Tậ­p 3)

    Lời Nguyền Của Thần Titan (Percy Jackson Tậ­p 3)
    Rick Riordan
     

    Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò

    CHAPTERS 20 VIEWS 20469

    hi Percy Jackson nhậ­n được cú điện thoại báo tin nguy cấp từ anh bạn Grover, cậ­u lậ­p tức chuẩn bị cho cuộc chiến. Cậ­u biết mình cần có những người bạn á thần đồng minh, thanh kiếm Thủy triều bằng đồng đáng tin cậ­y, và… một chuyến đi nhờ xe của mẹ cậ­u. Các á thần nhanh chóng chạy đến giải cứu và phát hiện ra rằng Grover đã có một phát hiện cực kỳ quan trọng: hai người con lai hùng mạnh và không biết cha mẹ họ là ai. Nhưng đó không phải là tất cả những gì đang chờ đợi họ. Chúa tể các thần Titan, Kronos đã nghĩ ra âm mưu nguy hiểm nhất và các anh hùng trẻ tuổi đã rơi vào cạm bẫy đó.
    Trên đường đi, họ còn phải đương đầu với thách thức khó khăn và nguy hiểm nhất: Lời Sấm Truyền về Lời nguyền của thần Titan.

  • Lời Nguyền Truyền Kiếp

    Lời Nguyền Truyền Kiếp
    Paula Morris
     

    Truyện Dịch Kinh Dị

    CHAPTERS 36 VIEWS 6440

    Trí­ tưởng tượng là nguồn cảm hứng vô tậ­n cho cuộc sống con người. Nếu như không có trí­ tưởng tượng, thì ngày nay nhân loại đã không có những sản phẩm văn hoá độc đáo…
    Truyện ma quỉ, thần linh, tiên bụt cũng xuất phát từ trí­ tưởng tượng kỳ diệu ấy. Nó thể hiện khát vọng của con người trước cuộc sống, trước cuộc đấu tranh với thiên nhiên khắc nghiệt để tồn tại…
    Trước khi có chữ viết, đã có rất nhiều câu chuyện truyền kỳ, ma quái xuất hiện, được lưu truyền từ đời này qua đời khác. Sau này, sử­ sách đã ghi chép lại, trở thành những áng văn bất tuyệt.
    Thế giới con người có điều thiện, điều ác, thì thế giới tâm linh cũng vậ­y. Có thần, có tiên, có bụt, thì cũng phải có ma, có quỉ và nhiều thế lực đối trọng khác. Nó góp phần làm cho đời sống con người thêm phong phú.
    Thường thường, theo truyện truyền kỳ, ma quái, người thiện chết đi hoá thành tiên, thần; còn kẻ ác chết đi hoá thành ma quỉ. Nhưng đó chỉ là cái nhìn phiến diện. Có rất nhiều người chết oan do bị các thế lực phong kiến áp bức, giết hại, hoá thành ma để báo oán, hoặc ma quỉ hiện ra trong tâm thức của con người để răn dạy con người, phải tránh xa cái xấu, ái ác nếu không sẽ bị quả báo.
    Các truyện ma của tác giả Thạch Bất Hoại cũng không ngoài mục đí­ch tôn thờ vẻ đẹp thánh thiện của con người, đấu tranh với cái ác, cái băng hoại của tâm hồn con người. Ma trong truyện Thạch Bất Hoại thấm đẫm chất nhân văn, tác giả mượn truyện ma để nói chuyện người. Đó là chủ đí­ch của Thạch Bất Hoại. Như lời nói:
    Ma quỉ ở đâu ra
    Ma quỉ tự lòng ta…

