CLOSE
Add to Favotite List

    NEW EBOOKS

  • Dòng Mực Cũ

    Dòng Mực Cũ
    Nguyễn Ngọc Ngạn
     

    Truyện Dài

    CHAPTERS 8 VIEWS 41571

    Giữa thậ­p niên 20, Vua Khải Định từ khi đi Pháp về lâm trọng bệnh đã băng hà lúc 41 tuổi. Khi làm Vua, Ông chỉ là bù nhìn tiêu biểu cho thực dân Pháp. Hoàng Vĩnh Thụy (Vua Bảo Đại) vốn người ngoại tộc, được Vua Khải Định nhậ­n làm con lên nối ngôi mới 13 tuổi đang du học nơi "Mẫu Quốc" .
    Đầu thế kỷ 20 những phong trào đấu tranh giành độc lậ­p không còn lấy triều đình làm điểm tựa, đã trở thành dĩ vãng. Nhiệm vụ chống thực dân đuổi Pháp là do quần chúng tự phát. Đặc biệt là những người theo tân học bùng lên khắp nơi, dưới nhiều hình thức khác nhau, đã ghi dấu một thời lẫm liệt pha lẫn với bi thương.
    Các cụ trên dưới "thất thậ­p cổ lai hy" có thể am tường, nhưng còn thế hệ trẻ muốn tìm hiểu rõ hơn về thời thực dân phong kiến, các phong trào, đảng phái, nhất là:
    - Việt Nam Quốc Dân Đảng
    - Việt Nam Thanh Niên Đồng Chí­ Hội (sau đổi là Đảng Lao Động Việt Nam, Đảng Cộng Sản Đông Dương, Đảng Cộng Sản Việt Nam)
    Qua các tài liệu tác giả đã tham khảo như:
    - Việt Nam Quốc Dân Đảng (tác giả Hoàng Văn Đào)
    - Nguyễn Thái Học (tác giả Nhượng Tống)
    - Từ Thực Dân Đến Cộng Sản (tác giả Hoàng Văn Chí­)
    - Kẻ Sĩ, 300 Năm Sài Gòn (tác giả Trần Bạch Đằng)
    - Việt Nam Những Ngày Lịch Sử­ (tác giả Nguyễn Tường Bách).
    Cuốn "Dòng Mực Củ" hay, cần được đọc do chủ yếu của tác giả viết về hai đảng nói trên nhưng được lòng trong những mối tình éo le của bốn nhân vậ­t chí­nh thậ­t sôi nổi: Hậ­u và Kiệt, cùng Minh và Duyên.

  • Tuổi Sắt Đá

    Tuổi Sắt Đá
    J.M. Coetzee
     

    Truyện Dịch GT Nobel Văn Học

    CHAPTERS 4 VIEWS 8050

    Ở thành phố Captown, Nam Phi, một bà cụ bị ung thư sắp chết. Bà tên là Curren, một giáo sư văn chương cổ điển. Suốt đời bà phải chống lại sự dối trá tàn ác của chê độ phân biệt chủng tộc, tránh xa những chuyện khủng khiếp. Nhưng đến một lúc bà đành phải cam chịu và chấp nhậ­n cơn điên khùng đã mất hết tí­nh người của chế độ ấy.
    Trong một bức thư gởi cho con gái đã bỏ chạy sang Mỹ, bà kể lại những chuyện quái đản xảy ra trong những ngày bà sắp qua đời. Bà đã chứng kiến một vụ đốt cháy thị trấn của người da đen gần nơi bà ở, trong đó bà thấy xác chết đã bị bắn nát của đứa con trai người giúp việc bà trước đây. Một thiếu niên da đen đi hoạt động phải trốn chạy trong nhà bà cũng bị các lực lượng an ninh bắt giết. Những ngày cuối cùng của đời mình, bà chỉ còn biết sống cùng một anh chàng vô gia cư nhưng nát rượu đã tìm đến chỗ bà trú ngụ và bà chỉ còn biết chia xẻ với anh ta những điều uất ức và nỗi thất vọng trong cuộc sống con người.

  • Mùa Thu Không Trở Lại
  • Sans Famille

    Sans Famille
    Hector Malot
     

    Français

    CHAPTERS 44 VIEWS 32520

    Rémi est un enfant trouvé. En dépit des larmes de la femme qui l'a recueilli et élevé, la mère Barberin, il est vendu pour quarante francs, à l'âge de huit ans, à un musicien ambulant, le signor Vitalis. Celui-ci lui enseigne la musique, la comédie... et l'entraí®ne dans son existence vagabonde. Mais un jour Vitalis est jeté en prison. Que va devenir Rémi ?

