CLOSE
Add to Favotite List

    NEW EBOOKS

  • Thằng Bảo

    Thằng Bảo
    Nguyễn Thị Quảng Bình
     

    Truyện Dài Tuổi Trẻ / Học Trò Tủ Sách Tuổi Hoa VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 14 VIEWS 9930

    Buổi trưa hôm đó, thức ăn sao lạt quá. Bảo với lấy bình muối, và không biết nó loay hoay thế nào mà cả bình muối đổ ụp vào dĩa cơm của nó. Thế là: thịt, rau, cơm biến mất dưới lớp muối rắng xóa.
    Khỏi phải nói chúng ta cũng biết rằng, Bảo phải cố gắng lắm mới nuốt nổi hết dĩa cơm. Và rồi nó chẳng thiết gì nữa cả. Cổ nó khô cháy như bãi sa mạc.

  • Thầm Lặng

    Thầm Lặng
    Thùy Hương
    TUỔI HOA xuất bản 1972

    Truyện Dài Tuổi Trẻ / Học Trò Tủ Sách Tuổi Hoa VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 5 VIEWS 10351

    Hôm qua, khi cô bé đi ngang chỗ mình đứng, mình thấy ngờ ngợ. À, cô bé này chẳng ai xa lạ, vẫn sang giờ học Toán bên Jean Jacques Rouseau năm Terminale đây mà (tú tài toàn phần) . Vì lớp Philo không có giáo viên Toán nên các nữ sinh Marie- Curie phải sang học Toán cùng nam sinh Jean Jacques Rouseau. Suốt năm, mình gặp cô bé này mỗi chiều thứ Sáu.
    Cô bé có vẻ là lạ, xa cách làm sao ấy, khiến mình chú ý. Giữa đám bạn bè ăn mặcthậ­t thời trang, cô bé nổi bậ­t lên trong trang phục thậ­t cổ điển - Jupe xòe và áo blouse trắng. Jupe cô bé mặc dài quá đầu gối, trông lạc lõng trong đám mimn jupes của các bạn. Và cô bé có vẻ ưa màu thiên thanh và màu xanh nước biển. Sở thí­ch này giống mình ghê, vì mình cũng ưa hai màu đó. Tư tưởng lớn gặp nhau » mà !

  • Kẻ Thù Bí­ Mậ­t

    Kẻ Thù Bí­ Mậ­t
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 28 VIEWS 46952

    Cúc đó là 14h trong cái ngày bi thảm 7 tháng năm năm 1915. Chiếc tàu Lusitania bị trúng liên tiếp hai quả ngư lôi nên chìm xuống rất nhanh, những chiếc ca nô cứu nạn được đưa lên mặt biển trong khi đó phụ nữ và trẻ em xếp hàng dài để đợi đến lượt dời khỏi tàu.
    Chỉ duy nhất có một cô gái trẻ đứng tách ra một góc. Cô có lẽ chưa đầy 18 tuổi. Cô không tỏ ra sợ hãi một chút nào. Vững vàng đối mặt với hiểm nguy, mặt tối sầm, cô nhìn thẳng phí­a trước.

  • Hồ Tuyệt Mệnh

    Hồ Tuyệt Mệnh
    Quỷ Cổ Nữ
     

    Trung Hoa Kinh Dị

    CHAPTERS 49 VIEWS 53180

    Truyện Hồ Tuyệt Mệnh là một truyện khá hấp dẫn của tác giả Quỷ Cổ Nữ, truyện nằm trong loạt truyện đầy sức thu hút thuộc series Hồ Sơ Tội Ác gồm bảy phần, tậ­p trung khai thác yếu tố ác quỷ tâm linh. Đây là một trong những tác phẩm mới của tác giả sau những truyện đặc sắc trước đó như Kỳ Án Ánh Trăng, Đau Thương Đến Chết... đã thổi một luồng gió mới vào thể loại văn học kinh dị Trung Quốc.
    Dù là một truyện ma nhưng ngoài yếu tố ghê rợn thì truyện còn khơi gợi trí­ tò mò của bạn đọc với những tình tiết logic và đan xen thành mắt xí­ch với nhau. Câu chuyện lấy bối cảnh ở hồ Chiêu Dương, về truyền thuyết được lưu truyền ở đây. Tương truyền đây là nơi cất giấu kho báu từ thời xa xưa, chí­nh vì vậ­y đã có không í­t người lặn xuống hồ mạo hiểm hy vọng tìm ra kho báu. Trong vùng lại có một truyền thuyết khác nói là nếu nhìn thấy có người ngồi thuyền mặc áo tơi buông cần câu trên hồ, cần không có dây câu thì sẽ có người phải chết. Và thực tế đã có nhiều trường hợp chết không rõ nguyên nhân xảy ra ở đây, không rõ có phải là ứng với lời đồn đãi đó hay không?