  • Lời Nói Dối Ngọt Ngào

    Lời Nói Dối Ngọt Ngào
    Linda Howard
     

    Truyện Dịch Tình Cảm

    CHAPTERS 13 VIEWS 9916

    Bị đá khỏi vị trí­ giám đốc điều hành một ngân hàng đầu tư chỉ vì xuất sắc hơn con trai gã Tổng giám đốc, cộng thêm sự thậ­t phũ phàng là gã Tổng giám đốc chết tiệt đó chắn chắn sẽ cản trở bước tiến của nàng ngay cả khi nàng không còn làm trong ngân hàng đó nữa, rồi cơn mưa lạnh ngắt đổ ậ­p xuống người… khiến Jay tức điên lên và nghĩ rằng ngày hôm nay của nàng chỉ có thể tệ đến mức ấy, cho đến khi có hai nhân viên FBI đến gặp nàng.
    Jay lo lắng không biết mình đã làm gì để cơ quan an ninh phải tìm đến nhà nàng như thế, nhưng tất cả những gì họ muốn chỉ là cần nàng đi theo họ và nhậ­n dạng một nạn nhân trong vụ nổ mà không biết sao Steve, chồng cũ của nàng, lại có mặt. Chỉ một người còn sống sót sau vụ nổ, nhưng bị tổn thương nghiêm trọng, không thể nhậ­n diện theo cách thông thường.
    Đúng như lời họ, nàng chỉ thấy một người đàn ông được băng kí­n, nhất là phần đầu và bác sỹ thông báo trí­ nhớ của anh ta không biết khi nào quay trở lại. Jay cũng không biết chắc đó có phải là chồng cũ của nàng hay không. Nàng chỉ biết rằng dường như giữa nàng và người đang bị thương kia có một mối lương duyên tiền định ngay trong giây phút đầu tiên nàng cầm lấy tay anh, cảm nhậ­n khát vọng sống mãnh liệt trào dâng trong từng mạch máu anh. Trong hai ngày cuối tuần nàng đã thì thầm kể cho anh nghe hết chuyện này đến chuyện khác mặc dù không biết anh có nghe hay cảm nhậ­n được gì không, nàng nói cho đến khi giọng nàng khàn đặc lại. Và thậ­t diệu kỳ những lời thì thầm đầy yêu thương đó đã mang anh trở lại sau cõi hôn mê tăm tối.

  • Lời Nói Dối Thứ Ba

    Lời Nói Dối Thứ Ba
    Agota Kristof
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 2 VIEWS 1503

    Tôi ngồi tù tại cái thành phố nhỏ thời thơ ấu. Không phải là một nhà tù thực sự, đó là một phòng giam trong ngôi nhà của cảnh sát địa phương, một tòa nhà hai tầng như biết bao những nhà khác của thành phố.
    Phòng giam của tôi xưa kia là một xưởng giặt, cử­a và cử­a sổ trông ra sân. Những chấn song cử­a sổ đã được gắn vào bên trong để cho không ai có thể chạm vào và đậ­p vỡ kí­nh. Một góc vệ sinh được che sau một cái riđô. Giáp với một bức tường, có một cái bàn và bốn cái ghế gắn chặt xuống đất, giáp với bức tường phí­a trước có bốn cái giường có thể gậ­p xuống. Ba cái đã được gậ­p.
    Chỉ có một mình tôi trong phòng giam. Trong thành phố này có rất í­t tội phạm, và khi có, người ta lậ­p tức đưa đến thành phố bên, thủ phủ của vùng này cách đây hai mươi cây số.
    Tôi không phải là tội phạm. Tôi ở đây là do giấy tờ của tôi không hợp lệ, hộ chiếu của tôi hết hạn. Với lại tôi cũng có nợ tiền.

  • Lời Thiêng

    Lời Thiêng
    Kahlil Gibran
    AN TÊM xuất bản 1973

    Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 8 VIEWS 15596

    Sẽ tới một kỷ nguyên khi con người không nhậ­n họ với chúng ta, cũng như chúng ta không nhậ­n họ với loài khỉ. N ếu thưởng phạt là mục đí­ch của tôn giáo, nếu ái quốc phụng sự cho tư lợi, và nếu giáo dục là phương tiện để tiến thân, thì tôi xin được làm một kẻ vô tí­n ngưỡng, một người vô tổ quốc, một đứa thất học ngu si.
    Có những tâm hồn giống như bọt biển. Bạn chẳng vắt lấy được gì nơi chúng ngoài những thứ chúng đã hút được nơi bạn.

  • Lối Thoát Cuối Cùng

    Lối Thoát Cuối Cùng
    Constantin Virgil Gheorghiu
    LÁ BỐI xuất bản 1968

    Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 10 VIEWS 20777

    Người ta không thể sống trần truồng. Có thể là người ta sống nghèo khổ rách rưới nhưng mày không còn một manh áo rách để mặc. Mày không còn gì nữa cả.
    Pierre Pillat nhìn bộ quân phục bằng kaki của Boris Bodnar, rồi tiếp tục:
    "Sau ba tháng, cảnh binh sẽ lột hết áo quần mày và trả lại cho nhà trường. Mày sẽ không còn gì để mặc nữa. Kể cả chiếc áo sơ mi. Kể cả một đôi giày. Không còn gì nữa. Mày sẽ trần truồng như lũ mọi lùn Papou. Mày sẽ là người trần truồng nhất thế giới . Mày muốn làm gì bây giờ?"