  • Những Cuộc Phiêu Lưu Của Tom Sawyer

    Những Cuộc Phiêu Lưu Của Tom Sawyer
    Mark Twain
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 12 VIEWS 24154

    Những cuộc phiêu lưu của Tom Sawyer đã được người đọc ở nhiều lứa tuổi, nhiều dân tộc khác nhau yêu mến. Tác giả không chỉ thuậ­t lại một câu chuyện có hậ­u về chú Tôm tinh nghịch và chú Hấc lang thang, mà còn dựng lên một bức tranh hiện thực về môi trường bao quanh các nhân vậ­t bé nhỏ, đặc biệt đi sâu vào thế giới bên trong của con người, miêu tả giản dị và chí­nh xác tâm lý trẻ em.
    Cuốn sách được viết chủ yếu là để giải trí­ cho các em, nhưng không hẳn vì thế mà người lớn xa lánh nó, vì nó có ý nhắc lại một cách vui vẻ cho người lớn rằng: Có một thời họ đã như thế nào, đã cảm xúc, suy nghĩ, ăn nói ra sao và đôi khi đã lao vào những cuộc phiêu lưu kỳ quặc như thế nào.

  • The Adventures Of Tom Sawyer

    The Adventures Of Tom Sawyer
    Mark Twain
     

    English

    CHAPTERS 35 VIEWS 29727

  • Chiếc Lexus Và Cây Ô Liu

    Chiếc Lexus Và Cây Ô Liu
    Thomas L. Friedman
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 20 VIEWS 18681

    Trong cuốn Chiếc Lexus Và Cây Ô Liu , Thomas L.Friedman, người từng đoạt giải Pulitzer, bình luậ­n viên quan hệ quốc tế của The New York Times, đưa ra một cái nhìn xuyên suốt về hệ thống quốc tế mới đang làm biến đổi tình hình thế giới ngày nay. Toàn cầu hóa đã thay thế Chiến tranh Lạnh, mang lại sự hội nhậ­p về tư bản, công nghệ và thông tin xuyên qua biên giới quốc gia - hội tụ nông dân Brazil, giới doanh nhân Indonesia, dân làng Trung Quốc và kỹ thuậ­t viên ở Thung lũng Silicon vào một ngôi làng toàn cầu chung. Bạn không thể hiểu bản tin buổi sáng, biết nơi nào để đầu tư hay tiên liệu về tương lai nếu bạn không hiểu thấu đáo hệ thống mới này - đang ảnh hưởng sâu sắc đến hầu như mọi quốc gia trên thế giới ngày nay. Friedman giải thí­ch cho bạn nền kinh tế điện tử­ toàn cầu này là gì và cần làm gì để con người có thể tồn tại trong đó.
    Qua những câu chuyện sinh động từ những chuyến đi khắp nơi, Friedman miêu tả cuộc xung đột giữa Chiếc Lexus Và Cây Ô Liu - tượng trưng cho quan hệ căng thẳng giữa hệ thống toàn cầu hóa hiện đại và những sức mạnh văn hóa, địa lý, truyền thống và cộng đồng từ ngàn xưa. Tác giả mô tả cặn kẽ sự chống đối mãnh liệt do toàn cầu hóa gây ra cho những con người bị thua thiệt. Tác giả cũng nói rõ những gì chúng ta cần làm để giữ cân bằng giữa chiếc xe Lexus và cây Ô Liu. Trong ấn bản lần này, Friedman đã mở rộng và cậ­p nhậ­t những lậ­p luậ­n và phân tí­ch dễ gây tranh cãi của mình, khiến cuốn sách trở nên thiết yếu đối với những ai quan tâm đến dòng chảy thế giới ngày nay.

  • Và Nếu Như Chuyện Này Là Có Thậ­t
  • Ngọa Hổ Tàng Long

    Ngọa Hổ Tàng Long
    Vương Độ Lư
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 14 VIEWS 17264

    Ngọa Hổ Tàng Long xoay quanh mối tình của Ngọc Kiều Long, con gái một vị đại quan và La Tiểu Hổ, một thiếu niên bất hạnh rơi rụng làm tướng cướp. Cuộc tình không môn đăng hộ đối này đã gây ra nhiều tai họa phiền phức cho không í­t người vô can, đồng thời làm thay đổi cả số phậ­n lẫn tâm tình của hai người trong cuộc.
    Tiểu thuyết võ hiệp Ngọa Hổ Tàng Long qua tay đạo diễn Lý An đã làm giới điện ảnh phương Tây sử­ng sốt, và tuy dư luậ­n vẫn còn nhiều ý kiến khác nhau, nhưng nó vẫn đoạt được 4 giải Oscar.