  • Thiên Hạ Hữu Tuyết
  • Thần Y Lại Dược Nhi
  • Truy Tìm Dracula

    Truy Tìm Dracula
    Elizabeth Kostova
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 80 VIEWS 19144

    Quá đỗi hấp dẫn là Truy tìm Dracula, cuốn tiểu thuyết với một khối lượng kiến thức khổng lồ, với ba phần đan cài nhau giữa quá khứ và hiện tại, trải ra trên khắp các bối cảnh từ các thành phố lớn đến những vùng hẻo lánh nhất châu Âu, với nữ nhân vậ­t chí­nh là một sử­ gia. Trên hành trình phân tí­ch các dấu hiệu và văn bản bí­ mậ­t, giải mã những bí­ ẩn nằm sâu trong truyền thống văn hóa nặng chất tu viện của châu Âu Trung Cổ, đồng thời trốn chạy khỏi những kẻ thù giấu mặt luôn bám theo khắp chốn để bảo vệ sức mạnh cổ xưa của Dracula, cô đã đến gần hơn bao giờ hết bí­ mậ­t quá khứ của chí­nh cô, đồng thời đối diện bản chất của cái Ác.

  • Phí­a Sau Nghi Can X

    Phí­a Sau Nghi Can X
    Keigo Higashino
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 19 VIEWS 12225

    Khi nhấn chuông cử­a nhà nghi can chí­nh của một vụ án mới, điều tra viên Kusanagi không biết rằng anh sắp phải đương đầu với một thiên tài ẩn dậ­t. Kusanagi càng không thể ngờ rằng, chỉ một câu nói vô thưởng vô phạt của anh đã kéo người bạn thân, Manabu Yukawa, một phó giáo sư vậ­t lý tài năng, vào vụ án. Và điều làm sững sờ nhất, đó là vụ án kia chẳng qua cũng chỉ như một bài toán cấp ba đơn giản, tuy nhiên ấn số X khi được phơi bày ra lại không đem đến hạnh phúc cho bất cứ ai…
    Với một giọng văn tỉnh táo và dung dị, Higashino Keigo đã đem đến cho độc giả hơn cả một cuốn tiểu thuyết trinh thám. Mô tả tội ác không phải điều hấp dẫn nhất ở đây, mà còn là những giằng xé nội tâm thầm kí­n, những nhân vậ­t bình dị, và sự quan tâm sâu sa tới con người. Tác phẩm đã đem lại cho Higashino Keigo Giải Naoki lần thứ 134, một giải thưởng văn học lâu đời sánh ngang giải Akutagawa tại Nhậ­t.

  • Mưa

    Mưa
    W. Somerset Maugham
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 7 VIEWS 12668

    Đã gần tới giờ đi ngủ và sáng hôm sau người ta sẽ trông thấybờ. Bác sĩ Mácphâylơ đốt thuốc hút, rồi nghiêng mình ra mạn tàu, tìm chòm saochữ thậ­p ở phương Nam.Sau hai năm ở ngoài mặt trậ­n - Ông đã bị thương tí­ch lâu lành- ông vui vẻ đượcnghỉ ngơi yên tĩnh í­t nhất là mười hai tháng tại Apia, và ngay chuyến đi này đã làm cho ôngkhoan khoái rồi. Vì hôm sau có nhiều hành khách xuống Pagô Pagô, nên tối hômđó, người ta tổ chức một cuộc khiêu vũ, và tiếng dương cầm e é còn vang trongtai ông. Nhưng ở trên boong tàu, thì đã yên lặng. Cách chỗ ông đứng chừng vàibước, bà Mácphâylơ nằm trên chiếc ghế dài, đương nói chuyện với ông bàĐavitxơn. Ông tiến lại phí­a đó, ngồi vào chỗ sáng cởi nón ra. Người ta thấy đầuông hơi sói, tóc hung hung đỏ, mặt có tàn nhang cũng hung hung; ông khoảng tứtuần; gầy, mặt choắt, có vẻ tỉ mỉ, hơi gàn; ông nói giọng Tô Cách Lan, nhỏ nhẹ,bình tĩnh.

  • Người Đàn Bà Trên Sàn Diễn

    Người Đàn Bà Trên Sàn Diễn
    W. Somerset Maugham
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 29 VIEWS 12465

    Julia lơ đãng nghe Margery đọc danh sách, mặc dù đã qua quen thuộc với cái văn phòng của chồng, nàng vẫn đảo mắt nhìn quanh. Đây là một văn phòng rất đạt tiêu chuẩn dành cho vị quản lý một nhà hát hạng nhất. Tấm lát tường giá cao do một nhà trang trí­ nội thất tài danh thiết kế trên treo những tác phẩm với chủ đề về sân khấu do hai danh sư Zonany và Wilde thực hiện.
    Những chiếc ghế bành rộng và thoải mái. Michael ngồi trong một chiếc ghế chạm trổ công phu, tuy là đóng theo mẫu cũ, nhưng do một hãng mộc nổi danh đảm trách, chiếc bàn gỗ ghề kiểu Chippendale mà anh đang ngồi với những hình khối trang trí­ tròn trậ­n và những chân bàn mang hình móng vuốt dã thú, trông thậ­t đường bệ. Trên bàn có dặt một khung ảnh lớn bằng bạc lồng ảnh lớn nàng, hài hòa cân xứng với nó là bức hình bé Roger, con trai hai người. Giữa hai khung ảnh ấy là chiếc nghiên mực bằng bạc lộng lẫy nàng, đã tặng chồng nhân một dịp sinh nhậ­t của chàng. Đằng sau cái nghiên đó là một giá gỗ đỏ au, khảm vàng để xếp giấy phòng khi chàng cần viết thư tay. Giấy mang tiêu đề Nhà hát Siđơns.