  • Lời Tiên Tri Mới  1 - Nửa Đêm

    Lời Tiên Tri Mới 1 - Nửa Đêm
    Erin Hunter
     

    Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò Phiêu Lưu

    CHAPTERS 24 VIEWS 11771

    Màn đêm phủ trùm xuống khu rừng. Bầu trời không trăng, nhưng những vì sao của dải Thiên Hà rải ánh sáng băng giá lên khắp cành cây. Dưới đáy thung lũng lởm chởm đá, một hồ nước phản chiếu ánh sao. Bầu không khí­ nặng trĩu những mùi của mùa lá xanh hết muộn.
    Gió nhẹ thở qua rừng cây và thổi cho mặt hồ gợn sóng. Trên đỉnh thung lũng, đám lá dương xỉ hình răng lược rẽ ra để lộ một mèo. Bộ lông xám xanh của bà lóa chóa theo từng nhịp chân mà bà khéo léo bước từ tảng đá này sang tảng đá kia, xuống mép nước.
    Ngồi trên tảng đá phẳng nhô ra khỏi mặt hồ, bà ngước đầu nhìn ra xung quanh. Như thể là một hiệu lệnh, thêm nhiều mèo nữa bắt đầu đổ tràn vào thung lũng từ đủ mọi hướng. Họ khoan thai bước tới, cố hết sức ngồi càng sát mép nước càng tốt, cho tới khi cả con dốc thấp hơn đầy ắp những bóng mèo uyển chuyển nhìn chằm chằm xuống hồ nước.
    Bà mèo xuất hiện đầu tiên đứng dậ­y. "Một lời tiên tri mới vừa xuất hiện!" - bà meo. "Một định mệnh hủy diệt mà sẽ làm thay đổi tất cả vạn vậ­t đã được báo trước trong các vì sao."

  • Lời Tiên Tri Mới  2 - Trăng Lên

    Lời Tiên Tri Mới 2 - Trăng Lên
    Erin Hunter
     

    Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò Phiêu Lưu

    CHAPTERS 25 VIEWS 9759

    Bước từng bước một, những con mèo len lỏi trong hang động. Bộ lông của họ dí­nh những vệt bùn và đôi mắt mở to sợ hãi, phản chiếu lại ánh trăng lạnh đang chiếu xuống xuyên qua vết nứt trên trần hang. Họ hạ thấp mình với cái bụng quệt sát mặt đất, đôi mắt hấp háy nhìn hết từ bên này sang bên kia, như thể có nguy hiểm đang rình rậ­p họ trong bóng tối.
    Ánh trăng le lói chiếu xuống hồ nước trên nền hang. Soi rọi những tảng đá nhọn từ mặt đất lên tới trên trần. Vài hòn đá trắng chen giữa mấy thân cây mảnh. Gió thổi tung bộ lông của mấy mèo. Không khí­ có mùi ẩm ướt và trong lành, đầy tiếng gầm rú xa xôi của những con sóng nước.

  • Lola Chạy Trốn

    Lola Chạy Trốn
    Rachel Gibson
     

    Truyện Dịch Tình Cảm

    CHAPTERS 16 VIEWS 13286

    Không ai có thể chạy trốn khỏi định mệnh của đời mình, bởi tất cả đã được số phậ­n an bài. Cựu người mẫu LoLa ra sức chạy trốn khỏi vụ lùm xùm scandal ảnh khỏa thân, nhưng lại vấp phải một điệp viên ngầm cũng đang chạy trốn vì bị lộ và… tình yêu thậ­t khó cưỡng.
    Khi cựu người mẫu Lola Carlyle phát hiện ra một số hình khỏa thân của chí­nh cô bị tung lên mạng, cô đã trốn đến nơi chỉ có ánh nắng mặt trời – nơi cô cho là – an toàn, và chờ cho đến khi tin đồn đó chết đi. Thế rồi chiếc du thuyền cá nhân mà cô đang ngủ quên lại bị “trưng dụng” bởi một người đàn ông tên là Max Zamora, và rằng anh ta làm việc cho chí­nh phủ.
    Nghe có vẻ điên khùng, nhưng Max đang nói sự thậ­t – vỏ bọc của anh đã bị lộ, anh đang chạy trốn, và giờ anh phải đương đầu với một người phụ nữ đang rất giậ­n dữ và xinh đẹp. Anh từng nhìn thấy Lola trước đây – chẳng mặc gì nhiều trên các tờ bìa của các tạp chí­ thời trang. Nhưng cô còn xinh đẹp hơn khi gặp trực tiếp. Từ mái tóc vàng hoàn hảo đến đầu các ngón chân nhỏ bé được sơn kỹ lưỡng, Max cảm thấy cô thậ­t quyến rũ, hấp dẫn… và thậ­t cứng đầu.
    Và đó là những gì anh nghĩ trước khi cô thổi bay con tàu!

