-
Cô Gái Băng Tuyết
Truyện Dịch
Jack London
CHAPTERS 29 VIEWS 12628
Cô gái băng tuyết là tác phẩm đầu tay của Jack London.
Cuốn sách nói về những nguời đầu tiên đi khai phá miền đất Alaska băng giá nơi thử thách gay gắt sức mạnh và ý chí con người, nơi kẻ yếu, kẻ hèn nhát bị loại trừ, ca ngợi tình bạn, tình yêu chân chính, lòng dũng cảm và những vẻ đẹp của nam tính.
Một cô gái đẹp, thông minh và can đảm đã sánh vai được với cánh đàn ông trong các tình huống khó khăn, nguy hiểm nhưng trong tình yêu, cô đã lầm lẫn, ngộ nhận, thậm chí mù quáng, nhưng một khi nhận ra tính cách hèn nhát của người yêu, cô đã ghê tởm khi nghĩ đến những cái hôn với hắn. -
Jack London Tác Phẩm Chọn Lọc
Truyện Dịch Tập Truyện
Jack London
CHAPTERS 13 VIEWS 14059
1. Sóng lớn Canaca
2. Khe núi toàn vàng
3. Tình yêu cuộc sống
4. Cậu thuỷ thủ thiếu niên đáng yêu
5. Những người thích đùa ở Niu Hihbôn
6. Xolomông, quần đảo khủng khiếp
7. Con trai của chó Sói
8. Ngôi nhà của Mapuhi
9. Hướng theo những mặt trời giả tạo
10. A! A! A!
11. "Alôhaốc!"
12. Tiếng gọi nơi hoang dã
13. Người đàn bà sinh ban đêm -
Martin Eden
Truyện Dịch
Jack London
CHAPTERS 46 VIEWS 41492
Martin Eden đề cập đến số phận của một văn nghệ sĩ trong xã hội tư sản, số phận của một con người nhằm rút khỏi cái thế giới chật hẹp của những lợi ích riêng tư.
Martin xuất thân là một thủy thủ, một người lao động muốn vươn tới ánh sáng của trí thức, thấy được sức mạnh sáng tạo của nhân dân, được rèn luyện trong lao động nặng nhọc, bị những điều kiện sống vô cùng gian khổ đè xuống. Tư tưởng của chủ nghĩa tư bản có ảnh hưởng nguy hại đến đời sống tinh thần của nhân dân, sự bóc lột tàn bạo đã bóp nghẹt những năng lực to lớn của con người vươn tới cuộc sống tri thức: đó là sợi dây xuyên suốt từ đầu đến cuối cuốn tiểu thuyết.
Martin đã lý tưởng hóa cái "xã hội thượng lưu" - nơi anh cảm thấy dường như có "sự hào hiệp của tâm hồn, những tư tưởng trong sạch và cao thượng, cuộc sống tinh thần khẩn trương... " Trải qua bao nhiêu thiếu thốn, vấp phải những khó khăn gian khổ không kể siết trên đường đời, cuối cùng, anh đã đạt được vinh quang và giàu có, trở thành một nhà văn nổi tiếng. Nhưng càng gần gũi "thế giới thượng lưu" bao nhiêu anh càng cảm thấy cô đơn bấy nhiêu, càng nhận thấy bộ mặt giả dối của nó. -
The Complete Short Stories of Jack London
English
Jack London
CHAPTERS 197 VIEWS 266043
I AM a retired captain of the upper sea. That is to say, when I was a younger man (which is not so long ago) I was an aeronaut and navigated that aerial ocean which is all around about us and above us. Naturally it is a hazardous profession, and naturally I have had many thrilling experiences, the most thrilling, or at least the most nerve-racking, being the one I am about to relate.
It happened before I went in for hydrogen gas balloons, all of varnished silk, doubled and lined, and all that, and fit for voyages of days instead of mere hours. The Little Nassau (named after the Great Nassau of many years back) was the balloon I was making ascents in at the time. It was a fair-sized, hot-air affair, of single thickness, good for an hour's flight or so and capable of attaining an altitude of a mile or more. It answered my purpose, for my act at the time was making half-mile parachute jumps at recreation parks and country fairs. I was in Oakland, a California town, filling a summer's engagement with a street railway company. The company owned a large park outside the city, and of course it was to its interest to provide attractions which would send the townspeople over its line when they went out to get a whiff of country air. My contract called for two ascensions weekly, and my act was an especially taking feature, for it was on my days that the largest crowds were drawn. -
Tình Yêu Cuộc Sống
Truyện Dịch Tập Truyện
Jack London
CHAPTERS 10 VIEWS 19186
Họ hì hụi tập tễnh xuống bờ suối và có lần gã đi đầu trong số hai người loạng choạng giửa lớp đá lởm chởm. Họ mệt, yếu lử lả và mặt họ thuỗn ra cái vẻ nhẫn nại do chịu đựng gian khổ đã lâu. Họ mang những bó nặng bọc mềm có quai đeo vào vai. Những bọc này còn có những đai đầu choàng qua trán cho đỡ nặng. Mỗi người mang một cây súng trường. Họ bước đi trong tư thế lom khom, vai chúi hẳn về đằng trước, đầu còn nhô xa hơn, mắt cúi gằm xuống đất.
- Giá như chúng mình có độ hai viên đạn ở chỗ giấu của chúng mình, - người thứ hai nói.