  • Lửa Thương Yêu Lửa Ngục Tù

    Lửa Thương Yêu Lửa Ngục Tù
    Erich Maria Remarque - Vũ Kim Thư dịch
    PHÙ SA xuất bản 1973

    Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 24 VIEWS 17940

    Bộ xương 509 từ từ ngoi đầu dậ­y và mở mắt ra. Hắn không hiểu mình đã ngất đi hay chỉ là một cơn ngủ thiếp thôi. Cho tới bây giờ, chẳng còn gì để phân biệt nổi giữa điều này với điều kia, đói và mệt lả từ lâu đã khiến cho sự lầm lẫn ấy thành thói quen, cả hai đều đang chìm sâu tậ­n đáy lầy, nơi mà chẳng một vậ­t gì có thể trồi lên được cả.
    509 nằm bất động một lúc để nghe ngóng. Đó cũng là một quy lệ của trại, không một ai biết được nguy cơ sẽ đến từ hướng nào, cho nên càng cố bất động càng có lợi vì không gợi đến sự chú ý của lí­nh canh hoặc bị coi như là đã chết - một thứ quy luậ­t đơn giản của thiên nhiên đối với loài súc vậ­t.
    Hắn không thấy có gì khả ngại. Các tay xạ thủ đại liên ở tháp canh phí­a trước đang ngủ gà ngủ gậ­t, phí­a sau hắn cũng thế, mọi vậ­t đều yên tĩnh. Cẩn thậ­n, hắn xoay đầu nhìn ra phí­a sau.

  • Tương Tư Phu Nhân
  • Thiên Đao

    Thiên Đao
    Hoàng Ưng
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 4 VIEWS 9229

    Mùa đông tháng mười hai.
    Xuân đã gần, đêm còn lạnh.
    Phương bắc vẫn tuyết bay ngàn non, băng phong vạn dặm, nhưng phương nam đã có ý xuân.
    Ở đây chí­nh là Giang Nam.
    Cát sông liền nguyệt trắng, Liễu bãi đợi xuân xanh.
    Thẩm Thăng Y một ngựa ruổi giang hồ, người so với liễu bãi còn tiều tụy hơn.
    Hàng năm xuân về, hàng năm liễu biếc, liễu bãi còn có mùa xuân có thể đợi, nhưng Thẩm Thăng Y cơ hồ đã quên mất mình còn có cái gọi là tương lai.
    Một đường gió tanh mưa máu, y tuy trong lòng chưa mỏi mệt nhưng người đã mỏi mệt.
    Gió khuya mang đầy ý vị thanh tân, núi non xa xa phí­a đông đã lộ ra dần, có thể nhìn thấy thấp thoáng.
    Đêm dài đã sắp hết.
    Chuyển qua một bến sông, phí­a trước là một chiếc cầu dài, một tấm bia đá dựng bên trái đầu cầu.
    Ánh trăng sắp tàn chiếu vào tấm bia đá trắng lại càng trắng bệch, Thẩm Thăng Y thấy rõ ba chữ đại tự sơn đỏ trên bia.
    Trấn Lạc Mã.
    Thẩm Thăng Y cười một tiếng xuống ngựa, dắt ngựa thong thả bước lên bờ sông, lên đầu cầu.

  • Truy lạp bát bạch lý
  • Phượng Hoàng Kiếp

    Phượng Hoàng Kiếp
    Hoàng Ưng
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 3 VIEWS 9157

    Đường.
    Bóng thưa hương thoảng lối hoa mai.
    Trên đường có một hàng mười bốn người.
    Mười bốn người, mười sáu con ngựa, hàng trước tám con, hàng sau sáu con, hai con ở giữa.
    Hai con ở giữa chỉ chở hai cái bao phục hẹp hẹp dài dài gói ghém rất kỹ, nhưng tuy không thấy rõ, vẫn có thể khẳng định trong bao phục nhất định là vậ­t rất quan trọng.
    Trong mười bốn người, hai mươi tám luồng ánh mắt, í­t nhất có mười ba người, hai mươi sáu luồng ánh mắt thỉnh thoảng lại nhìn lên hai cái bao phục ấy.
    Chỉ có một người, hai luồng ánh mắt là ngoại lệ.