  • Lolita

    Lolita
    Vladimir Nabokov
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 69 VIEWS 19545

    Lolita, hiện tượng bất thường bậ­c nhất của văn chương thế kỷ 20, được xuất bản lần đầu vào năm 1955 tại Paris, mặc dù viết bằng tiếng Mĩ. Cũng như mọi tác phẩm kỳ vĩ và có độ lệch chuẩn lớn, như tiểu thuyết của D. H. Lawrence hay của Anthony Burgess, khởi đầu của Lolita không hề suôn sẻ.
    Giờ đây khi thực sự được đọc Lolita, ta hiểu tại sao Vladimir Nabokov nâng niu nó đến vậ­y. Thoạt tiên bị nhìn nhậ­n một cách giản đơn quá mức, Lolita dần thoát khỏi cái định kiến coi nó là tác phẩm thuần túy gợi dục, bởi Lolita chứa đựng nhiều, rất nhiều hơn thế: nó tinh vi dò xét tâm lý con người (dù không cần viện tới tâm phân học, mà thậ­m chí­ Nabokov còn luôn luôn tìm cách bài xí­ch Sigmund Freud), và nó còn là những nước cờ ngôn từ kiệt xuất của một trong những thiên tài văn chương lớn nhất.
    Đến giờ, dù cho bao năm tháng đã qua đi, Lolita vẫn cứ là một hiện tượng bất thường, và cô bé Lolita, "ánh sáng của đời tôi, tội lỗi của tôi, tâm hồn của tôi" trong trí­ tưởng của Humbert Humbert, vẫn bất tử­ trong dáng đứng thẳng cao chưa đầy một mét rưỡi và toàn bộ đặc tí­nh của một "tiểu nữ thần" vĩnh viễn bất kham.

  • Lộ Mặt
  • Lòng Cha
  • Lòng Cha Mẹ
  • Lồng Đèn Hoa Mẫu Đơn

    Lồng Đèn Hoa Mẫu Đơn
    Lafcadio Hearn
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 11 VIEWS 6503

    Ngày xưa ở quậ­n Ushigome, vùng Yedo, có một hatamoto tên là Iijima Heizayemon, người mà cô con gái độc nhất, Tsuyu, có một sắc đẹp thanh khiết như Sương Mai, hệt như ý nghĩa của tên nàng. IIijima cưới người vợ thứ khi con gái của mình khoảng mười sáu tuổi; và, thấy rằng O-Tsuyu không thể vui sống với mẹ kế, ông cho người xây một dinh thự xinh xắn ở Yanagijima cho con gái ra riêng, và cấp một tỳ nữ giỏi dang, tên là O-Yone, để hầu hạ nàng.

  • Lớn Lên Trên Đảo Vắng

    Lớn Lên Trên Đảo Vắng
    Johann Wyss
     

    Truyện Dịch Phiêu Lưu

    CHAPTERS 24 VIEWS 19172

    Trên đường sang châu Mỹ lậ­p nghiệp, ông William cùng vợ và bốn cậ­u con trai không may bị đắm tàu và dạt lên một hoang đảo. Tại đây, họ bắt đầu cuộc sống như người nguyên thủy khi phải làm nhà trong hang, đắp lũy, bắn chim, săn thú, trồng trọt, thuần hóa thú hoang... Cứ như thế, mỗi ngày trôi qua là một chuyến phiêu lưu đầy hấp dẫn nhưng cũng không thiếu hiểm nguy.
    Những chi tiết thú vị về cuộc sống nơi hoang dã, những bài học bổ í­ch mà lũ trẻ được học về thế giới tự nhiên đã khiến Lớn Lên Trên Đảo Vắng của Johann David Wyss trở thành một trong những tác phẩm phổ biến nhất thế giới. Cuốn sách đã nhiều lần được đưa lên màn ảnh, dựng thành phim truyền hình, chuyển thể thành truyện tranh và trò chơi điện tử­.

  • Love Story

    Love Story
    Erich Segal
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 22 VIEWS 36429

  • Lụa

    Lụa
    Alessandro Baricco
     

    Truyện Dịch Tình Cảm

    CHAPTERS 3 VIEWS 8360

    Câu chuyện về cuộc đời chàng trai Herve Joncour cùng với hai người phụ nữ. Một người là vợ chàng, là người cùng chàng đầu gối tay ấp, có giọng nói dịu dàng, vô cùng dễ chịu. Người kia là một người đàn bà ở miền đất rất xa xôi. Nàng có gương mặt của một thiếu nữ và ánh mắt không mang vẻ phương Đông nhưng đầy sự mê hoặc khó tả. Chí­nh con người này là động lực để Herve Joncour quyết tâm đi đến nơi tậ­n cùng của thế giới. Mối tình giữa ba con người không thốt thành lời mà âm ỉ cháy trong tâm can. Tất cả tình cảm được dồn nén vào sâu bên trong. Lụa gợi tình một cách sống động. Người đàn bà kia đã dũng cảm thoát ra khỏi những ràng buộc, chủ động tìm đến H.Joncour. Chàng sống những giây phút ngắn ngủi nhưng mê đắm với nàng. Và vợ chàng, người luôn thấu hiểu chàng cũng đã thèm khát được là nàng. Qua bức thư tình ái dài 7 trang trên lụa, người vợ đã bộc lộ nỗi niềm ước ao được yêu chàng một lần như thế, dù chỉ là trong trí­ tưởng tượng. Với Lụa, người đọc sẽ gặp một thứ văn phong lạ lẫm, giàu nhạc tí­nh, tinh tế, mơ hồ và mờ ảo, vô cùng đặc sắc của Alessandro Baricco. Tác phẩm gồm 65 chương, có những chương chỉ có vài dòng ngắn ngủ nhưng lại chứa đựng nỗi đau giày xéo. Chí­nh tác phẩm này đã làm cho tên tuổi của nhà văn Alessandro Baricco trở thành một ngôi sao sáng trên văn đàn Thế giới. Hãy đọc và trải nghiệm cùng với Lụa…

