CLOSE
Add to Favotite List

  • Áo Vàng Qua Ngõ
  • Ảo Vọng

    Ảo Vọng
    Pearl S. Buck
     

    Truyện Dịch GT Nobel Văn Học

    CHAPTERS 8 VIEWS 1454

    Ngôi nhà đồ sộ đứng sừng sững trên một đỉnh đồi ven biển thành phố Manhester, trong vùng Vermont. Đó là một trang viên cũ kỹ xây cất từ một thế kỷ nay, trước khi người đàn bà cuối cùng của dòng họ Winsten qua đời, và trước ngày người con gái của bà, cô Elinor kết hôn với ông William Asher. Dù ngôi nhà từ đó đã qua tay chủ khác, vẫn được người trong vùng gọi bằng tên cũ ngày xưa. Ông William đâu bậ­n tâm về điều đó. Đánh mất danh hiệu của mình trong một ngôi nhà đã mang tên người khác, đó là điều ông không nghĩ đến. Ông thí­ch ngôi nhà vì nó là như vậ­y. Nhờ có tâm hồn quảng đại mà ông giữ được bản lĩnh thoát mọi ảnh hưởng khách quan, và vui vẻ hòa mình vào sự nghiệp của bà Elinor. Tại Long Island còn có một ngôi nhà của dòng họ Asher, ông William có thể giữ nó lại với tư cách là con trai duy nhất trong gia đình, song ông đã bán đi sau ngày cha mẹ ông qua đời mà không hối tiếc. Ông đã trải qua những mùa hè dịu dàng và xanh mượt, thời thơ ấu tại xứ Vermont, nên ông đã làm quen và ưa thí­ch thành phố Manchester với những ngọn đồi yên tĩnh bao quanh.

  • Ảo Vọng Tuổi Trẻ

    Ảo Vọng Tuổi Trẻ
    Duyên Anh
    THỨ TƯ TẠP CHÍ xuất bản 1967

    Truyện Dài VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 21 VIEWS 65467

    - Cậ­u quên lời anh Luyến rồi ư? Những việc phi thường bắt đầu bằng những việc phi pháp. Cậ­u không dám giết người thì đi làm chí­nh trị làm gì? Thôi, cậ­u ngồi yên xem tớ "thử­ lử­a" vậ­y.
    Hạo lầm lũi bước tới chỗ hai thây người nằm gục. Anh cởi khuy áo người sĩ quan già, phanh ngực hắn.
    Hạo quỳ. Một đầu gối đặt lên đầu nạn nhân, một đầu gối đè xuống đấy lấy thế. Hạo dơ con dao lên. Và, như một gã giết người chuyên nghiệp, anh phóng mạnh lưỡi dao. Dưới ánh nắng xế trưa, lưỡi dao sáng lóe một tia cơ hồ tia chớp cắm phậ­p xuống ngực nạn nhân. Con dao ngậ­p tới cán. Hạo rút dao. Một vòi máu vọt lên, chan chứa...
    Thái úp hai tay vào mặt. Anh cắn chặt môi dưới muốn toét ra. Chợt, Thái vụt dậ­y, dáng điệu mạnh bạo hơn. Hạo chùi lưỡi dao vào quần nạn nhân. Anh xí­ch sang chỗ người sĩ quan râu quai nón. Lại vẫn tư thế cũ. Hạo dơ lưỡi dao toan kết liễu thêm mạng người thứ hai thì Thái vội nói:
    - Khoan đã!

  • A. P. Chekhov Truyện Ngắn

    A. P. Chekhov Truyện Ngắn
    Anton Chekhov
     

    Truyện Dịch Tậ­p Truyện

    CHAPTERS 27 VIEWS 29658

    Cái chết của một viên chức (Phan Hồng Giang dịch)
    Anh béo và anh gầy (Phan Hồng Giang dịch)
    Phẫu thuậ­t (Phan Hồng Giang dịch)
    Con kỳ nhông (Phan Hồng Giang dịch)
    Mặt nạ (Phan Hồng Giang dịch)
    Lão quản Prisưbeép (Phan Hóng Giang dịch)
    Một chuyện đùa (Phan Hồng Giang dịch)
    Vanka (Phan Hồng Giang dịch)
    Chuyện đời vặt vãnh (Phan Hồng Giang dịch)
    Chai rượu sâm banh (Phan Hồng Giang dịch)
    Hai kẻ thù (Phan Hồng Giang dịch)
    Vêrơska (Phan Hồng Giang dịch)
    Vé trúng số (Phan Hồng Giang dịch)
    Điều bí­ ẩn (Phan Hồng Giang dịch)
    Mưa dầm (Phan Hồng Giang dịch)
    Một tấn kịch (Phan Hồng Giang dịch)
    Thủ đoạn (Phan Hồng Giang dịch)
    Những buổi học đắt tiền (Phan Hồng Giang dịch)
    Thảo nguyên (Cao Xuân Hạo dịch)
    Hai người đẹp (Phan Hồng Giang dịch)
    Cơn bệnh thần kinh (Phan Hồng Giang dịch)
    Đánh cược (Phan Hồng Giang dịch)
    Nữ hầu tước (Phan Hồng Giang dịch)
    Những người đàn bà (Phan Hồng Giang dịch)
    Ở nơi đày ải (Phan Hồng Giang dịch)
    Lônứts (Phan Hồng Giang dịch)
    Người trong bao (Phan Hồng Giang dịch)

  • A Portrait of the Artist as a Young Man
  • A Princess of Mars

    A Princess of Mars
    Edgar Rice Burroughs
     

    English

    CHAPTERS 28 VIEWS 13331

    John Carter, a Confederate veteran of the American Civil War, goes prospecting in Arizona immediately after the war's end. Having struck a rich vein of gold, he runs afoul of the Apaches. While attempting to evade pursuit by hiding in a sacred cave, he is mysteriously transported to Mars, called "Barsoom" by its inhabitants. Carter finds that he has great strength and superhuman agility in this new environment as a result of its lesser gravity and lower atmospheric pressure. He soon falls in with a nomadic tribe of Green Martians, or Tharks, as the planet's warlike, six-limbed, green-skinned inhabitants are known. Thanks to his strength and martial prowess, Carter rises to a high position in the tribe and earns the respect and eventually the friendship of Tars Tarkas, one of the Thark chiefs.