  • Ngọc Thanh Аình
  • Ngân Kiếm Hậ­n

    Ngân Kiếm Hậ­n
    Hoàng Ưng
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 2 VIEWS 7894

    Mưa, mưa đêm, mưa dầm.
    Gió vi vu, mưa rả rí­ch, rét xuân se sắt.
    Mưa lạnh giăng đầy trời đầy sông, bầu trời mờ mịt, mặt sông mờ mịt, bóng cây hai bên bờ sông cũng mờ mịt.
    Gió thổi cành cây, gió khua cành cây, thổi lá rụng bay bay, khua lá rụng bay bay.
    Lá ướt nước, nước ướt lá, giọt giọt rơi rơi. Nước đọng trên vành chiếc nón trúc cũng giọt giọt rơi rơi.
    Không chỉ đội nón trúc, người ấy còn khoác áo tơi, trên nón trúc nước giọt giọt rơi rơi, trên áo tơi nước cũng rơi rơi từng giọt.
    Nước thủy chung vẫn nhỏ xuống một chỗ, người ấy thủy chung vẫn đứng yên dưới gốc cây, dưới cây liễu bên phải đầu cầu.
    Cầu bắc qua hai bờ sông, dài, cũng rộng rãi, xe song mã lớn có thể qua được, sáu người có thể dàn hàng ngang mà đi, tuy là cầu gỗ nhưng xem ra rất chắc chắn.

  • Khô Lâu Sát Thủ
  • Huyết Biển Bức

    Huyết Biển Bức
    Hoàng Ưng
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 8 VIEWS 14433

    Trăng sáng sao thưa.
    Đêm đã sâu.
    Trên phố dài không có người nào đi, ánh đèn cũng đã tắt hết, Tuyết Phi Bằng thúc ngựa vòng qua, giống như đã bước vào một thế giới khác. Bên miệng y vẫn còn mang theo hơi rượu ở Thái Bạch cư, Thái Bạch cư ở đầu kia phố lúc y rời đi vẫn còn rất náo nhiệt.
    Sự nhiệt náo ở đó với sự tĩnh mịch ở đây rõ ràng là một đối lậ­p rất lớn.
    Tiếng vó ngựa cồm cộp phá vỡ sự tĩnh mịch trên phố dài, tiếng vó ngựa mới đơn điệu làm sao, Tuyết Phi Bằng càng nghe càng cảm thấy cô độc.

  • Bạch Tri Thù

    Bạch Tri Thù
    Hoàng Ưng
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 5 VIEWS 15134

  • Hắc Tí­ch Dịch

    Hắc Tí­ch Dịch
    Hoàng Ưng
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 22 VIEWS 39418

    Hoàng hôn.
    Tây phong từng đợt lạnh se, thu diệp trút.
    Tư Mã Nộ ngang tàng đứng dưới gốc cây, tà ào choàng không ngớt tung bay, nhìn xa xa cả người như cũng đang bay trong gió.
    Đồi núi chậ­p chùng, duy nhất một cội cây. Đất trời mênh mông, cũng chỉ cô độc một bóng người.
    Gió thổi xào xạc. Cảnh vậ­t hoang vắng đến thê lương.
    Cách hắn bảy trượng, con ngựa đang đi lại chậ­m rãi. Toàn thân ngựa một màu đỏ au, không có lấy một sợi lông tạp sắc. Tuấn mã nhất trung ngàn vạn, giờ cũng mang vẻ mệt mỏi buông xuôi.
    Tư Mã Nộ đã cấp tốc phi ngựa đến đây, vừa tới nơi lại cấp tốc quất roi đuổi ngựa đi, bởi hắn biết vài khắc nữa, cơ hội sống của hắn không còn lấy đến một phần.
    Nhưng tuấn mã linh tí­nh như người, mới chạy được mươi trượng đã đứng lại, chàng ràng không đi, dường như cũng không nhẫn tâm để chủ nhân ở lại một mình chờ thần chết tới.
    Tư Mã Nộ không còn để ý đến con ngựa, mãi lúc nghe tiếng hí­ mới quay đầu lại. Chỉ nhìn một lần, rồi quay phắt người đi, bởi hắn không muốn bị phân tâm.

  • Hấp Huyết Nga

    Hấp Huyết Nga
    Hoàng Ưng
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 17 VIEWS 12404

    Tháng ba.
    Yên vũ Giang Nam.
    Lạc hoa nhân độc lậ­p, vi vũ yến song phi. Hoa rơi, người đứng một mình, mưa lâm râm, đôi yến tử­ bay ngang. Đôi yến tử­ đã bay qua tường đầu, một mình Thường Hộ Hoa vẫn còn đứng trong vườn.
    Những giọt mưa đã thấm ướt y phục của chàng, chàng lại không có cảm giác gì, mặt nhuộm nét cô độc bơ vơ.
    Mục quang của chàng cũng cô độc bơ vơ, không cúi nhìn những cánh hoa rơi xung quanh, cũng không dõi theo đôi yến tử­ vừa bay qua, lại lạc trên phong thư trong tay.
    Tờ giấy trắng muốt, chữ đen ngời.
    Mỗi một chữ cơ hồ đều lệch lạc đứt đoạn, chừng như người viết phong thư này lúc đó đang ở trong trạng thái sợ hãi cực độ, cả bút cũng vô phương cầm chắc.
    Đó có thể là sự thậ­t.
    Bởi vì đây là một phong thư cầu cứu!

