MỤC LỤC
- 1. Sơn thôn kỳ biến
- 2. Thú liệp đại hội
- 3. Thất chích thải điệp
- 4. Hổ báo nữ lang
- 5. Si Tình Công Tử
- 6. Lôi Kiếp thần đao
- 7. Đại náo kỹ viện
- 8. Thố hải nan bình
- 9. Đêm mưa bão bùng
- 10. Cáo biệt tiêu cục
- 11. Người đẹp xe thơm
- 12. Vì nàng đổ máu
- 13. Cho nàng hơi ấm
- 14. Trăng vẫn chưa tròn
- 15. Như đã từng quen
- 16. Ôm nàng vào mộng
- 17. Ma quỷ thiên sứ
- 18. Tối sơ chiếm hữu
- 19. Trở thành phụ thân
- 20. Tuấn ca ăn mày
- 21. Cùng nàng tắm chung
- 22. Mỹ nữ tụ tập
- 23. Trăng vẫn chưa sáng
- 24. Bức ngã thú nhĩ!
- 25. Túy nhân chi dạ
- 26. Khoái lai thưởng ngã
- 27. Ái ngã cân ngã
- 28. Nhĩ ngôn ngã thuyết
- 29. Y nhân bí mật
- 30. Ái đích vô nại
- 31. Nguyệt điểu mông lung
- 32. Dữ lang cộng vũ
- 33. Vô hạn tình hoài
- 34. Biện mệnh ngũ lang
- 35. Ái đích cáo bạch
- 36. Võ sanh chủng mã
- 37. Giảo nhĩ như hà
- 38. Phong tao phụ nhân
- 39. Các hiển thần thông
- 40. Thiên Phong Song Kiều
- 41. Lang Đạo truy tùy
- 42. Long hổ phân thân
- 43. Chí ái sa mạc
- 44. Hà thủy du du
- 45. Bạch Hoạt chi nhân
- 46. Hoàng hôn cù triền
- 47. Cuồng dã Bạch Dương
- 48. Xuất chinh chi tiền
- 49. Bạch Dương chi chiến
- 50. Xạ nhập phương tâm
- 51. Hôn ước thủy mạt
- 52. Vô lại lão công
- 53. Nhĩ ái ngã mạ
- 54. Tề thuyết tòng tiền
- 55. Thiên Tự bí mật
- 56. Tặng quân giai nhân
- 57. Minh Nguyệt tiệm minh
- 58. Nhất dạ phong tình
- 59. Tiên duyên nam nữ
- 60. Tuyết Kình Chi Nữ
- 61. Vị tri thiêu chiến
- 62. Nhân yêu phụ thân
- 63. Trư ca lạt muội
- 64. Thất hãm dã mã
- 65. Sủng nam sinh hoạt
- 66. Mộng chuyển bạch dương
- 67. Khai thác chi mê
- 68. Nam nữ chi chiến
- 69. Dã mã chi hành
- 70. Tầm Hoa Khai Thác
- 71. Dã Mã đại điển
- 72. Tâm Linh Cảm Ứng
- 73. Li Tiền Kích Tình
- 74. Bạch Dương chi tai
- 75. Trì lai đích ái
- 76. Âm dương chi chiến
- 77. Khảng tạng chi vẫn
- 78. Trướng nội mê cảnh
- 79. Cáo biệt Bạch Dương
- 80. Cửu biệt tân hôn
- 81. Nhạ Thượng Vô Lại
- 82. Long Xà Tương Ngộ
- 83. Phật tiền nhất bão
- 84. Ôn tuyền diệu ni
- 85. Nguyệt Ánh Thi Tâm
- 86. Nan dĩ hồi vị
- 87. Anh hùng cứu mỹ nhân
- 88. Hoan bi vô ngôn
- 89. Thần dạ giao tế
- 90. Quyết đấu sàng thượng.
- 91. Trọng tụ viễn dương
- 92. Huynh muội chi mê.