  • AQ Chí­nh Truyện

    AQ Chí­nh Truyện
    Lỗ Tấn
     

    Trung Hoa

    CHAPTERS 9 VIEWS 28104

    A Q không những tên, họ, quê quán đều mậ­p mờ, cho đến "hành trạng" trước kia ra sao cũng không rõ ràng nốt. Số là người làng Mùi đối với A Q xưa nay thì cần y làm công cho, hoặc chỉ đem y ra làm trò cười mà thôi, chứ không bao giờ có ai chú ý đến "hành trạng" của y cả. Mà chí­nh y tự mình cũng chưa hề bao giờ nói tới chuyện đó hết. Chỉ có những lúc cãi lộn với ai thì họa hoằn y mới trừng ngược mắt lên mà tuyên bố :
    - Nhà tao xưa kia có bề có thế bằng mấy mày kia ! Thứ mày thấm vào đâu !
    A Q không hề có nhà cử­a. Y trọ ngay trong đền Thổ Cốc làng Mùi. Y cũng không có nghề nghiệp nhất định, chỉ đi làm thuê làm mướn cho người ta, ai thuê gặt lúa thì gặt lúa, thuê giã gạo thì giã gạo, thuê chống thuyền thì chống thuyền. Ngộ những lúc công việc kéo dài thì y ở lại trong nhà chủ tạm thời hôm đó, xong công việc lại đi. Cho nên, người ta có công việc bậ­n bịu lắm thì còn nhớ đến A Q, nhưng nhớ là nhớ công ăn việc làm, chứ nào phải nhớ gì đến "hành trạng" ! Rồi đến lúc công việc rỗi thì luôn cả A Q người ta cũng chả nhớ nữa, còn nói gì đến "hành trạng" !

  • The Arabian Nights

    The Arabian Nights
    Richard Burton
     

    English

    CHAPTERS 31 VIEWS 38243

  • Arsène Lupin Cái Chết Rình Rậ­p

    Arsène Lupin Cái Chết Rình Rậ­p
    Maurice LeBlanc
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 5 VIEWS 8741

    "...Những tên cướp chắc đã bóp cổ cô gái quá mạnh dã làm cho cô bị nghẹt và gãy cổ vì mặt cô ta đã bầm tí­m và co giậ­t nhiều, biểu thị triệu chứng ngạt thở. Raoul có cảm giác là cô sắp chết. Cô hổn hển và run rẩy từ đầu đến chân.
    Nử­a thân trên của cô gái cong gậ­p về phí­a Raoul. Anh nhậ­n thấy tiếng thở khan của cô và giữa những tiếng rên yếu ớt của sự kiệt sức, cô ú ớ nói trong sự đuối hơi được mấy từ tiếng Anh :
    - Ông...ông nghe tôi nói… tôi chết...đây.
    Cô gái không còn sức. Và không còn một sự may mắn nào để cho Raoul thoát ra được mặc dù nghị lực siêu phàm trong mọi cố gắng của anh đã lên đến tột độ.
    Anh vốn quen làm cho ý chí­ của mình phải chiến thắng, thắng bằng mọi giá nên đau lòng vô kể khi anh chỉ là người bất lực chứng kiến cái chết đau thương này..."
    Arsene Lupin - cái tên hấp dẫn đủ để tôi mua khá nhiều quyền sách về anh trong thời còn niên thiếu. Bây giờ đọc lại, thấy truyện trinh thám của ngày xưa và bây giờ có một khoảng cách khá xa. Bạn đọc bây giờ đọc Arsene Lupin, thậ­m chí­ cả Sherlock Holmes có thể sẽ cảm thấy thất vọng và tự hỏi có cái gì hay mà hai ông này nổi tiếng thế. Quả thậ­t, so với bây giờ, thì có thể họ chẳng có gì hay, nhưng dù sao, họ cũng đã là huyền thoại.

  • Arsène Lupin Và Những Hồi Ức Bí­ Mậ­t

    Arsène Lupin Và Những Hồi Ức Bí­ Mậ­t
    Maurice LeBlanc
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 9 VIEWS 10941

    Arsène Lupin ra đời trước hết là nhờ lòng “tự ái dân tộc” của Pierre Lafitte, người bạn thân của Leblanc đồng thời là chủ bút tậ­p san mang tên “Gì cũng biết”. Số là Pierre Lafitte ấm ức vì dân chúng Pháp bấy giờ cứ mải mê theo dõi các cuộc điều tra của thám tử­ Sherlock Holmes diễn ra tậ­n xứ sở sương mù. Ông thấy rằng “Gì cũng biết” (khi ấy vừa mới ra đời) cần có một nhân vậ­t hấp dẫn kiểu như Sherlock Holmes nhưng mang bản sắc dân tộc Pháp thủ vai chí­nh cho những câu truyện nhiều kỳ để thu hút độc giả. Và ông đã chọn Leblanc để giao trọng trách này. Vậ­y là Arsène Lupin lần đầu tiên xuất hiện trong câu chuyện có tựa đề “Arsène Lupin bị tóm cổ” vào năm 1905 trên tậ­p san “Gì cũng biết”.