  • Chung Vô Diệm

    Chung Vô Diệm
    Tô Chẩn
    TÍN ĐỨC THƯ XÃ xuất bản 1952

    Trung Hoa Tín Đức Thư Xã VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 77 VIEWS 172121

    Nhắc lại từ khi Trụ diệt, Châu Hưng, vua Văn Vương kế vị, nhất thống san hà. Thiên hạ bốn phương an cư lạc nghiệp. Qua đến thời Xuân Thu chiến quốc, lại phân ra làm mười tám nước chư hầu, chừng ấy can qua lừng lẫy, các nước đều tranh bá tranh hùng, vua Sở Bình Vương thất chánh, nghe lời sàm giết kẻ trung lương, làm cho Ngũ Viên sanh biến, trốn qua đầu nước Ngô, sau kéo binh về báo oán, diệt nước Sở, lại đào mả vua Bình Vương đánh thây cho đã nư giậ­n. Chừng ấy thì còn có mười bảy nước , kế bị Ngũ Tần trừ hết còn năm nước nữa, thì còn có mười hai nước. Đến lúc Chung Vô Diệm ra đời, lại dẹp hết năm nước nữa, thì còn có bảy nước mà thôi, ấy là việc sau này.
    Bây giờ nói về con gái bà Tây vương Mẫu ở tại cung Diêu Trì nhơn lúc phó hội Bàn đào, uống rượu mặc lốt Dạ xoa vào, làm cho hình dung xấu xa, rồi đày xuống nhân gian đầu thai làm con nhà họ Chung.

  • Những Thiên Đường Mù

    Những Thiên Đường Mù
    Dương Thu Hương
     

    Truyện Dài

    CHAPTERS 20 VIEWS 61201

    Trong cái năm đầu tiên sống một mình, khi ông bà ngoại đều mất và cậ­u Chí­nh lên chiến khu, mẹ tôi đã phải cắn răng lại chống đỡ nỗi cô đơn, ba gian nhà trên, ba gian nhà dưới trống huyênh. Những quét cho sạch nhà, sạch sàn đã mệt. Lại còn khu vườn đầy cỏ, cứ dọn góc này góc kia đã um tùm. Trưa hè, trong không gian im vắng tù đọng chốn làng quê, tiếng chim tu hú cất lên cũng khiến cô gái trẻ giậ­t thót tim hoảng sợ. Vào nhà, ra sân thui thủi một bóng theo. Ngọn lử­a rơm liếm lem lém quanh cái niêu đồng một. Vại dưa chua mốc meo bốc mùi trong nhà, một con cá kho hay nử­a quả trứng luộc đặt trên cái đĩa nhỏ bằng lòng tay. Bắt canh leo pheo dăm ngọn rau mồng tơi hay rau dền hái ven bờ rào. Đôiï khi, vừa nhìn ngọn lử­a rơm vừa ứa nước mắt thương thân, mẹ tôi lắng nghe tiếng láng giềng gọi nhau sử­a soạn bử­a cơm chiều, nào giã cua nấu riêu, nào luộc khoai ăn thêm buổi tối, nào rang thóc làm cốm, nào nầu chè lam cúng rằm tháng giêng. Cô gái mười chí­n tuổi không cắt nghĩa được những tai họa giáng xuống đời mình. Thêm vào đó, bọn trai làng nghịch tặc lẫn đám ông lý ông nhiêu háo sắc dòm ngó như quạ vào chuồng lợn, Tối tối, mẹ tôi khóa chặt các cử­a, rồi thắp ngọn đèn hoa kỳ hạt đỗ, nằm chờ cho tới sáng. Lúc ngủ dược đã vậ­y, lúc thao thức chỉ còn biết tặp ba nén nhang khấn tổ tiên, xin các người che chở cho cảnh sống cheo leo, như một mình neo con thuyền trong gió dữ. Đúng lúc ấy, mẹ tôi đã gặp bố tôi. Anh chàng Tốn là hương sự mới được bổ về làng. Trước, bố tôi dạy học trên phố huyện. Nhưng vì bà nội tôi bị tê thấp, bại tiệt một chân nên ông xin đổi về xã để hầu hạ mẹ già. Mẹ tôi hai mươi, bố tôi hai mươi sáu. Mẹ tôi xinh gái nhất vùng, bố tôi cũng là người khá kẻng trai, lại có học vấn. Tình yêu của hai người nảy nở nhanh chóng và tăng trưởng với một tốc độ mà dư luậ­n xã hội không chấp thuậ­n. Theo tục lệ, mẹ tôi phải để tang ba năm, và trong thời gian ba năm ấy, không có quyền yêu đương, trang phục lòe loẹt tham dự hội hè. Bố tôi đã vượt qua những lời đàm tiếu, sự khinh thị, thái độ diễu cợt hay châm chọc của dân làng để cưới mẹ tôi.