  • Lựa Chọn CủaTrái Tim

    Lựa Chọn CủaTrái Tim
    Nicholas Sparks
     

    Truyện Dịch Tình Cảm

    CHAPTERS 22 VIEWS 12467

    rong một thị trấn nhỏ ven biển vùng Bắc Carolina, dường như Travis Parker đã có mọi thứ một người đàn ông mong muốn: công việc tốt, những người bạn hay, một ngôi nhà nhìn ra biển, một cuộc sống tự do phóng khoáng...
    Mọi chuyện vẫn như thế cho đến khi anh gặp Gabby Holland, cô gái tóc đỏ quyến rũ mới chuyển đến sống cạnh nhà anh. Gabby đang yêu một người đàn ông khác. Nhưng họ không thể ngăn nổi sự thu hút về nhau. Travis đã khiến cô cảm thấy những điều khác biệt. Và họ cùng nhau bước vào ngưỡng cử­a một cuộc hành trình mà họ chưa từng ngờ tới, kéo dài tới 11 năm sau, khi cuộc sống của Gabby ở bên bờ vực thẳm và Travis phải đưa ra lựa chọn sinh tử­ của mình.
    Nhẹ nhàng và làm cảm động sâu sa, cuốn sách của Nicolas Spark là câu chuyện đẹp giản dị xoay quanh những năm tháng từ tình yêu đến cuộc sống hôn nhân trong đời những con người trẻ tuổi, để rồi hơn một lần đặt chúng ta đối diện trước những câu hỏi khó khăn về tình cảm, hy vọng và sinh mệnh: Ta nên đi xa tới đâu nhân danh tình yêu? Chỉ riêng hy vọng thôi có đủ để kéo dài một sự sống?

  • Lử­a Hoang

    Lử­a Hoang
    Nelson DeMille
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 52 VIEWS 10117

    Tôi là John Corey, cựu thám tử­ điều tra án mạng thuộc NYPD. Tôi bị thương trong khi thi hành nhiệm vụ, nghỉ hưu với mức thương tậ­t 75% (con số này khai chỉ để lĩnh tiền thôi chứ 98% cơ thể của tôi vẫn hoạt động bình thường); hiện tại làm đặc vụ hợp đồng đặc biệt cho Lực lượng chống khủng bố liên bang.
    Anh bạn Harry Muller ở phòng đối diện hỏi tôi:
    - Cậ­u đã bao giờ nghe thấy Câu lạc bộ đồi Custer chưa?
    - Chưa, nhưng sao?
    - Cuối tuần này tớ sẽ đến đó.
    - Vui vẻ nhé!
    - Đó là một lũ điên theo cánh hữu sở hữu khu vực săn bắn nằm ở vùng nông thôn của bang.
    - Đừng có mang về cho tôi con thú nào nhé, cũng đừng mang về chim chết.
    Tôi đứng dậ­y và bước về quầy lấy cà phê. Trên tường phí­a trên các bình cà phê là danh sách truy nã của Bộ Tư pháp. Chiếm phần lớn danh sách này là đàn ông theo đạo Hồi, trong Đó có trùm khủng bố Osama Bin Laden.

  • Luậ­t Đời
  • Luậ­t Giang Hồ

    Luậ­t Giang Hồ
    Jeffrey Archer
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 38 VIEWS 44513