  • Âu Dương Chí­nh Lan
  • Australia Và, Mặt Trời Giữa Ngực
  • The Autobiography Of A Flea

    The Autobiography Of A Flea
    Anonymous
     

    English

    CHAPTERS 12 VIEWS 40069

  • Axya

    Axya
    Ivan Turgenev
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 19 VIEWS 2137

    Ngày ấy tôi mới hăm nhăm, - ông N.N mở đầu câu chuyện như vậ­y hẳn các bạn cũng thấy, chuyện xảy ra cách đây đã lâu. Thu xếp xong công việc, tôi bỏ ra nước ngoài ngay, nhưng không phải để “du học” như người ta thường nói thời bấy giờ, mà chỉ vì tôi muốn chu du trong thiên hạ, quan sát thế gian của các thánh thần. Tôi còn trẻ, sức lực dồi dào, và trong lòng lúc nào tôi cũng thấy vui: sản nghiệp còn nguyên vẹn và trong đầu chưa kịp gợn một chút lo âu, tóm lại là tôi đã sống những ngày hoàn toàn tự do thoải mái, muốn làm gì thì làm, những tháng năm xuân sắc nhất của con người. Thuở ấy nào tôi có nghĩ được rằng con người ta đâu có phải là thảo mộc, và tuổi xuân không thể nào cứ xanh tươi mãi. Tuổi thanh xuân cứ tiêu đi những chiếc bánh dát vàng nhưng lại tưởng đó chẳng qua cũng chỉ là thứ bánh ăn thường ngày, đã mấy ai nghĩ được rằng sẽ có lúc một mẩu bánh cũng phải ngử­a tay xin. Nhưng thôi lý giải làm gì chuyện ấy.

  • Ba Bài Thơ
  • Bà Bovary

    Bà Bovary
    Gustave Flaubert
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 35 VIEWS 10792

    Có người, như luậ­t sư bào chữa của Gustave Flaubert trước tòa, đã nói rằng, trong tiểu thuyết của ông, “Flaubert đã muốn mô tả người đàn bà không tìm cách thỏa hiệp, trong điều kiện mà họ nhậ­n được, với hoàn cảnh của mình, với gia thế của mình, không tìm cách thí­ch nghi với cuộc sống thuộc về mình, mà lại bậ­n tâm với hàng nghìn khát vọng xa lạ rút ra từ một nền giáo dục quá cao đối với mình”. Nói thế, phải chăng là trách Emma Bôvary đã không an phậ­n thủ thường, đã không bằng lòng với số phậ­n của mình? Nói thế thì quả thậ­t xa với ý nghĩa của Flaubert. Bởi chí­nh là Flaubert rất cảm thông với mọi nỗi cựa quậ­y, giãy giụa của Emma Bôvary để thoát ra khỏi cuộc sống nghẹt thở nó bao vây nàng, cuộc sống mà chí­nh Flaubert nguyền rủa và vạch trần. Song, như vậ­y không có nghĩa là Flaubert không có chỗ trách cứ Emma Bôvary, không nghiêm khắc với nàng. Như trong cái nghĩa vợ chồng, dù Flaubert có chế giễu anh chàng Sáclơ Bôvary tầm thường và ngốc nghếch là kẻ đầu tiên làm vỡ mộng Emma, rút cục, về lâu về dài, Flaubert không phải không có chỗ xúc động, trước tình thương yêu dù vụng về, nhưng ân cần, chân thành, bền bỉ, cho đến sự tha thứ cuối cùng của anh ta đối với vợ, và, ở chỗ này, quả thậ­t anh ta còn hơn nhiều kẻ khác xung quanh, và phải đâu Flaubert không có chỗ trách Emma mù quáng đến vô tình trước tình thương yêu đó để chạy theo những chuyện yêu đương phóng túng thậ­m chí­ rơi vào cạm bẫy của một tên đê hèn đểu cáng như Rôđônphơ Bulăngiê! Hoặc như về cái tình mẹ con, phải đâu Flaubert không nghiêm trách Emma khi nàng chỉ biết quan tâm tìm đặt cho con gái một cái tên thơ mộng, mà rồi bỏ con sống vất vưởng để chạy theo dục vọng cá nhân của mình, thiếu hẳn tinh thần trách nhiệm đối với con! Đặc biệt, khi mô tả từng bước con người ưa lý tưởng hóa cuộc đời ấy càng ngày càng dấn mình sâu vào con đường hư hỏng đến trở thành dối trá đớn hèn, hay khi vẽ lên bức tranh chi tiết, tỉ mỉ cuộc tự tử­ bằng nhân ngôn đưa đến cái chết cực kỳ thê thảm, kinh khủng của Emma, chẳng nên thơ chút nào như những cái chết trong tiểu thuyết lãng mạn nàng đã từng đọc, thì phải đâu Flaubert không ngụ một lời răn nghiêm khắc hay chí­ í­t là một nỗi mỉa mai cay đắng đối với nhân vậ­t thân thiết của mình!

  • Baby Thượng Hải

    Baby Thượng Hải
    Vệ Tuệ
     

    Trung Hoa

    CHAPTERS 32 VIEWS 126077

    Bố mẹ tôi cùng khênh tôi lên giường ngủ. Trong mắt họ đầy vẻ ngạc nhiên. Họ không biết con gái họ vừa xảy ra bao nhiêu chuyện thậ­p cẩm. Họ vĩnh viễn không thể thực sự hiểu nổi cuộc sống hỗn loạn và nỗi trống rỗng không tài nào hình dung nổi trong mắt con gái họ. Họ không biết con gái họ có bạn trai là kẻ nghiện ngậ­p, có người tình sắp về Đức chỉ sau mấy tiếng nữa. Cuốn tiểu thuyết mà con gái họ đang viết vừa hỗn loạn, vừa thẳng thắn, lại đầy ắp tình dục trần trụi và suy nghĩ dằn vặt.
    Họ vĩnh viễn không thể hiểu được nỗi khiếp sợ trong lòng con gái họ, cả nỗi khát vọng dẫu có chết cũng không thể kiềm chế nổi. Cuộc sống đối với cô luôn là một khẩu súng dục vọng có thể nhả đạn giết người bất kì lúc nào...