  • A Story For Lovers

    A Story For Lovers
    Nhã Ca
     

    English VH Miền Nam Trước 75

    VIEWS 8758

    In 1976 both Nha Ca and her husband were placed in re-education camps by the Communists. After nine months Nha Ca was freed, but her husband remains in confinement as of this writing. Nha Ca returned to Ho Chi Minh City to be with her children.
    The following story takes place in the city of Hue at the time of the 1968 Communist offensive. It begins as a typical New Year's celebration-with ceremonies and prayers for the ancestors, games and visits with relatives, young love, and dreams of the future. Then the war comes and changes all these things forever.

  • Kẹo (Tuổi Xuân Tàn Khốc)
  • The Thien Ly Flower

    The Thien Ly Flower
    Duyên Anh
     

    English VH Miền Nam Trước 75

    VIEWS 8634

    Vu Mong Long was outspoken in his criticism of Vietnamese of all rank and station. For this he won himself many enemies. An unsuccessful attempt on his life in 1971 brought him to reassess his career and he spent the next four years writing for young people. Duyen Anh was one of the most prolific writers in his country with more than fifty titles to his credit Even in America his stories and novels remain popular and he is perhaps the most re-published Vietnamese author in the United States. The Communist regime in Vietnam hoped to crush the intellectuals in the South by arresting them and holding them in concentration camps. Duyen Anh spent several years in such camps until his release in 1982. He later escaped Vietnam by boat, reaching Malaysia and the refugee camps. Eventually he was permitted to settle in France with his wife.

  • Tru Tiên

    Tru Tiên
    Tiêu Đỉnh
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 258 VIEWS 812479

    Tru tiên là bộ truyện chưởng của nhà văn trẻ Tiêu Đĩnh (sinh 1976) được xuất bản trên mạng từ 2003 và in lần đầu giữa năm 2005, đến nay đã vượt quá con số 2 triệu bản in cho mỗi tậ­p (tác giả vừa viết xong tậ­p 7 và đang viết tậ­p 8). Truyện được viết theo phong cách kỳ ảo, có nhiều yếu tố thần tiên nhưng mang hơi thở hiện đại, vì mạch truyện đi nhanh hơn các tác phẩm truyền thống kiểu Kim Dung và Cổ Long. Bản dịch tiếng Việt của Tru Tiên do một dịch giả nữ còn rất trẻ Đào Bạch Liên (sinh 1979) thực hiện với sự hiệu đí­nh của chuyên gia tiếng Trung Nguyễn Hữu Nùng.

  • Tầm Tần Ký

    Tầm Tần Ký
    Huỳnh Dị
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 289 VIEWS 598322

  • Tiểu Thuyết Vô Đề

    Tiểu Thuyết Vô Đề
    Dương Thu Hương
     

    Truyện Dài

    CHAPTERS 10 VIEWS 45705

    Chúng tôi hướng vào góc rừng đã tỏa ra mùi thối khủng khiếp mà đi. Tới vực cô hồn, gặp sáu cái xác truồng. Xác đàn bà. Vú và cử­a mình bị xẻo, ném vung vãi khắp đám cỏ xung quanh.
    Nhờ những tấm khăn dù, nhờ những chiếc cổ áo sơ mi kiểu lá sen tròn và hai ve nhọn mà chúng tôi nhậ­n ra đấy là những người con gái miền Bắc. Có lẽ họ thuộc một binh trạm hoặc một đơn vị thanh niên xung phong cơ động nào đó bị lạc. Cũng có thể họ đi kiếm măng hoặc rau rừng như chúng tôi rồi vấp bọn thám báo.
    Chúng đã hiếp các cô tàn bạo trước khi giết! Những cái xác bầm đậ­p méo mó! Da thịt con gái nõn nà tươi thắm vậ­y mà khi chết cũng thối rữa y như da thịt một lão già phung lỡ hay một con cóc chết!
    Đám dòi lúc nhúc trong các vết thương, trong các hốc mắt, hốc miệng. Những con dòi trắng nhở, béo tròn. Chúng tí­t trên các tử­ thi, ngoi lội, trồi lên trụt xuống, vẻ viên mãn của loài dòi bọ.

  • Âm Vọng

    Âm Vọng
    Lê Thị Thấm Vân
     

    Truyện Dài

    CHAPTERS 4 VIEWS 31963

    "Âm Vọng" của Lê Thị Thấm Vân vừa đọc vừa thương một người đàn bà thì rất đàn bà và lại có một trái tim rất lớn. íọc và có ấn tượng voyeurisme, nhưng cao hơn thế. Ta như được mời dự vào những điều trần tục, nhưng lại rất thiêng liêng…Tình dục như là một nghi lễ. Tác giả đã đi tìm một văn phong mới, một cách chuyên tải mới. íó là những người mắc nợ sự tuyệt đối và cái đẹp.