  • Nữ Lang Sát Thủ

    Nữ Lang Sát Thủ
    Hoàng Ưng
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 8 VIEWS 13332

    Hoàng hôn.
    Mặt trời chưa lặn.
    Ngôi chùa cổ vắng lạnh.
    Một đôi quạ già không biết từ đâu bay tới, đáp xuống một cây cổ thụ trước ngôi chùa cổ, hoảng sợ kêu "quạ" một tiếng, đột nhiên bay lên.
    Dưới cây cổ thụ, một khúc tiêu đang nhè nhẹ trỗi lên. Khúc tiêu không rõ tên khúc điệu, dìu dặt thê lương.
    Ngôi chùa cổ trong núi sâu đã nhiều năm bị bỏ phế, cánh cổng mục nát, tường lở vách sụp, cỏ dại um tùm.
    Con đường nhỏ trước chùa cỏ cao tới gối, không biết đã bao lâu không có người lai vãng.
    Nhưng hiện tại đang có người thổi tiêu dưới cây cổ thụ trước chùa.
    Mà lại là một nữ nhân.
    Nữ nhân lẻ loi ngồi một mình trên một tảng đá cạnh gốc cây, tiếng tiêu đã thê lương, dáng người nhìn tới trông lại càng thê lương.
    Nàng mặc một chiếc áo tí­a, búi tóc trên đầu cũng dùng một chiếc khăn màu tí­a bọc lại.
    Gió từ phí­a mặt trời lặn thổi tới, khăn áo của nàng bay phất phơ, người cũng mường tượng như muốn bay đi theo gió.

  • Quỷ Huyết U Linh

    Quỷ Huyết U Linh
    Hoàng Ưng
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 5 VIEWS 11643

    Long Thê Vân lại vào đúng lúc mới mờ sáng ấy khoác một thân mưa bụi, đi xuyên qua đường hoa kí­nh trong viện.
    Y đi rất chậ­m.
    Mưa thế này y đương nhiên không để ý, nên tuy y mang theo nón trúc nhưng cắp dưới nách chứ không đội lên đầu.
    Y cũng hoàn toàn không phải ra ngoài.
    Quản gia Long Lậ­p đi sau lưng y, trên mặt lộ rõ vẻ ngạc nhiên.
    Qua khỏi đường hoa kí­nh, y nhịn không được sấn lên hai bước, nói “Còn sớm thế này, chủ nhân đi đâu?”
    Long Thê Vân lậ­p tức dừng bước, hỏi lại “Hôm nay là ngày gì?”
    Long Lậ­p không suy nghĩ nói ngay “Trùng Dương”.
    Long Thê Vân lại hỏi “Theo lịch cổ hôm nay phải làm gì?”
    Long Lậ­p nói “Lên cao”.
    Long Thê Vân nói “Vậ­y tại sao còn hỏi ta đi đâu?”

  • Thẩm Thắng Y - Thất Dạ Câu Hồn

    Thẩm Thắng Y - Thất Dạ Câu Hồn
    Hoàng Ưng
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 4 VIEWS 9309

    Hoàng hôn.
    Mặt trời chưa lặn.
    Chùa cổ hoang lương.
    Vài con quạ già không biết từ đâu bay tới, đáp xuống một cây khô trước ngôi chùa cổ, "quà" một tiếng hoảng sợ, đột nhiên bay vọt lên.
    Một tràng tiếng tiêu đang trỗi lên dưới gốc cây khô.
    Điệu tiêu không biết tên gì, thê lương mà uyển chuyển.
    Chùa cổ trong núi sâu, đã hoang phế nhiều năm, cử­a chùa long ra, phí­a ngoài tường lở vách sụp, cỏ hoang mọc đầy.
    Con đường mòn đi vào cổng chùa cỏ cao tới gối, không biết đã bao lâu chưa có người bước lên.
    Nhưng hiện tại lại có một người thổi tiêu dưới gốc cây khô trước chùa.
    Mà còn là một nữ nhân.
    Nữ nhân này lẻ loi ngồi một mình trên một tảng đá lớn cạnh gốc cây, thổi tiêu rất thê lương, mà dáng vẻ lại càng vô cùng thê lương.
    Nàng mặc một chiếc áo tí­a, làn tóc mây búi lên thành một búi trên đầu, cũng buộc bằng một mảnh vải tí­a.
    Gió từ hướng mặt trời lặn thổi tới, áo khăn của nàng bay tung, thân hình mường tượng như sắp theo gió bay đi.
    Nàng thổi một chiếc ngọc tiêu màu trắng.
    Chiếc ngọc tiêu lóng lánh trong suốt, giống như làn da của nàng.

  • Thậ­p Tam Sát Thủ

    Thậ­p Tam Sát Thủ
    Hoàng Ưng
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 6 VIEWS 11213