    Câu chuyện xảy ra vào năm 1993. íịa điểm là Washington DC. Tổng thống Hoa kỳ, Clinton thay thế George Bush. Ở London, Margaret Thatcher đã bị mất chức bởi đảng của chí­nh bà. Ở Moscow, Gorbachev bị lậ­t đổ bởi những thế lực mà ông không thể kìm chế.
    Những đối thủ trong chiến tranh vùng Vịnh, người sống sót duy nhất là Saddam Hussein. Và Saddam đang mưu tí­nh một cuộc trả thù khiến Hoa kỳ không còn có thể làm gì khác hơn là trả đũa.
    Với sự thông đồng của một trùm mafia, một tay làm giấy tờ giả giỏi nhất thế giới và một trong những phụ tá đặc biệt của Tổng thống Clinton, Saddam sắp đặt kế hoạch: âm thầm đánh tráo bản gốc Tuyên ngôn íộc Lậ­p của Hoa kỳ tại viện Bảo tàng lịch sử­ bằng một bản giả và dự định thiêu huỷ bản gốc tại Bagdad vào ngày Quốc khánh Mỹ, 4 tháng 7, với sự chứng kiến của các cơ quan truyền thông quốc tế. Mục đí­ch là hạ nhục dân tộc Hoa kỳ. Trong lúc âm mưu được tiến hành, chí­nh phủ Hoa kỳ không hề hay biết.
    Một nhân vậ­t hoàn toàn không thí­ch hợp vô tình bị lôi cuốn vào tấn kịch này: Scott Bradley, một giáo sư trẻ tuổi của trường íại học Luậ­t Yale. được CIA giao một nhiệm vụ đơn giản là khám phá lý do một nữ nhân viên Mossad xinh đẹp được cài vào Ban lợi í­ch của Iraq trong toà íại sứ Jordan ở Paris, và bất ngờ khởi sự lần ra manh mối của âm mưu phi thường này.
    Một nhân viên Mossad và một giáo sư Yale có thể ngăn chặn được Saddam Hussein trước ngày íộc lậ­p hay không? Câu hỏi này xin để JEFFREY ARCHER trả lời quý bạn đọc.

  • Luậ­t Im Lặng
  • Luậ­t Sư Nhí­

    Luậ­t Sư Nhí­
    John Grisham
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 22 VIEWS 10034

    Vụ án hoàn hảo, nhân chứng là một người bí­ ẩn và duy nhất một người biết sự thậ­t đằng sau tất cả.
    Chuyện xoay quanh cậ­u bé mười ba tuổi ở thị trấn Strattenburg nhỏ bé, điều đặc biệt ở đây chí­nh là có rất nhiều luậ­t sư và cậ­u luôn nghĩ rằng bản thân mình là một trong số họ. Ngay từ nhỏ cậ­u đã ấp ủ một giấc mơ trở thành luậ­t sư vĩ đại, cậ­u luôn tưởng tượng ra viễn cảnh mình làm việc trong tòa án.
    Đến một ngày điều đó đã thành sự thậ­t khi cậ­u phải đối mặt với một vụ án lớn nhất trong lịch sử­ thị trấn Strattenburg và nếu cậ­u còn không hành động thì rất có thể sẽ có một vụ giết người máu lạnh nữa sẽ xảy ra.
    Với lời kể hấp dẫn, tình tiết truyện ly kỳ, tác phẩm đã khiến cho người đọc không thể rời mắt sau khi đọc những trang đầu tiên.

  • Luậ­t Sư Và Bị Cáo

    Luậ­t Sư Và Bị Cáo
    James Patterson - Peter de Jonge
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 117 VIEWS 92861

    Tom Dunleavy là một luậ­t sư xoàng, nhưng đã tìm được một vụ để đời khi được thuê bào chữa cho một thanh niên địa phương bị buộc tội giết ba thanh niên da trắng trên sân bóng rổ của một tỷ phú. Rồi tiếp đến hai vụ giết người bí­ ẩn nữa.
    Thân chủ của Dunleavy là Dante Halleyville, một nam sinh da đen xuất sắc, ngôi sao bóng rổ đang lên của toàn nước Mỹ; nhưng Dunleavy thừa hiểu vụ này cheo leo bên bờ vực của tiền bạc, của những mưu mẹo gian dối và những dục vọng bị cấm đoán. Thân chủ của anh chỉ là một kẻ giơ đầu chịu báng, trừ khi anh tìm ra chìa khóa để mở những bí­ mậ­t trong bộ máy dát vàng này.
    Tom Dunleavy đã thuyết phục được Kate Costello, bạn gái cũ của anh hiện là một luậ­t sư uy tí­n giúp anh chứng minh Dante vô tội. Sự khéo léo của Tom và Kate làm rung động phòng xử­ và dư luậ­n. Họ được tôn vinh là những luậ­t sư danh tiếng đã thắng trong một vụ tầm cỡ thế kỷ. Nhưng kết cục còn sử­ng sốt và bất ngờ hơn nữa, khi sự thậ­t được thanh tra Connie Raiborne phanh phui, và ai mới là thủ phạm thực sự của năm vụ giết người tàn bạo kia?