- 93. Mân côi chi dạ
- 94. Địa ngục huynh muội
- 95. Địa ngục phu phụ
- 96. Nhất dạ phu thê
- 97. Địa ngục huyết chiến
- 98. Thiên Sơn bất tài
- 99. Hương diễm nan đề
- 100. Tân đích nhất tiên
- 101. Thiên tự tuyệt học
- 102. Thuỷ mộng Đỗ Quyên
- 103. Cường gian truyền thuyết
- 104. Thiên Trúc vũ nữ
- 105. Duyên Túy trường dạ
- 106. Cừu ái đồng độ
- 107. Tráng sĩ mỹ nữ
- 108. Phủ cầm nữ nhân
- 109. La phủ tuyệt xướng
- 110. Thái Hoa cường nhân
- 111. Thánh toả hồn phách
- 112. Dạ khứ mộng tại
- 113. Đương ngã nhập mộng
- 114. Vạn diệu chi am
- 115. Ôn tuyền phong vận
- 116. Để ta chọc ghẹo
- 117. Hồ Mâu Nhất Tiếu
- 118. Công Cẩu Tình Thoại
- 119. Tình xưa trốn cũ
- 120. Tân nhân truyện xướng
- 121. Vị vong thần dục
- 122. Yêu không hối hận
- 123. Thuỳ tại phiến thuỳ
- 124. Bảo nguyệt lạc sa
- 125. Cái Bang tổng luận
- 126. Nhu vân tâm tự
- 127. Dị tình dụ hoặc
- 128. Hồi xuân Mộng Lôi
- 129. Các vi ngẫu tượng
- 130. Túy Tâm Nguyệt Vũ
- 131. Tiến thối chi gian
- 132. Dạ Lộ Khinh Nhu
- 133. Xà Ảnh Phi Thăng
- 134. Mẫu Tử Đồng Thai
- 135. Ái Đích Diễn Dịch
- 136. Cao Thủ Quá Chiêu
- 137. Tề Tập Long Thành
- 138. Bạch Phát U Nữ
- 139. Thi Vận Vô Hối
- 140. Cẩu Tiên Tịnh Thang
- 141. Cựu Tình Trọng Tụ
- 142. Thanh Phong Cô Tuyết
- 143. Nguyệt Thượng Sao Đầu
- 144. Thi đích quốc độ
- 145. Chúng Tụ Nhất Đường
- 146. Ấu Thì Mật ước
- 147. Hoạ Lý Hoàng Hôn
- 148. Đại Địa Chi Ước
- 149. Dạ Sắc di mạn
- 150. Hùng tình diệu tâm
- 151. Lãng đãng dã mã
- 152. Tương Kiến Dĩ Vãn
- 153. Bí mật chi đổ
- 154. Tạp loạn vô chương
- 155. Phong tuyết hà xuy
- 156. Huyết đích hô hoán
- 157. Điệp phi hoa nộ
- 158. Thanh Phong Bối Hậu
- 159. Thú tính phục nhiên
- 160. Phong nhân đồng xuất
- 161. Tử vong chi thi
- 162. Hi Mộng nhất Chiến
- 163. Thú Tính Hồi Quy
- 164. Ma thê chi thuyết
- 165. Vô tâm phiền não
- 166. Ôn nhu bạo lực
- 167. Phiêu nhiên nhi lai
- 168. Đại địa đính hôn
- 169. Đính Hôn Phong Vũ
- 170. U Mộng Tương Ngộ
- 171. Cổ Phong Diệu Vận
- 172. Nhu Thanh Tiêu Âm
- 173. Thiên Vũ Địa Mặc
- 174. Quyền Khuynh Đại Địa
- 175. Bí Thám Mật Nghị
- 176. Chân Ái Tiên Duyên
- 177. Hỏa Hoa Thủy Thảo
- 178. Mộng Tỉnh Thì Phân
- 179. Tranh Chiến Thái Âm
- 180. Họa Chi Thâm Áo
- 181. Thái Âm Chi Thủy