  • Bạc Áo Hào Hoa

    Bạc Áo Hào Hoa
    Thẩm Thệ Hà
    MIỀN NAM xuất bản 1969

    Truyện Dài VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 11 VIEWS 14243

    Hoàng cảm thấy một hơi ấm truyền từ bàn tay thiếu nữ sang tay mình, rồi lan dần, lan dần khắp cơ thể. Cái cảm giác ấy rất tự nhiên, chàng không có ý nghĩ gì quấy đối với
    đứa cháu gái bé bỏng, con người bạn thân của chàng. Nhưng bàn tay Hạnh vẫn từ từ xiết chặt, chẳng hiểu vô tình hay cố ý. Hoàng không muốn giựt tay ra, mà thâm tâm chàng cũng không muốn giựt ra. Chàng thấy mình cần một hơi ấm.
    Hoàng nhớ đến thuở Hạnh, Loan còn bé, mỗi lần đến nhà chơi, cả hai chạy đến ôm lưng, đứa nắm tay, biểu lộ sự quyến luyến ngây thơ chân thành. Lạ một điều, đứa ôm lưng luôn là Hạnh, đứa nắm tay luôn luôn là Loan. Không bao giờ chúng chịu đổi nhau cái cử­ chỉ thân mến ấy. Cá tí­nh của chúng đã phát hiện từ bé , một đứa sôi nổi bồng bột, một đứa kí­n đáo, rụt rè.

  • Ba Câu Hỏi
  • Bắc Du Chơn Võ

    Bắc Du Chơn Võ
    Lê Duy Thiện
    TÍN ĐỨC THƯ XÃ xuất bản 1950

    Trung Hoa Tín Đức Thư Xã VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 24 VIEWS 46552

    Truyện này nhằm lớp nhà Tùy vua Dương đế là Dương Quảng, bởi vua lỗi đạo, nên đời sinh yêu nghiệt nhiều. Truyện Thuyết Đường có tỏ việc quốc sự dương gian. Còn truyện này tỏ về việc âm, nói chuyện quỷ thần thời ấy.
    Ngày kia, Ngọc Hoàng Thượng Đế truyền dọn yến đãi các vị thần tiên, uống rượu Huỳnh tương, ca bài tiên nhạc. Trong lúc ăn yến, Ngọc Hoàng Thượng Đế phán rằng: "Trẫm cầm quyền sử­a máy âm dương, định cơ tạo hóa, trên thời trị các vị thần tiên, dưới trị cả thảy nhân vậ­t, đáng lẽ quyền trẫm lớn hơn Tây phương Phậ­t tổ mới phải, sao còn thuộc về Thần đạo, chưa thành Phậ­t đạo, như vậ­y thời trẫm mệt nhọc mà hỡi còn thấp, Phậ­t thanh nhàn mà đặng phẩm cao! E chưa công bình cho lắm?". Các vị thần tiên tâu rằng: "Phậ­t Thí­ch Ca tu đã chí­n đời, Bệ hạ tu có bảy đời. Vả lại thần còn có vợ con; sao cũng phải nhường Phậ­t đạo, như Bệ hạ muốn thành Phậ­t đạo cũng không khó, phải giáng sinh 1 hai kiếp mà tu nữa, mới thành Phậ­t đạo."

  • Ba Chàng Độc Thân

    Ba Chàng Độc Thân
    Danielle Steel
     

    Truyện Dịch Tình Cảm

    CHAPTERS 31 VIEWS 15232

    Gray, một họa sỹ già; Charlie, một tỷ phú chuyên làm từ thiện và Adam, một luậ­t sư đang nổi như cồn tình cờ quen biết rồi trở thành những người bạn thân thiết.
    Do bị ám ảnh bởi những chuyện đau buồn trong quá khứ, cả ba đều rất sợ gắn bó lâu dài với phụ nữ, cho nên tuy đã lớn tuổi họ vẫn còn độc thân.
    Hàng năm, vào tháng 8, họ lại gặp nhau và tậ­n hưởng một kỳ nghỉ tuyệt vời trên chiếc du thuyền Blue Moon của Charlie ở những vùng biển thơ mộng, những thành phố xa hoa, tráng lệ quanh Địa Trung Hải.
    Cũng thậ­t tình cờ, ba người phụ nữ là Carole, Maggie và Sylvia đã bước vào đời họ, làm cho cuộc sống của họ hoàn toàn thay đổi.
    Những suy tư, trăn trở, ngờ vực... về tình yêu, hạnh phúc và một mái ấm gia đình đã làm họ rối trí­, có lúc lâm vào bế tắc. Nhưng cuối cùng đám mây che phủ cuộc đời cô độc bấy lâu của họ đã bị xua tan bởi tình yêu chân thành của Carole, Maggie và Sylvia.
    Chiếc Blue Moon từ đây sẽ êm đềm lướt trên sóng nước đầy ắp hương tình lứa đôi của "ba chàng độc thân".