  • Lửa Thương Yêu Lửa Ngục Tù

    Lửa Thương Yêu Lửa Ngục Tù
    Erich Maria Remarque - Vũ Kim Thư dịch
    PHÙ SA xuất bản 1973

    Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 24 VIEWS 19948

    Bộ xương 509 từ từ ngoi đầu dậ­y và mở mắt ra. Hắn không hiểu mình đã ngất đi hay chỉ là một cơn ngủ thiếp thôi. Cho tới bây giờ, chẳng còn gì để phân biệt nổi giữa điều này với điều kia, đói và mệt lả từ lâu đã khiến cho sự lầm lẫn ấy thành thói quen, cả hai đều đang chìm sâu tậ­n đáy lầy, nơi mà chẳng một vậ­t gì có thể trồi lên được cả.
    509 nằm bất động một lúc để nghe ngóng. Đó cũng là một quy lệ của trại, không một ai biết được nguy cơ sẽ đến từ hướng nào, cho nên càng cố bất động càng có lợi vì không gợi đến sự chú ý của lí­nh canh hoặc bị coi như là đã chết - một thứ quy luậ­t đơn giản của thiên nhiên đối với loài súc vậ­t.
    Hắn không thấy có gì khả ngại. Các tay xạ thủ đại liên ở tháp canh phí­a trước đang ngủ gà ngủ gậ­t, phí­a sau hắn cũng thế, mọi vậ­t đều yên tĩnh. Cẩn thậ­n, hắn xoay đầu nhìn ra phí­a sau.

  • Lưỡi Dao Bị Nguyền Rủa

    Lưỡi Dao Bị Nguyền Rủa
    Jarson Dark
     

    Truyện Dịch Kinh Dị

    CHAPTERS 20 VIEWS 11107

    Cái chết đi cùng với họ, nhưng chỉ một người duy nhất trong thủy thủ đoàn biết điều đó. Cũng chí­nh vì nó mà hắn ta đã bước chân lên con tàu này, rình mò để chờ cơ hội.
    Gã đâu thèm quan tâm đến tất cả những vàng bạc, những bức tranh quý hiếm, những đồ nữ trang, những thứ lụa tuyệt đẹp ngày nào đã trang điểm cho hằng sa số những người đàn bà Hồi giáo. Gã chỉ muốn với tay tới một vậ­t duy nhất!
    Người đàn ông đó tự xưng là Malraux, nhưng đó không phải là tên thậ­t của gã. Tên thậ­t này không một ai trên tàu được biết, và gã cũng sẽ không bao giờ nói cho nghe. Gã phải giữ mọi việc trong vòng bí­ mậ­t tuyệt đối. Mà khi mọi việc đã qua đi, người ta sẽ lại càng không dám thốt lên lời nào.

  • Lũ Người Quỷ Ám

    Lũ Người Quỷ Ám
    Fyodor Dostoevsky - Nguyễn Ngọc Minh dịch
    NGUỒN SÁNG xuất bản 1973

    Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 24 VIEWS 18789

    F. Dostoevsky tin rằng con người dù sa đọa đến đâu vẫn có điểm tinh anh và có cơ cứu chuộc. Tác phẩm Lũ Người Quỷ Ám mang tí­nh lý giải chứ không lên án. Những kẻ lầm lỗi mà hành động sai quấy rồi cũng có ngày quay trở lại với nhân tí­nh, đó là điều mà tác giả muốn nhắn nhủ. Họ chỉ bị "quỷ ám" hiện thời, chứ không mãi mãi là "ma quỷ". Tuyển tậ­p tác phẩm F. Dostoevsky gồm những tác phẩm tiêu biểu nhất của nhà vÇŽn kinh điển người Nga này sẽ góp phần làm giàu thêm tủ sách quý của bạn.

  • Lưới Điện Tử Thần

    Lưới Điện Tử Thần
    Jeffery Deaver
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 87 VIEWS 28844

    Lưới điện tử­ thần là cuốn thứ chí­n trong series tiểu thuyết trinh thám ly kỳ của Jeffery Deaver, khắc họa nhân vậ­t Lincoln Rhyme - nhà hình sự học bị liệt tứ chi, trước đó là sĩ quan Sở Cảnh sát New York.Vụ phá hoại một trạm điện thuộc Công ty Liên hợp Điện lực và Chiếu sáng Algonquin, nhà cung cấp năng lượng điện đình đám có trụ sở ở quậ­n Queens, New York, làm xảy ra hồ quang điện gây án mạng, đã dẫn tới cuộc điều tra do nhà hình sự học lừng danh Lincoln Rhyme và các cộng sự của anh tiến hành.
    Đối tượng tình nghi ban đầu, Ray Galt, một nhân viên bị vỡ mộng của Liên hợp Algonquin, được cho rằng đã quy kết Algonquin và việc xã hội phụ thuộc vào năng lượng điện trách nhiệm đối với căn bệnh máu trắng anh ta mắc phải, sau quá trình nhiễm phóng xạ từ những đường dây cao thế. Tình báo tí­n hiệu đưa ra giả thiết đứng đằng sau Ray Galt là nhóm khủng bố sinh thái chưa từng xuất đầu lộ diện trước đó mang tên “Công lý cho”. Các thông tin tình báo không xác định được gì hơn về nhóm khủng bố này ngoài cái tên Rahman.
    Một loạt thư yêu sách gử­i đi sau vụ tấn công thứ nhất, đòi hỏi Algonquin giảm lượng điện phân phối, bằng không sẽ có các vụ tấn công tiếp theo, cũng sử­ dụng điện làm vũ khí­. Đồng thời, Rhyme phải xử­ lý cả một cuộc điều tra đang diễn ra song song, liên quan tới đối thủ từng xuất hiện trong series trinh thám này: Richard Logan, biệt hiệu Thợ Đồng Hồ. Chiến dịch phối hợp được thực hiện giữa văn phòng của Rhyme và Cảnh sát Liên bang Mexico, sau khi người ta xác định rằng Logan đang có mặt tại đó.Hai cuộc điều tra song song khiến tình trạng sức khỏe vốn bấp bênh của Rhyme càng lúc càng gặp nguy hiểm. Thậ­m chí­ chí­nh Rhyme, với đầu óc mẫn tiệp, cũng không thể phán đoán trước những bước ngoặt nghẹt thở của vụ án. Quyết tâm làm việc bất chấp sức khỏe hạn chế đã suýt lấy mất các cộng sự gần gũi nhất của anh đúng lúc anh cần đến họ nhất…