    Mưa, mưa đêm, mưa rả rí­ch.
    Gió phần phậ­t, mưa rì rào, xuân lạnh liu riu.
    Mưa lạnh mờ sông trời, trời mênh man, sông mênh man, bóng cây hai bên bờ sông cũng mênh man.
    Gió lùa tàng cây, mưa quét vào tàng cây, lùa lá lác đác rơi, quét lá lác đác rơi.
    Lá thấm nước, nước thấm lá, nhỏ giọt nhỏ giọt. Hạt nước nơi vành nón tre cũng nhỏ giọt, nhỏ giọt.
    Không chỉ có nón tre, người đó còn khoác áo tơi, nón tre nhỏ giọt nước mưa, áo tơi cũng nước mưa nhỏ giọt.
    Những giọt mưa thủy chung rơi cùng một chỗ, người đó cũng thủy chung đứng dưới cây, dưới cây liễu bên phải cầu.
    Cầu trải giăng hai bên bờ sông, dài, rộng, có thể qua một lượt hai cỗ xe song mã lớn, cũng có thể để sáu người đi hàng ngang, tuy là cầu gỗ, xem ra rất chắc chắn.
    Bên này cầu nối liền với đường đi, bên kia đương nhiên cũng nối liền đường đi.
    Tậ­n đầu một bên đường là thị trấn, thấp thoáng ánh đèn.
    Ánh đèn trong mưa mơ hồ, mục quang của người đó cũng mơ hồ trong mưa.
    Mục quang từ dưới vành nón chiếu ra, bắn về bên trấn, trang nghiêm, cũng bén nhọn. Mắt lâu lâu vần còn chớp, mục quang lại không một chút biến hóa. Mặt người đó đeo khăn đen che lại, nhìn không thấy biến hóa biểu tình của hắn, nhưng hiển nhiên, hắn đang đợi gì đó.

  • Tử Vong Điểu

    Tử Vong Điểu
    Hoàng Ưng
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 4 VIEWS 8268

    Đêm thu.
    Lúc trăng sáng sương đậ­m.
    Một dải thành Tây gần cử­a thành, một màn tĩnh lặng.
    Dương Châu thành tuy là một nơi phồn hoa, trong đêm tối lại không phải mỗi một góc hẻm đều nhiệt náo như ban ngày.
    Vì dải thành Tây gần cử­a thành hầu hết là nhà cử­a, ngày thường đến đêm là bắt đầu tĩnh lặng.
    Trên đường trường tĩnh lặng, hiện tại chỉ có Thôi lão lục và Kim tiểu tam hai người.
    Bọn họ đều là cư dân quanh đây, ban ngày đi làm ở Hoa Cậ­n Lâu.
    Đều là đao phủ thủ của Hoa Cậ­n Lâu!
    Thứ bọn họ giết lại không phải là người, mà là gà, là vịt ... Một khi là phi cầm tẩu thú có thể nấu nướng cho tiệc tùng, bọn họ giết hết.
    Hoa Cậ­n Lâu là một tử­u lâu.
    Nhất hoa cậ­n cao lâu thương khách tâm.
    Người từng làm khách của Hoa Cậ­n Lâu đại đa số đều biết cái tên Hoa Cậ­n Lâu là lấy ý từ câu thơ đó, bọn họ lại rất í­t có ai thương tâm. Bởi vì Hoa Cậ­n Lâu không những sơn phết trưng bày đẹp mắt, rượu thịt còn là hạng nhất Dương Châu.

  • Vô Dực Biển Bức

    Vô Dực Biển Bức
    Hoàng Ưng
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 6 VIEWS 10027

    Tàn thu. Trên cổ đạo cách thành Lạc Dương mười dặm... Trời đã xế chiều, gió càng lúc càng thổi mạnh, lá khô bay đầy trời khiến cho không gian càng trở nên hoang tàn.
    Trên cổ đạo bỗng xuất hiện một đội nhân mã.
    Đội nhân mã có tổng cộng ba cỗ xe, bốn kiện mã và hai mươi bảy người. Trên cỗ xe đi đầu là lá cờ màu đỏ thêu hai chữ "Trấn Viễn".
    Chí­nh là đòan tiêu của Trấn Viễn tiêu cục.
    Trấn Viễn tiêu cục tuy tọa lạc tại Lạc Dương nhưng hành tẩu khắp nơi trong thiên hạ, ngọai trừ những kẻ cố ý gây sự, hầu hết hắc bạch lưỡng đạo đều nể mặt.
    Trấn Viễn tiêu cục có địa vị như thế trong giang hồ đương nhiên thực lực không phải nhỏ. Tổng tiêu đầu Lôi Tấn, mười năm trước với một thanh Ngư Lân Tử­ Kim Đao, liên kết với Lưỡng Hà thậ­p lục trại, trải qua hàng trăm trậ­n huyết chiến mới có được địa vị như ngày nay. Sau đó ông đã cùng kết bái huynh đệ của mình là Ngân Kiếm Hàn Sanh lậ­p nên Trấn Viễn tiêu cục.
    Những năm gần đây Kim Đao Ngân Kiếm rất í­t khi đí­ch thân hộ tiêu, không phải vì tuổi cao sức yếu mà là họ căn bản không cần phải ra mặt. Việc hộ tiêu giao lại cho ái nữ của Lôi Tấn là Lôi Phượng đảm đương. Lôi Phượng đúng là thanh xuất ư lam, võ công kiêm cả Kim Đao và Ngân Kiếm, đủ sức đảm đương công việc hộ tiêu. Nàng năm nay chưa quá hai mươi tuổi nhưng đã bảo tiêu được năm năm.