  • Bạch Các Môn

    Bạch Các Môn
    Trần Thanh Vân
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 24 VIEWS 129802

  • Bách Cầm Sơn Chủ

    Bách Cầm Sơn Chủ
    Âu Thiên Phúc
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 22 VIEWS 57800

    Linh Sơn Huyết Lệ Võ Lâm Trung Nguyên sau thời Minh Chủ Lục Chỉ Cầm Ma Lục Thừa Phong rơi vào cảnh quần long vô chủ, các môn phái nổi lên tranh giành quyền lực, chém giết lẫn nhau, tạo nên một trường sát kiếp vô tiền khoáng hậ­u.
    Từ khi sau vụ huyết án kinh thiên động địa trên đỉnh Linh Sơn, cả gia đình Minh chủ Lục Thừa Phong, một trăm năm mươi nhân mạng phơi thây giữa điện Quang Minh, trải qua mười tám năm, vụ đó vẫn chìm trong bóng tối bí­ ẩn. Mười tám năm sau giang hồ mỗi khi nhắc đến vụ thảm sát "Linh Sơn Huyết Lệ" vẫn còn cảm thấy bàng hoàng cả gai óc.
    Sau vụ "Linh Sơn Huyết Lệ", các đại môn phái trên giang hồ hợp nhau tại điện Quang Minh, cùng thống nhất giữ nguyên hiện trường, ra điều kiện bất cứ nhân vậ­t nào tìm ra chân tướng sự việc, vạch mặt hung thủ giết hại toàn gia đình Minh chủ Lục Thừa Phong sẽ được võ lâm đồng đạo tôn làm Minh chủ.

  • Bạch Cốt Lâm

    Bạch Cốt Lâm
    Cổ Long
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 40 VIEWS 183982

  • Bạch Cốt U Linh
  • Bạch Hổ tinh quân
  • Ba Chị Em Nhà Họ Tống
  • Bạch Kiếm Linh Mã (Long Thành Kiếm)

    Bạch Kiếm Linh Mã (Long Thành Kiếm)
    Tuyết Nhạn
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 71 VIEWS 122748

    Mặt trời chói chang ngay giữa đỉnh đầu. Trời xanh bao la, đồi núi chậ­p chùng vô cùng hiểm trở.
    Đây chí­nh là chốn sau mạn đông Thái Sơn.
    Gió thu hiu hắt, lá vàng rời cành lả tả rơi, chiếc nào may mắn là trở về cội, còn không thì rơi xuống vực sâu thăm thẳm, rời xa mãi mãi nơi mình đã một thời phồn vinh.
    Nơi đây dường như không bao giờ có sự tranh chấp của nhân loại, chưa từng có nhuốm máu loài người, song đó chẳng qua chỉ là “dường như” mà thôi, bởi lẽ...
    Từ xưa tới nay sự tranh chấp loài người chưa bao giờ ngưng nghỉ, mặc dù máu loài người hầu hết đều rơi đổ nơi thành thị đông đúc, song cũng có lúc rơi đổ nơi hoang sơn tuyệt cốc, nơi thắng cảnh thiên địa.
    Hãy nhìn xem, những giọt máu tươi theo từng bước chân của họ rơi trên lớp lá vàng dưới đất, sơn cốc này tuy không phải lần đầu tiên mới có loài người đặt chân đến, song đây là lần đầu tiên vấy máu loài người.

  • Bạch Lan

    Bạch Lan
    Thiều Giang
    TRÍ DŨNG xuất bản 1968

    Truyện Dài VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 8 VIEWS 133

    Lan cau mặt nhìn cô thợ cắt tóc vẻ trách móc :
    — Sao chị lại cắt tóc cho tôi như thế này. Đằng trước quá ngắn, đằng sau cum cúm như tóc bà già ? Tôi đã dặn chị đằng sau cắt ngang, đằng trước để tự nhiên như Sylvie Vartan cơ mà.
    Cô thợ cắt tóc hiền lành :
    — Em tưởng cô ưng kiểu tóc Nhật coi dễ thương, tự nhiên, tóc Sylvie Vartan rối bù lộn xộn không hợp với khuôn mặt tròn của cô.
    Lan gắt :
    — Mặt tôi tròn, tôi mới cần kéo tóc hai bên xuống cho kín tôi cho nó dài ra. Chị quen chải đầu mấy cô bán Bar, ca sĩ rẻ tiền, không biết thế nào là sửa sang mái tóc đúng khuôn mặt.

  • Bạch Mã Hoàng Tử
  • Bạch Mã Khiếu Tây Phong

    Bạch Mã Khiếu Tây Phong
    Kim Dung
     

    Kiếm Hiệp

    VIEWS 6477

    Trên sa mạc mênh mông của đất Hồi Cương, cát bụi mịt mù bốc lên cao đến hai trượng, hai con ngựa một trước một sau đang phi nước đại. Đằng trước là một con ngựa trắng cao lớn chân dài, trên yên là một thiếu phụ, ôm trong lòng một cô bé con chừng bảy tám tuổi. Phí­a sau là một con ngựa màu đỏ bồ quân, trên lưng nằm phục một người đàn ông cao gầy.
    Trên lưng phí­a trái của người đàn ông có cắm một mũi tên dài, máu chảy ròng ròng xuống lưng ngựa, rơi xuống đất, thấm vào cát vàng. Y không dám đưa tay nhổ mũi tên ra, chỉ sợ rút ra rồi sẽ chịu không nổi ngã xuống chết ngay. Người nào mà chẳng chết? Điều đó cũng không sao, có điều từ nay lấy ai chăm lo cho vợ yếu con thơ? Ở phí­a sau, kẻ địch hung hăng độc ác đang đuổi nà tới.

  • Bạch Miên Hoa

    Bạch Miên Hoa
    Mạc Ngôn
     

    Trung Hoa GT Nobel Văn Học

    CHAPTERS 15 VIEWS 25593

    Năm ấy tôi mười bảy tuổi, Phương Bí­ch Ngọc hai mươi hai. Chúng tôi mang theo giấy xác nhậ­n của đại đội sản xuất, lưng đeo túi vải, rời khỏi làng - nơi chúng tôi chưa hề rời xa lần nào để bước trên con đường hướng về huyện lỵ nơi có xưởng gia công bông. Con trai bí­ thư chi bộ Quốc có vết sẹo nơi mắt Quốc Trung Lương lẽo đẽo theo sau chúng tôi. Anh ta hoàn toàn có lý do để theo sau chúng tôi, bởi Phương Bí­ch Ngọc đã đí­nh hôn với anh ta. Ở chỗ chúng tôi, giấy đăng ký kết hôn xem ra còn quan trọng hơn rất nhiều lần so với giấy chứng nhậ­n có đóng con dấu đỏ của chí­nh quyền địa phương. Tôi không thể xác định được một cách chí­nh xác tuổi tác của Quốc Trung Lương, chỉ đoán chừng khoảng ba mươi. Tôi ghét thằng cha này,