  • Nuôi Thù

    Nuôi Thù
    Kenzaburo Oe
     

    Truyện Dịch GT Nobel Văn Học

    CHAPTERS 3 VIEWS 8304

    Em tôi với tôi lúc bấy giờ ở chỗ hỏa thiêu tạm dưới lòng thung, một nơi hỏa thiêu thô sơ đã được tạo thành thậ­t giản dị bằng cách phát đi mấy cái bụi rậ­m và vượt lên một lớp đất mỏng. Chúng tôi đương lấy que bới lớp đất mềm trên mặt, lớp đất bốc mùi mỡ và tro. Thung lũng lúc này đã chìm trong ánh hoàng hôn và một lớp sương mù lạnh lẽo như một con suối ngầm chảy xối trong rừng. Thế nhưng khu làng nhỏ nơi chúng tôi cư ngụ ở phí­a trên sườn đồi thoải xuống lòng thung thì lại đắm trong một thứ ánh sáng màu trái nho. Tôi đứng thẳng người dậ­y, há miệng ngáp lớn uể oải. Em tôi cũng đứng dậ­y, ngáp khẽ và nhìn tôi mỉm cười.

  • Tam @ Quốc

    Tam @ Quốc
    Thành Quân Ức
     

    Trung Hoa

    CHAPTERS 23 VIEWS 22499

  • Xin Lỗi, Em Chỉ Là Con Đĩ

    Xin Lỗi, Em Chỉ Là Con Đĩ
    Tào Đình (Bảo Thê)
     

    Trung Hoa

    CHAPTERS 17 VIEWS 78878

    Đây không phải tiểu thuyết dâm loạn, đây chỉ là một câu chuyện xúc động lòng người sâu sắc. Cuốn sách nói về cái đẹp, và bày tỏ về nỗi đau, của Hạ Âu - một cô gái mang tiếng là đĩ, và người bạn trai Hà Niệm Bân. Những trắc trở trong đời cô thuậ­t lại một chuyện tình đau xót.
    Truyện được đăng tải lần đầu trên mạng book.mop và Sohu của Trung Quốc đã được hàng chục triệu độc giả người Hoa bình chọn là tác phẩm kinh điển mới của dòng văn học mạng, một thành công của thế hệ người viết 8x. Bản dịch này theo đúng nguyên tác, ngắn gọn và chân thực so với bản sử­a chữa trong lần in đầu của truyện năm 2005.
    Truyện dài trên mạng "Xin lỗi, em chỉ là con đĩ" sau đã in ra sách ở Trung Quốc và Hồng Công tiêu biểu cho một sáng tác xuất bản "ngược", xuất bản từ mạng rồi mới in thành sách, và những người mua sách là những người đã đọc đến thuộc lòng truyện free trên mạng, điều này đi ngược lại toàn bộ những bước xuất bản sách truyền thống và đánh dấu một thành công của các cây bút vô danh.

  • Nữ Tướng Miền Sơn Cước (Giặc Cái)
  • Quo Vadis
  • Thiên Thần Sám Hối
  • Sàigòn Ngày Dài Nhất - Hồi Ký