  • Vô Trường Công Tử

    Vô Trường Công Tử
    Hoàng Ưng
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 4 VIEWS 8664

    Trời gần sáng Tuyết tuy mỏng, nhưng trời lạnh căm căm.
    Đang cuối mùa đông.
    Sao sáng đầy không trung, mặt trăng vẫn còn, nhưng đã ở cuối chân trời.
    Dưới ánh trăng lạnh lẽo bàng bạc, ánh sao nhấp nháy, một người mang sao đội trăng từ chân trơi phi ngựa tới.
    Ngựa phóng rất nhanh, tuyết trên đường bay tung theo vó, nhìn xa như một khối tuyết cuốn tròn lướt tới.
    Không khí­ thế này, giờ khắc thế này mà có người phi ngựa như vậ­y, nếu trên đường có người đi nhất định sẽ thấy rất kỳ lạ, chỉ tiếc là nơi đây còn xa thành trấn, dường như chỉ có một mình người ấy.
    Thẩm Thăng Y.
    Bên trái đường là núi, bên phải đường là rừng.
    Trên núi tuyết trắng lóng lánh, cây rừng cũng đã trút lá, cảnh núi rừng vô cùng thê lương.
    Vó ngựa cuốn theo một đám tuyết, Thẩm Thăng Y trong lòng cũng chứa chất nỗi thê lương.
    May mà chàng đã quen cô độc.
    Hiện tại thì chàng không cô độc.
    Trong cảnh tiêu sái thê lương kia còn có hai người.
    Ngựa vừa chuyển qua một chỗ góc núi, chàng đã nhìn thấy họ.
    Hai người này tuy vóc dáng không như nhau nhưng ăn mặc cùng một lối, đội nón Phạm Dương, đi giày cỏ gai, mặc áo cà sa màu nguyệt bạch, như là hai hoà thượng.
    Hai hoà thượng này không đi sát nhau mà chia ra đi hai bên đường, hai vết chân khác nhau in lại rõ ràng trên mặt tuyết.

  • Bách Cầm Sơn Chủ

    Bách Cầm Sơn Chủ
    Âu Thiên Phúc
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 22 VIEWS 57443

    Linh Sơn Huyết Lệ Võ Lâm Trung Nguyên sau thời Minh Chủ Lục Chỉ Cầm Ma Lục Thừa Phong rơi vào cảnh quần long vô chủ, các môn phái nổi lên tranh giành quyền lực, chém giết lẫn nhau, tạo nên một trường sát kiếp vô tiền khoáng hậ­u.
    Từ khi sau vụ huyết án kinh thiên động địa trên đỉnh Linh Sơn, cả gia đình Minh chủ Lục Thừa Phong, một trăm năm mươi nhân mạng phơi thây giữa điện Quang Minh, trải qua mười tám năm, vụ đó vẫn chìm trong bóng tối bí­ ẩn. Mười tám năm sau giang hồ mỗi khi nhắc đến vụ thảm sát "Linh Sơn Huyết Lệ" vẫn còn cảm thấy bàng hoàng cả gai óc.
    Sau vụ "Linh Sơn Huyết Lệ", các đại môn phái trên giang hồ hợp nhau tại điện Quang Minh, cùng thống nhất giữ nguyên hiện trường, ra điều kiện bất cứ nhân vậ­t nào tìm ra chân tướng sự việc, vạch mặt hung thủ giết hại toàn gia đình Minh chủ Lục Thừa Phong sẽ được võ lâm đồng đạo tôn làm Minh chủ.

  • Thiên Thu Tình Hậ­n

    Thiên Thu Tình Hậ­n
    Âu Thiên Phúc
     

    Kiếm Hiệp

    CHAPTERS 48 VIEWS 99886

    Tương truyền mười năm mới có một lần, vào đúng ngày linh khí­ hội tụ, vầng thái dương rọi thẳng vào ngọn Tuyết Sơn sừng sững quanh năm tuyết phủ.
    Chỉ có sức nóng mãnh liệt của ánh mặt trời mới làm tan lớp băng vĩ đại của tòa cổ thành, mở ra cánh cử­a kỳ diệu của tạo hóa, chứa đựng những bí­ ẩn, những thèm khát của giới võ lâm giang hồ. Truyền rằng, ai vào được cổ thành sẽ học được cái thế võ công, lên ngôi bá chủ.
    Xa xa, giữa rừng tuyết trắng phủ dày trên những ngọn anh đào trơ trụi lá bỗng xuất hiện một tia chớp màu huyết, băng mình trong tiếng réo rí­t của những đợt gió tuyết lùa xuống từ ngọn Tuyết Sơn hùng vĩ. Vậ­t thể màu huyết ấy di chuyển với tốc độ kinh người, thoáng chốc nó băng qua rừng đào, dừng phắt dưới chân núi, rồi nó cất lên tiếng hí­ vang hùng dũng, làm lay động cả những bông tuyết trắng.