- 182. Thuỳ Thị Lão Đại
- 183. Tạp Loạn Vô Chương
- 184. Vạn Hoa Lâu Thượng
- 185. Các Sắc Các Hoa
- 186. Kỳ Nhân Chi Đạo
- 187. Vị Tri Mệnh Vận
- 188. Tâm ậ¨n Vu Bối
- 189. Ám Thất Sinh Hương
- 190. Tình nhân hoài bảo
- 191. Tứ Đoá íšc Kim
- 192. Thuỳ thị độc xà
- 193. Mỹ Nhân Độc Kế
- 194. Tình Dục chi gian
- 195. Kim Phát dụ hoặc
- 196. Phục cừu chi xà
- 197. Bị khốn đỗng trung
- 198. Cuồng dã thích phóng
- 199. Nhất tuyến quang minh
- 200. Giá lý hữu ngư
- 201. Cách thế tương xử
- 202. Động Phòng Trong Động
- 203. Nhục Thể Dụ Hoặc
- 204. Ngư đả na lai
- 205. Dị Toàn Phong Vị
- 206. Mê Chi Thủy Động
- 207. Động Khai Vân Thiên
- 208. Sơ Lâm Diệu Đảo
- 209. Ván chưa đóng thuyền
- 210. Ngộ xà thiếu nữ
- 211. Lửa thiêu mộc ốc
- 212. Bão vũ nhu tình
- 213. Toàn quân phút một
- 214. Kỳ diệu phái đối
- 215. Đặc biệt giác lượng
- 216. Quy lai chi chương
- 217. Một hữu lí do
- 218. Túy Nguyệt Lộng Vân
- 219. Hoa khai kỉ chi
- 220. Nhất xúc tức phát
- 221. Tình Hà Dĩ Kham
- 222. Thu kí phương tâm
- 223. Cửu Dương Trọng Thể
- 224. Nguyệt Mộng Dạ Trọng
- 225. Quyết chiến thời khắc
- 226. Đại Bạch Thiên Hạ
- 227. Tù Cấm Đích Sư
- 228. Ý Ngoại Doanh Cứu
- 229. Quang Đầu Chi Hí
- 230. Đào Xuất Đại Địa
- 231. Dạ Bạo Cửu Dương
- 232. Thê thiếp thành quân
- 233. Thất lạc chi thất
- 234. Liệt nhất trọng nhiên
- 235. Tái độ dịch dung
- 236. Thái giám thái hậu
- 237. Vô Ngữ Bí Mật
- 238. Thâm Cung Bí Mật
- 239. Dị Tộc Giai Lệ
- 240. Chân Hoàng Quy Lai
- 241. U giá nhất chiến
- 242. Tối hậu thời quang
- 243. Long thành hội sự
- 244. Long thành chi dạ
- 245. Quyết chiến Long thành
- 246. Giang hồ sự liễu
- 247. Trường Xuân hỉ mộng
- 248. Mộng chi sơ thủy
Chương XII
Thư của Julia Upjohn gởi cho mẹ.
Con đã vào học nội trú trong trường Meadowbank. Con chơi thân với một đứa cũng mới vào học, tên là Jennifer. Hai đứa rât hay đánh quần vợt với nhau. Nó gặp đôi chút khó khăn, vì cây vợt của nó, như nó kể cho con nghe, đã một lần bị rơi xuống biển, may mà vớt lên được. Nó còn kể là hồi nó nghỉ dưỡng bệnh ở Ramat, nó suýt được nhìn thấy một cuộc đảo chính. Đúng lúc cuộc đảo chính sắp nổ ra thì nó và mẹ nó bị người ta bốc đến sứ quán, chở bằng máy bay rồi bằng tàu biển về nước Anh.