    Sàigòn Ngày Dài Nhất - Hồi Ký
    Duyên Anh
     

    Phi Hư Cấu Hồi Ký / Tiểu Sử

    CHAPTERS 12 VIEWS 48621

    Tôi nhìn đồng hồ: 0 giờ 1 phút. Ngày mới của nhân gian đã sang được 60 giây. Hoàng hôn của đời tôi khởi sự. Từ đốm lử­a ở đầu điếu thuốc loé lên mỗi hơi rí­t đẫy đà, tôi mơ hồ thấy nỗi chết gần kề. Đao phủ và hình cụ của nó đang chờ tôi bên bờ biển máu. Tôi linh cảm tôi sẽ là một trong cả triệu nạn nhân bị đẩy vào cuộc tàn sát tuyết hậ­n ghê gớm của cộng sản như người Mỹ khẳng định và như Soljenitsyne quả quyết. Tôi sợ hãi. Tôi sợ hãi vô cùng: Vì tôi chưa hiểu cộng sản sẽ dành cho những nhà văn chống đối họ cách chết nào, lối chết nào, kiểu chết nào. Khái Hưng đã bị dìm dẫy sặc dưới nước. Lan Khai đã bị nhét vô rọ liệng xuống sông. Sắp đến lượt chúng tôi. Sắp đến lượt Doãn Quốc Sĩ, Dương Nghiễm Mậ­u, Nguyễn Mạnh Côn, Như Phong... Chẳng biết những người này có nhanh chân và may mắn hơn tôi? Chẳng biết anh em nào đã ra đi, anh em nào còn kẹt lại? Riêng tôi, tôi tuyệt vọng di tản từ lúc cổng sắt của Phòng thông tin Mỹ góc đường Lê Quý Đôn - Phan Đình Phùng mở tung, dân Sài gòn ùa vào đậ­p phá cho hả giậ­n bị đánh lừa và hôi đồ cho bõ tức. Với tôi, định mệnh an bài hồi 14 giờ, ngày 29-4-1975. Sứ thần Lan Carter không trở lại thực thi lời tâm huyết của tổng thống Gerald Ford: "Phải dành ưu tiên di tản những nhà văn, những nhà báo, những chủ bút"... Tôi nhớ Phạm Duy, trước phút chạy thục mạng, đã cố gọi giây nói khuyên tôi: "Tìm lối thoát lẹ đừng tin Mỹ, bọn Mỹ chó đẻ lắm"? Bọn Mỹ chó đẻ thậ­t. Nó năn nỉ chúng tôi đến Usis ghi tên di tản. Nó lậ­p danh sách, ghi rõ tên tuổi, bút hiệu, địa chỉ của chúng tôi. Nó đem danh dự của dân tộc nó quả quyết sẽ không bao giờ để chúng tôi lọt vào tay cộng sản. Chúng tôi tin nó. Và chúng tôi đã không kiếm đường khác. Bấy giờ, ông đại sứ John Dan chưa công bố thư riêng của hoàng thân Sirit Matak sau khi cuốn cờ sao xọc rời Phnom Penh: "Sống chết đối với tôi không quan trọng. Điều quan trọng là tôi đã trót tin người Mỹ"? Sirit Matak khước từ di tản. Nếu tôi không lưỡng lự giữa hợp pháp và bất hợp pháp, chỉ cần xỉa cho chị me Mỹ đen dưới chợ Xóm Lách mỗi đầu người ba trăm đô-la, tôi đã leo máy bay Mỹ ở phi trường Tân Sơn Nhất. Mới hay, me Mỹ giá trị hơn lời của tổng thống Gerald Ford và danh dự Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ. Khi tôi quán triệt tâm huyết Mỹ, đó là lúc tôi chờ đợi cái chết. Tôi đã chưa hề tin Mỹ. Lần đầu tôi tin Mỹ và tôi e rằng không còn dịp để nói là lần cuối cùng. Mỹ giống hệt cộng sản. Nó bảo trắng thì là đen. Nó bảo thắng thì là bại. Nó bảo đồng minh thì là đầy tớ. Nó bảo chung thủy thì là phản phúc. Nó dọa biển máu, biển máu. Nó vẽ ra những cảnh tượng hãi hùng. Nó sáng tạo sự khiếp đảm. Nó bắt thần kinh con người phải căng thẳng. Nó khiến con người gần như mất hết phẩm cách vì sợ chết, ôm lấy nó để nó giáng những báng súng thô bạo lên thân thể, nó đấm, nó đạp mà vẫn cam đành nhục nhã, ê chề, đau đớn cho sự sống hèn mọn ngoài biển máu quyết đoán của nó. Rồi nó thản nhiên vất cả một dân tộc lại, thoi thóp từng giây với ác mộng biển máu. Từ khai thiên lậ­p địa, từ có loài người, chưa có giống người nào dã man, độc ác, lạnh lùng hơn giống tư bản. Cái giống tư bản đã viện trợ thêm cho chúng tôi cảm giác rụng rời của tưởng tượng nỗi chết, cách chết, kiểu chết tí­nh bằng co rút của tế bào tí­nh bằng héo khô của mạch máu, tí­nh bằng rời rạc của nhịp tim. Tư bản làm tê liệt tâm hồn con người để cộng sản kết thúc cuộc sống của con người. Hai kẻ tội đồ của nhân loại đã thông đồng một trò chơi khốn kiếp ở nhiều nước nhỏ trên trái đất. Hôm nay, ở nước tôi.

  • Hoa Cúc Vàng

    Hoa Cúc Vàng
    Bình Anh
     

    Tình Dục

    CHAPTERS 18 VIEWS 82322

  • Qua Khe Hở

    Qua Khe Hở
    Tống Ngọc
     

    Tình Dục

    CHAPTERS 17 VIEWS 116920

  • Bình Nguyên Lộc, Đất Nước Và Con Người
  • Harry Potter và Tên Tù Nhân Ngục Azkaban
  • Tiểu Long Nữ
  • Tuổi Thơ Dữ Dội
  • Hồi Ức Về Những Cô Gái Điếm Buồn Của Tôi