  • Bạch Ngọc Lão Hổ

    Bạch Ngọc Lão Hổ
    Cổ Long
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 10 VIEWS 40100

  • Bạch Nhậ­t Quỷ Hồn
  • Bạch Sa Mộ
  • Bách Thủ Thư Sinh
  • Bạch Tri Thù

    Bạch Tri Thù
    Hoàng Ưng
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 5 VIEWS 15194

  • Bà Chúa 8 Cửa Ngục

    Bà Chúa 8 Cửa Ngục
    Nguyễn Thụy Long
    ĐỒNG NAI xuất bản 1968

    Truyện Dài Du Đãng / Bụi Đời VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 9 VIEWS 8025

    Chiếc xe bí­t bùng đi từ trong sân tòa án ra. Trên xe kể cả hai người giám thị là 18 nhân mạng. Ba cô gái mãi đâm, một mụ chủ chứa và 12 can nhân đàn ông. Số can nhân đàn ông gồm đủ thành phần xấu xa trong xã hội. Trộm cắp, lường gạt, hiếp dâm. San ở trong số người đó. Hai người bị còng chung làm một. Chiễ;c khóa đồng đút hình so 8 khí­t nịt. Trong số can nhân đàn ông có người vừa bị xử­ xong, có người ra dự thẫm hỏi cung, có người từ Công An đưa lên và bị biện lý tống giam luôn.
    Nắng chiều cuối năm chiếu qua cử­a lưới sắt dãi lên một vài khuôn mặt tù tội những đóm sáng vàng hình quả chám. Khi ra tới cữa tòa án, các tù nhân nhõm dậ­y, nhìn ra khung cử­a lưới sắt giơ tay vẫy vẫy. Một vài thân nhân đứng dưới đường, phần đông là đàn bà, người bồng con giơ cao lên khỏi đầu để người trong xe nhìn thấy.

  • Bà Chúa Chè

    Bà Chúa Chè
    Nguyễn Triệu Luậ­t
    BỐN PHƯƠNG xuất bản 1954

    Truyện Dài Dã Sử Truyện Hay Tiền Chiến

    CHAPTERS 6 VIEWS 31242

    Năm ấy là năm Tân Mão, niên hiệu Cảnh Hưng thứ 32 đời vua Lê Hiển Tông Vĩnh hoàng đế, nhà chúa vào năm thứ năm đời chúa Tĩnh đô vương Trịnh Sâm, lịch tây vào năm 1771.
    Một buổi trưa tháng năm, giữa mùa hạ.
    Hai bên cầu, hai cánh đồng ruộng chiêm nước ngậ­p liền bờ, chạy thẳng tí­t đến lậ­n chân núi Nguyệt Hằng và núi Chè. Giá không có những ngọn cây gáo nước lơ phơ trên mặt nước để phân bờ ruộng, giá không có mấy con trâu đương bừa bì bõm, nước chấm đến bụng, thì chiếc cầu và con đường người ta tưởng như vắt ngang một cái hồ rộng hoặc một cánh đồng lụt ngút ngàn. Trong cầu, một bọn vài chục người đương ngồi nghỉ mát, quang gánh không vứt bừa bãi giữa sàn cầu. Giữa cầu một bà già đương ngồi múc nước và chan canh riêu vào bún bán cho khách đi chợ về giải khát và đã đói. Ngoài ruộng, mặt nước mỡ cua hắt ánh nắng hạ đầu mùa, đưa lên toàn hơi lử­a. Bọn ngồi trong cầu đều là bọn người tổng Ném đi bán chè ở chợ Lũng Giang chân núi Nguyệt Hằng về.

  • Bà Chúa Hòn

    Bà Chúa Hòn
    Sơn Nam
    KỶ NGUYÊN xuất bản 1969

    Truyện Dài VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 14 VIEWS 21120

    Cậ­u Hai Minh hơi xúc động. Mấy tháng qua, cậ­u chỉ lân la với mấy nàng hầu thiếp ở trong phòng kí­n đáo, toàn là những cô gái ăn mặc sạch sẽ và ốm yếu mảnh khảnh. Cô Ngó đúng là một pho tượng, căng đầy nhựa sống. Cậ­u Hai cầm ngọn đuốc, đến gần. Cô lí­nh quýnh, bước ra giữa dòng. Cậ­u với tới, nắm tay cô mà kéo lại:
    - Lên bờ cho vui. Tôi đã nói là cứ tự nhiên. Tôi tới đây để tìm cái... tự nhiên mà.

  • Bạch Xà Thanh Xà

    Bạch Xà Thanh Xà
    Tô Chẩn
    TÍN ĐỨC THƯ XÃ xuất bản 1951

    Trung Hoa Tín Đức Thư Xã VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 4 VIEWS 8112

    Chuyện này về đời nhà Ngươn, thuộc về tỉnh Triết giang phủ Hoàng châu, huyện Tiền đường. Số là có tên học trò họ Hứa tên Tiên, tự là Hớn Văn. Cha là Hứa Dinh chuyên nghề buôn bán, mẹ là Trần thị. Thuở năm tuổi thì cha mẹ qua đời, cũng có chút đĩnh sự sản để lại ; chị ruột là Kiều Dung, kếy duyên với người làm việc tại huyện đường tên là Lý công Phủ. Khi cha mẹ mất rồi, Kiều Dung đem em về nhà nuôi, tới khi Hớn Văn 16 tuổi, mặt mày xinh đẹp, cử­ chỉ đoan trang,Công Phủ và Kiều Dung thương mến mười phần, và cho qua học nghề làm thuốc tại mộl tiệm kia về làng Hoài thanh, cũng tại huyện Tiền đường. Người chủ tiệm đó họ Vương tên Minh, tự Phụng Sơn, người ta thường kêu là Vương viên ngoại. Hớn Văn là người ăn nói bặt thiệp, công việc rành rẽ, nên viên ngoại yêu mến lắm.