Bà hiệu trưởng Bulstrode, bề ngoài trông lành hiền, nhưng rất ác. Bọn con đặt cho bà ta biệt hiệu là Bò Tót. Cô Rich dạy văn thì khủng khiếp: mỗi khi cô trích đọc một đoạn trong bi kịch của Shakespeare, thì tất cả bọn con run lên cầm cập, chỉ trừ mỗi con Jennifer, nó là đứa quá từng trải rồi mà.
Môn riêng Pháp thì cô Blanche dạy, tính cô luộm thuộm lắm. Đáng ghét nhất là cô giáo thể dục, tên là cô Springer. Cô ấy tóc hung và lại hôi nách nữa chứ. Hôm nào trời nóng thì bốc mùi kinh khủng.
Bà Chadwick dạy toán. Bà ấy rất vui tính và dễ dãi. Môn lịch sử và tiếng Đức được giao cho cô Vansittart, cô này gần như một thứ hiệu phó của bà hiệu trưởng Butstrode.
Trường có rất nhiều học sinh nước ngoài, trong đó có hai đứa Italia, một con Đức, một đứa Thuỵ Điển, và đặc biệt có một Công nương, nửa như Thổ Nhĩ Kỳ nửa như Iran. Nó được người ta gọi là "Công nương Shaila". Nó khoe rằng nếu như Hoàng thân Ali Yusuf, cố Quốc trưởng Ramat, không bị tai nạn máy bay thì ông ta sẽ lấy nó. Con Jennifer bảo con là con công nương kia nói dối, vì ông hoàng thân Ali đã có người yêu khác rồi. Đúng là phịa.
Con đoán mẹ sắp đi du lịch. Mẹ đừng quên hộ chiếu như lần vừa rồi đấy...
Thư của Jenniffer gửi cho mẹ .
Càng ngay con càng thấy thích học ở đây, không như con tưởng lúc trước. Thời tiết tuyệt đẹp. Mẹ có thể cho con một cây vợt khác được không ạ? Ngày mai, khá nhiều đứa trong bọn con đi London để xem một vở vũ kịch. Bữa ăn ở đây rất ngon.
Nhà có còn bị kẻ trộm mò vào lần nào nữa không ạ?
Thư của Margaret Gore West gửi cho mẹ:
Không có chuyện gì mới. Có tin đồn bà hiệu trưởng Bulstrode sắp nghỉ hưu, và cô Vansittart dạy môn lịch sử và tiếng Đức sẽ thay. Con đem chuyện này hỏi bà Chadwick dạy toán, thì bà Chadwick trả lời rằng tin đồn không đúng. Cho nên con cố gắng từ nay không nghe những câu chuyện ngồi lê đôi mách nữa...
Cô Rich dạy văn vẫn đáng yêu như trước, nhưng bọn con rất ghét cô Springer dạy thể dục...
Thư của Ann Shapland, thư ký của bà Hiệu trưởng Bulstrode, gửi Dennis Rathbone:
Không có gì mới ở trường Meadowbank. Khu vườn hoa đẹp tuyệt vời và chúng em có một người làm vườn mới đến làm, phụ việc cho bác già Briggs. Một chàng trai thân hình rất cân đối. Đáng tiếc là bọn con gáai đôi khi khá ngu ngốc.
Thư của cô Blanche, giáo viên dạy tiếng Pháp, gửi René Dupont, P.R. tại thành phố Bordeaux nước Pháp:
Tình hình ở đây vẫn phẳng lặng: tuy nhiên em không thể nói rằng em thích thú nhiều tại nơi này. Đám học sinh khá vô giáo dục, nhưng em không muốn phàn nàn với bà hiệu trưởng Bulstrode. Đối với loại phụ nữ như bà ta, cần phải cảnh giác. Cho đến lúc này chưa có dấu hiệu gì là quá tồi tệ,
nhưng con người không thể chỉ sống bằng hy vọng…