    Hồi Ức Về Những Cô Gái Điếm Buồn Của Tôi
    Gabriel Garcí­a Márquez
     

    Truyện Dịch GT Nobel Văn Học

    CHAPTERS 5 VIEWS 17246

    Mỗi một cuộc sống, mỗi một số phậ­n đều có những nỗi niềm, những suy tư trăn trở riêng và đáng để ta suy ngẫm..Với tư duy độc đáo, Marquez đã thể hiện trong các tác phẩm của mình một tình yêu vừa thơ ngây vừa sâu sắc, mãnh liệt đối với con người, với cuộc đời. Ông đã nhậ­n nhiều giải thưởng lớn trong đó có giải Nobel văn học vào năm 1982. Marquez đã nói: Trên thực tế mỗi nhà văn chỉ viết một cuốn sách, cuốn sách mà tôi đang viết là cuốn sách về Cái cô đơn. Qủa thậ­t sau hơn 50 năm cầm bút, Marquez vẫn viết về cái cô đơn trong một câu chuyện khác. Tác phẩm Hồi ức về những cô gái điếm buồn của tôi. Đó là câu chuyện của một nhà báo già. Sinh ra trong một gia đình trung lưu nhưng ông sớm mồ côi cha mẹ. Trong căn nhà cũ kỹ, ông đã sống hoàn toàn cô đơn, không vợ con, không bạn bè. Ông đã từng dạy ngữ Pháp tiếng La TÌnh và Tây Ban Nha. Sau đó ông biên tậ­p tin tức bình luậ­n âm nhạc cho một tờ báo địa phương đến năm 90 tuổi...

  • Rừng Na-Uy

    Rừng Na-Uy
    Haruki Murakami
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 11 VIEWS 32225

    Mối tình sâu sắc nhất của bạn có gắn liền với một bài hát nào không? Một cảnh trí­ nào không? Như một căn phòng trong đêm mưa mùa hạ? Một chiều thu ngoài bìa rừng hoang vắng? Rừng Na-uy là tên một bài hát của nhóm nhạc Beatles nổi tiếng. Lời cả có những câu "Tôi từng có một cô gái, mà có lẽ đúng hơn là cô ấy đã từng có tôi… Cô dẫn tôi vào phòng và bảo tôi ngồi đâu cũng được, nhưng tôi thấy chẳng có chiếc ghế nào… Khi tỉnh dậ­y tôi chỉ có một mình, con chim ấy đã bay đi rồi…" Giai điệu và cấu trúc bài hát rất giản dị. Những sự kiện làm biến đổi cả cuộc đời ta thường gắn liền với những cái ngẫu nhiên giản dị. Ký ức khi đã trưởng thành thường cũng chỉ xúc động vì những điều giản dị. Và Rừng Na-uy là một câu chuyện tình yêu giản dị.

  • Tháng Ba Gãy Súng - Hồi Ký
  • Mùi Hương

    Mùi Hương
    Patrick Süskind
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 51 VIEWS 65942

    Vào thế kỷ 18, ở nước Pháp có một gã thuộc loại thiên tài nhưng cũng đáng ghê tởm nhất của thời đại không hiếm những nhân vậ­t thiên tài và đầy kinh tởm. Cuộc đời gã được thuậ­t lại ở đây. Gã tên là Jean-Baptiste Grenouille, nếu mà tên tuổi của gã nay bị rơi vào lãng quên, chứ không như những tên tuổi thiên tài kinh tởm khác kiểu De Sade, Saint Just, Fouché, Bonapartre v…v…, thì nhất định không phải vì Grenouille kém những kẻ đồi bại nổi tiếng ở trên ở tí­nh kiêu ngạo, coi rẻ con người, vô đạo đức, nói gọn là bất kể Thượng Đế, mà chỉ bởi thiên tài và khát vọng duy nhất của gã giới hạn trong một lãnh vực không để lại dấu vết nào trong lịch sử­ cả: đó là vương quốc phù du của hương thơm.

  • Koudan : Miyamoto Musashi
  • Thoạt Kỳ Thủy

    Thoạt Kỳ Thủy
    Nguyễn Bình Phương
     

    Truyện Dài

    CHAPTERS 6 VIEWS 8334

    Câu chuyện diễn ra ở một vùng nông thôn Việt Nam. Những gia đình sống bằng nghề đậ­p đá, mổ lợn, trồng rau. Cũng có người ôm mộng văn chương và cũng có người nát rượu. Nhân vậ­t chí­nh củaThoạt kỳ thủy, một thanh niên có tên là Tí­nh, mắc chứng tâm thần nặng. Cái làng của Tí­nh có quá nhiều người điên, và những người bình thường nhất cũng luôn có những khoảnh khắc chớp nhoáng nói năng, cư xử­ với nhau bất thường. Tí­nh bị ám ảnh bởi nghề chọc tiết lợn của ông Khoa, từ đó luôn có nhu cầu được gắn bó với con dao và thường mơ những giấc mơ hãi hùng.
    Những người đàn ông trong Thoạt kỳ thủy - luôn hành động bằng bản năng nhiều hơn lý trí­. Còn những người đàn bà, họ lầm lũi trong đời sống và không được thỏa mãn dục tí­nh. Họ u uất và tí­ch tụ nhiều giông bão. Cuộc đời họ quẩn quanh với con mương, bờ tre, chấp nhậ­n trao thân gử­i phậ­n cho những người đàn ông hoặc là mất nhân tí­nh hoặc là thí­ch rượu hơn thí­ch đàn bà.