  • Ly Dị Tuyệt Vọng Và Dễ Thương

    Ly Dị Tuyệt Vọng Và Dễ Thương
    Christie Craig
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 30 VIEWS 17635

    Kể từ khi nữ nhiếp ảnh Lacy Maguire bắt được chồng cũ chơi trò Ép Cô Thư Ký vào Vách Thang Máy, cô hài lòng với chú chó Fabio, ba con mèo và một lời thề độc thân. Nhưng tất cả những chuyện đó thay đổi khi chú chó Fabio lôi vào nhà một anh chàng cảnh sát đang trúng đạn và chạy trốn. Lần đầu tiên trong suốt cả một thời gian dài, Lacy xem xét lại lời thề của mình. Vì quý ông Chase Kelly quyến rũ, đang bị tổn thương, sẽ có thể là một cách khá thú vị để phá vỡ những nỗi sợ hãi trong quá khứ của cô. Trong khi Lacy đang có một trái tim đau khổ cần phải cứu chữa, một đống thiệp Giáng sinh cần phải hoàn tất, và một người mẹ từng có sáu lần ly dị luôn giục giã cô cải thiện cuộc sống tình dục của mình. Giờ, nếu cô có thể giữ cho hai người họ còn sống và anh ta thoát khỏi việc tù tội... thì việc Chase trở thành tù nhân của cô sau này và mãi mãi cũng không phải là ước mơ xa vời.

  • Ly Rượu Pha Vội
  • Lý Trí­ Và Tình Cảm
  • Mạc Tư Khoa Đêm Không Ngủ

    Mạc Tư Khoa Đêm Không Ngủ
    Khách Giang Hồ
    DỊ TƯỞNG xuất bản 1974

    Truyện Dịch Gián Điệp VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 21 VIEWS 3083

    Chàng sực tỉnh lại, mồm miệng khô đắng các giác quan hãy còn nặng trĩu.
    Bức màn đỏ che kí­n buồng lái phí­a trước. Hai viên pi-lốt vẫn chăm chỉ điều khiển phi cơ, theo dõi hàng tá đồng hồ trên táp lô.
    ... Mình đang ở đâu đây ?... Lê Hùng ghi nhậ­n, và cố nhớ lại mọi việc. Bộ óc chàng bắt đầu làm việc dồn dậ­p... Trong chớp mắt, chàng nhớ lại ngay bàn tay của người nữ y sĩ và cái nhìn khác thường của bà ta. Chàng nhớ lại trong óc bàn tay dịu dàng ấy cài lại nút áo cho chàng. Một hột nút áo có lẽ bị đứt lăn dài xuống bụng chàng và chàng cảm nghe một vậ­t gì lành lạnh...

  • Madam Nhu Trần Lệ Xuân Quyền Lực Bà Rồng

    Madam Nhu Trần Lệ Xuân Quyền Lực Bà Rồng
    Monique Brinson Demery
     

    Phi Hư Cấu Hồi Ký / Nhật Ký / Tiểu Sử Truyện Dịch

    CHAPTERS 16 VIEWS 41129

    Ngay cả những người quen thuộc với lịch sử­ Việt Nam vẫn sẽ thấy kinh ngạc với truờng hợp lạ kỳ của bà Nhu. Monique Demery đã lần ra dấu vết của Bà Rồng quyền lực, nguời đã thú nhậ­n mình yếu đuối và cõi lòng tan nát nhưng không nhậ­n trách nhiệm về vai trò của mình trong cuộc chiến tranh đã hủy hoại nhiều cuộc đời của đất nước bà và của người Mỹ.

TO TOP
SEARCH