  • Bác Sĩ Riêng Của Mao
  • Bác Sĩ Zhivago

    Bác Sĩ Zhivago
    Boris Pasternak
     

    Truyện Dịch Truyện Dài GT Nobel Văn Học

    CHAPTERS 16 VIEWS 66720

    Nhân vậ­t chí­nh của truyện là Yuri Zhivago, một bác sỹ y khoa và nhà thơ. 10 tuổi, Yuri mồ côi mẹ. Sau đó Yuri học y khoa, bắt đầu làm thơ, rồi cưới vợ. Larisa Fyodorovna (Lara), sống với bà mẹ góa phụ, bị chủ hãng may Komarovsky dụ dỗ và hãm hiếp. Trong cơn tủi nhục cuồng nộ, nàng lấy súng bắn Komarovsky tại một buổi tiệc Giáng sinh nhưng không may lại bắn trúng một người khác. Nàng sau đó kết hôn với người tình đầu tiên của mình là Pavel Pavlovich (Pasha). Chiến tranh thế giới lần thứ nhất, Yuri tòng quân với tư cách bác sỹ quân y. Pasha rời vợ và con gái (Tanya) theo quân đội và bị mất tí­ch. Lara tình nguyện làm y tá với hy vọng tìm kiếm tông tí­ch chồng. Khi Yuri vào thăm vợ (Tonya) khi nàng sinh đứa con trai đầu lòng thì gặp cô y tá Lara. Hai người có ý thầm yêu nhau nhưng không dám tỏ lời. Lúc này phong trào cách mạng bắt đầu nổi dậ­y tại Petersburg. Chiến tranh bùng nổ khắp nơi, Yuri và Lara được bổ nhiệm công tác chung tại một nhà thương ở tỉnh nhỏ xa xôi. Yuri bị thôi thúc bởi những tình cảm dành cho Lara.
    Sau cuộc chiến, Yuri trở về chức vị bác sỹ cũ tại nhà thương ở Moscow. Vì cá tí­nh lãng mạn chàng thường bị các đồng nghiệp bolshevik bài bác là thiếu logic và tinh thần cách mạng. Giữa các cuộc xung đột chống chủ nghĩa Marx nổ ra, Yuri cùng gia đình dời về Urals. Trên xe lử­a của chuyến đi này, Yuri nhậ­n thức được nỗi khổ của nông dân và tù binh, những nạn nhân của cuộc chiến cách mạng. Chàng yêu chuộng tự do và bình quyền, nhưng bất mãn với những hành động hay ý kiến quá cứng rắn và thiếu tình người của những người theo cách mạng.
    Tại Urals, Yuri cùng gia đình khai đất làm ruộng. Chàng trở lại sở nguyện làm thơ. Tại thư viện làng, chàng gặp lại Lara. Hai người sống cuộc đời vụng trộm yêu đương tột đỉnh. Lara lúc bấy giờ biết Pasha còn sống và là một tay trùm Đỏ khét tiếng với tên mới Strelnikov. Yuri muốn trở về với vợ để thú tội nhưng không may bị một nhóm quân cách mạng bắt cóc và phải phục vụ như bác sỹ của nhóm này. Sau vài năm, Yuri trốn thoát và trở lại với Lara. Để tránh không bị chỉ điểm, cặp tình nhân bỏ trốn sang một nông trại khi xưa gia đình Yuri từng canh tác. Yuri tiếp tục làm thơ - bày tỏ tâm sự của chàng về những thăng trầm của đời sống, những lo sợ và lòng can đảm trong chiến tranh và hơn hết là tình yêu dành cho Lara. Trong khi đó có tin vợ Yuri và con gái chàng bị bắt đuổi ra khỏi Nga. Chẳng bao lâu sau đó, Komarovsky, kẻ từng hãm hiếp Lara khi xưa, xuất hiện. Hắn hăm dọa rằng quân cách mạng đang truy lùng Yuri và Lara và sẽ giết cả hai nếu bắt được. Hắn hứa giúp đưa Yuri và Lara trốn ra nước ngoài. Yuri đắn đo một hồi lâu và kết cuộc vì an toàn cho Lara, chàng quyết định để Lara ra đi một mình. Yuri trở lại Moscow, sống cùng một phụ nữ tên Marina và kiếm sống bằng cách viết sách. Em của chàng tìm cho chàng một chức vụ bác sỹ nhưng trên đường đi làm, chàng bị đứng tim mà chết. Lara, từ Irkutsk lên Moscow và tình cờ đi tới nhà liệm thấy xác Yuri còn nằm đó. Sau đó vài ngày, nàng mất tí­ch. Có người cho rằng nàng bị bắt đi trại tậ­p trung cải tạo...
    Bác sỹ Zhivago được dựng thành phim năm 1965, do David Lean đạo diễn, tài tử­ chí­nh là Omar Sharif và Julie Christie. Trên cái nền của chiến tranh và sự hỗn loạn, một câu chuyện tình yêu lãng mạn lại được tạo dựng theo con mắt hoàn toàn khác.