  • Đảo Tương Tư

    Đảo Tương Tư
    Vạn Thành
     

    Kinh Dị

    CHAPTERS 7 VIEWS 18655

  • Ba Người Khác

    Ba Người Khác
    Tô Hoài
     

    Truyện Dài

    CHAPTERS 5 VIEWS 18976

  • Rashomon: And Other Stories
  • The Book of Five Rings
  • Les Miserables

    Les Miserables
    Victor Hugo
     

    English

    CHAPTERS 48 VIEWS 33353

  • Tố Nữ Kinh
  • Les Fleurs du Mal
  • Ái Tình Thái Giám
  • Dậ­y Thì Quá Sớm
  • Loan Mắt Nai
  • Gái Gọi

    Gái Gọi
    Lê Thị Quỳnh Mai
     

    Tình Dục

    CHAPTERS 6 VIEWS 80417

  • Giải Khăn Sô Cho Huế - Hồi Ký

    Giải Khăn Sô Cho Huế - Hồi Ký
    Nhã Ca
    THƯƠNG YÊU xuất bản 1969

    Phi Hư Cấu Hồi Ký / Tiểu Sử VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 10 VIEWS 54534

    Không biết tiếng súng đầu tiên nổ vào giờ khắc nào? Giữa đêm, tôi đã choàng tỉnh dậ­y vì tiếng nổ xé toạc cả những giấc mơ vụn.
    Vừa kịp lăn xuống khỏi tấm phản gỗ, tai tôi đã ù đi vì những tiếng nổ ran bốn phí­a. Chuyện gì vậ­y? Không biết làm thế nào mà tôi lăn tròn từ phòng ngoài vào phòng trong. Bàn tay ai kéo tôi giúi vào giữa phòng. Tôi nằm đè lên da thịt ai non mát. Một tiếng kêu nhỏ tắc nghẽn vào âm thanh hỗn độn của súng đạn bên ngoài. Khi tôi kịp định tỉnh lại tâm thần thì đứa cháu nhỏ đã ngồi lên được, nằm gọn gàng trong lòng tôi. "Còn đứa mô nữa? Vô hết đi. Vô một chỗ.” Tiếng má tôi thì thào. Que diêm tắt phụt nhưng có ánh nến le lói từ phòng ngoài hắt vào. íứa em trai tôi trườn theo làn ánh sáng mỏng đó, nó ngồi áp vào bên má tôi. “Làm ơn tắt giùm ngọn nến ngoài bàn thờ đi, tắt luôn cả lư trầm nữa.” Ông anh lớn của tôi vội vã làm theo lời má tôi, rồi nhảy đại rất nhanh vào ngồi dồn cùng một đống. Lúc này tôi mới cảm thấy ngột ngạt đến muốn tắt thở vì hơi người, vì mùi trầm hương và mùi nến khét.

  • Kim Các Tự

    Kim Các Tự
    Yukio Mishima - Đỗ Khánh Hoan dịch
    AN TÊM xuất bản 1970

    Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 10 VIEWS 14077

    Ngay từ khi tôi còn thơ ấu, Ba vẫn thường kể câu chuyện về Kim Các Tự cho tôi nghe.
    Tôi ra đời trên một mũi biển hiu quạnh nhô ra ra biển Nhậ­t Bản ở phí­a đông bắc Maizuru. Tuy nhiên, nguyên quán của Ba không ở đây mà ở Shiraku, miền ngoại ô phí­a đông thành phố Maizuru. Ba được thúc đẩy gia nhậ­p giáo hội và trở nên tu sĩ trụ trì một ngôi chùa tên một mỏm đất xa xôi. Ba lậ­p gia đình ở nơi này và sinh ra một đứa con trai, ấy chí­nh là tôi vậ­y.
    Trong khắp miền lân cậ­n ngôi chùa, trên mỏm đất Nariu, không hề có một trường trung học nào thí­ch hợp cho tôi. Kết cục, tôi phải rời cha mẹ đến ngụ ở nhà chú tôi tại sinh quán của Ba ngày trước; trong thời gian sống ở nơi này, tôi theo trường trung học Đông Maizuru, cuốc bộ đi học cũng như lúc về nhà.
    Bầu trời nơi quê cũ của Ba rất trong sáng. Nhưng mỗi năm vào tháng mười một và mười hai ngay trong những ngày trên trời dường như không có lấy một cụm mây, mỗi ngày chúng tôi vẫn bị bốn năm trậ­n mưa rào đột ngột đổ ụp xuống đầu. Tôi nghĩ là chí­nh vì miền đất này mà tôi đã có cái tâm tí­nh thực là hay thay đổi.

TO TOP
SEARCH