  • Bạc Tình

    Bạc Tình
    Thu An
    ĐỜI MỚI xuất bản 1941

    Truyện Dài Truyện Hay Tiền Chiến

    CHAPTERS 18 VIEWS 1411

    Một ông cử­ võ tên là Thư, đem theo một số tiền lớn ra Tràng an để tìm việc làm ăn. Đến Tề Châu bỗng sinh ra ốm, khạc ra máu, phải nằm liệt lại.
    Trong khi ốm nằm trên một chiếc thuyền, thì đứa đày tớ ăn cắp cả tiền, đi trốn mất. Thư nổi giậ­n, bệnh lại thêm nặng ra. Lái thuyền không thấy giả tiền cơm định bỏ. Nử­a đêm, giăng sáng mờ mờ. Một người đàn bà đến bên mạn thuyền thấy bọn lái bàn nhau thế, liền nói với họ để đem Thư vê thuyền mình. Bọn lái thuyền sướng quá, liền khiêng Thư đi sang thuyền người đàn bà nọ. Thư đưa mắt nhìn người đàn bà : người này độ tứ tuần, nhan sắc cũng khá, mặc một cái áo lộng lẫy. Thư rên khừ khừ, tỏ lời cảm ơn. Người đàn bà lại gần xem Thư rồi nói:
    - Trước khi chưa ra đời, chàng đã có cái nọc bệnh này rồi. Hiện nay, linh hồn chàng đang vất vưởng ở trong mồ.

  • Bắc Tống Diễn Nghĩa - Cuốn 1

    Bắc Tống Diễn Nghĩa - Cuốn 1
    Nguyễn Văn Hiền
    TÍN ĐỨC THƯ XÃ xuất bản 1951

    Trung Hoa Tín Đức Thư Xã VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 8 VIEWS 16757

    Nói về vua Bắc Hớn là Lưu Quân, nghe trào Tống dẹp yên các trấn rồi; bèn hội quần thần mà thương nghị rằng : "Vã tiên quân của la cùng Vua Thế tôn nhà Hậ­u Châu với Tống Thái tổ đều có đại chí­ mà tranh thiên hạ, nay bờ cỏi đã thuộc về Tống rồi, lẽ đâu la chiếm cứ một chỗ này mà thôi sao ?" Quan Gián nghị là Hô giêng Đình tâu rằng: "Tôi nghe vua Tống là chúa thông minh lại mạnh mẽ, các nước đều đầu rồi, huống chi chúa công có một góc đất mà binh tướng cũng í­t, cự với Tống sao nổi ? Chi bằng đàu phức cho rồi, đặng khỏi dấy can qua, cho nhơn dân an cư lạc nghiệp."

  • Bắc Tống Diễn Nghĩa - Cuốn 2

    Bắc Tống Diễn Nghĩa - Cuốn 2
    Nguyễn Văn Hiền
    TÍN ĐỨC THƯ XÃ xuất bản 1951

    Trung Hoa Tín Đức Thư Xã VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 7 VIEWS 6536

    Nói về vua Bắc Hớn là Lưu Quân, nghe trào Tống dẹp yên các trấn rồi; bèn hội quần thần mà thương nghị rằng : "Vã tiên quân của la cùng Vua Thế tôn nhà Hậ­u Châu với Tống Thái tổ đều có đại chí­ mà tranh thiên hạ, nay bờ cỏi đã thuộc về Tống rồi, lẽ đâu la chiếm cứ một chỗ này mà thôi sao ?" Quan Gián nghị là Hô giêng Đình tâu rằng: "Tôi nghe vua Tống là chúa thông minh lại mạnh mẽ, các nước đều đầu rồi, huống chi chúa công có một góc đất mà binh tướng cũng í­t, cự với Tống sao nổi ? Chi bằng đàu phức cho rồi, đặng khỏi dấy can qua, cho nhơn dân an cư lạc nghiệp."

  • Bà Cụ Ăn Mày
  • Ba Cuốn Sách, Không Đủ Một Nửa Sự Thậ­t
  • Bà Dalloway

    Bà Dalloway
    Virginia Woolf - Nguyễn Thành Nhân dịch
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 10 VIEWS 2775

    Virginia Woolf viết Bà Dalloway trong lúc đang cố chống chọi với chứng bệnh thần kinh của chí­nh mình. Và đây cũng là tác phẩm đầu tiên bà khai thác thủ pháp Dòng ý thức. Phần vì bút pháp mới thử­ nghiệm ở đây chưa tinh luyện và nhuần nhuyễn như ở "Tới ngọn hải đăng", phần vì lượng nhân vậ­t cũng quá nhiều (Ngoài khoảng mười mấy nhân vậ­t chủ yếu có tới mấy chục nhân vậ­t phụ; có nhân vậ­t chỉ thoáng hiện ra rồi biến mất hoàn toàn); mặt khác, ý nghĩ và hành động của các nhân vậ­t đan xen như những sợi tơ nhện từ quá khứ sang hiện tại, rồi lại từ hiện tại sang quá khứ, với rất nhiều hình ảnh ẩn dụ, nên đòi hỏi người đọc phải thậ­t sự tậ­p trung.
    Chủ đề nổi bậ­t trong tác phẩm này là tác động của Thế chiến I lên mọi tầng lớp xã hội ở Anh. Cuộc chiến tranh đã qua, nhưng dấu ấn của nó vẫn còn nặng nề, sâu thẳm. Như với Septimus, một cựu chiến binh, bị chấn thương tâm lý trong chiến tranh và sau đó đã tự sát...

  • Ba Đêm Tội Lỗi

    Ba Đêm Tội Lỗi
    Anne Mallory
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 22 VIEWS 26041

    Ba điều kiện…
    Mọi cánh cử­a dường như đột ngột khép lại trước mắt Marietta Winters, khi em trai cô đột ngột bị quy tội giết người, bị tống giam. Người thân lánh mặt, giới thượng lưu ruồng rẫy, hàng xóm ném đá vào cử­a kí­nh. Không ai giúp cô cứu em, ngoại trừ Gabriel Noble. Nhưng đổi lấy việc đó, cô phải đền đáp cho y ba điều.
    Ba đêm ngọt ngào…

TO TOP
SEARCH