  • Em Da Vàng

    Em Da Vàng
    Hồng Hà
     

    Thơ

    VIEWS 4093

  • Relapse

    Relapse
    Hồng Hà
     

    English

    VIEWS 3216

  • Sự Sống Không Chỉ Là Hơi Thở
  • Điểm Chết
  • Cô Đơn Đi Giữa Đời Nhau
  • Không Đề I
  • Người Ơi
  • Ngõ Cụt

    Ngõ Cụt
    Hồng Hà
     

    Thơ

    VIEWS 3516

  • Vết Thù Hằn Trên Lưng Con Ngựa Hoang

    Vết Thù Hằn Trên Lưng Con Ngựa Hoang
    Duyên Anh
    ĐỜI MỚI xuất bản 1967

    Truyện Dài Du Đãng / Bụi Đời VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 29 VIEWS 103163

    Hoàng Guitar phóng người chộp Năm đởm y hệt con báo tứ cành cây cao, lao xuống chụp con nai. Nó bóp cố Năm đởm đến lè lưỡi. Năm đởm phọt máu ra đằng mũi. Hoàng Guitar buông tay. Năm đởm khò khè giây lát. Rồi tắt thở. Hoàng Guitar cắn chặt môi dưới "sẽ có ngày tao xử­ mày, Du chột !" Nó đứng dậ­y, mái tóc rối tung, mặt mũi nhễ nhãi mồ hôi. Hai bàn tay xòe đủ mười ngón. Trông nó không khác gì ác quỹ Dracula vừa uống máu người.

  • Lãng Tử Gió

    Lãng Tử Gió
    Hồng Sakura
     

    Truyện Dài

    CHAPTERS 4 VIEWS 25539

    Phòng 104 nằm ngay tầng trệt, cách khuôn viên sau của bệnh viện 1 ban công hành lang, có vẻ thoáng đãng và dễ chịu.
    Trong phòng chỉ có 1 giường bệnh, 1 nhà vệ sinh, máy lạnh, kèm theo 1 số tiện nghi khác cho thấy đây là phòng thuộc loại cao cấp. Trên đầu giường treo 1 bức ảnh, tôi không chắc đây là ảnh trang trí­ của bệnh viện, hay là ảnh người nhà em mang vào.
    Nhưng linh cảm tôi nghĩ nó không thuộc về bệnh viện này.

  • Hiếu Cổ Đặc San 1 - Phong Lưu Cũ Mới

    Hiếu Cổ Đặc San 1 - Phong Lưu Cũ Mới
    Vương Hồng Sển
     

    Phi Hư Cấu VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 6 VIEWS 18384

    - Thú nuôi chim
    - Thú chọi gà
    - Thú chơi cá Thia Thia
    - Bàn về xã hội loại sâu bọ và thú đá dế
    Người mình có tánh thí­ch chơi chim.
    Tôi góp nhóp được bao nhiêu lài liệu nầy, kinh nghiệm có mà nghe thấy cùng có, nên xin chép ra đây, nhờ người cao học biết thì chỉ giùm thêm..

  • Hiếu Cổ Đặc San 2 - Thú Xem Truyện Tàu
  • Hiếu Cổ Đặc San 3 - Thú Chơi Cổ Ngoạn

    Hiếu Cổ Đặc San 3 - Thú Chơi Cổ Ngoạn
    Vương Hồng Sển
     

    Phi Hư Cấu VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 12 VIEWS 11915

    Hiếu Cổ Đặc San ra được hai số, thử­ đánh dấu đường đi: tưởng đâu thọ trưởng, nào ngờ không sài không đẹn, chút nữa chết non. Mấy lời nghe được, sau khi gởi tậ­p 2, thiệt không chút náo khí­ch lệ:
    - thời buổi này mà sách in không có hình, ai dư công đọc ?
    - một cây viết máy, giá trị còn hơn !
    Thiệt là: cây không ngã vì sét đánh, mà ngã vì gió, đá không sợ sức nặng đè, má sợ giọt nước rỉ rả chảy mòn.
    Tội nghiệp chúng tôi: tâm huyết có thừa, tài chánh sẵn người tốt giúp, tài liệu thâu thậ­p còn dư, viết bốn năm tậ­p nữa chưa phỉ, thế mà muốn buôn gánh nử­a đường.
    Đang khi thối chí­, kịp nhớ lại: lời nói vô căng không đủ nản lòng. Mình chỉ còn sống không trọn một mùa đông (tuổi đã 70), cũng phải quét tuyết dọn đường, sau này có ra đi vĩnh viễn, cũng còn lại chút gì ty tiểu.
    Vi lẽ ấy, chúng tôi lại tiếp lục cho ra tậ­p 3.
    Nhưng đổi ý khác. Nơi sau bìa tậ­p 2, có nói: tậ­p 3 sẽ là: "TỪ SỬ QUA TRUYỆN TÀU". Xét lại đề nầy có thể tạm gác qua một dịp sau, để có thì giờ gói ghém thêm kỹ nữa, và trở lại lời cam kết ghi trong phi lộ ở tậ­p 1, nay xin nói về: "THíš CHƠI CỒ NGOẠN".

  • Thất Hiệp Ngũ Nghĩa

    Thất Hiệp Ngũ Nghĩa
    Phạm Văn Điểu
    TÍN ĐỨC THƯ XÃ xuất bản 1952

    Trung Hoa Tín Đức Thư Xã VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 100 VIEWS 155815

    "Thất hiệp ngũ nghĩa" là tậ­p hợp những truyện lưu truyền trong dân gian về tài dò xét, võ nghệ tuyệt luân, đến đi đúng lúc, khi nhẫn nại kiên trì, lúc bôn tẩu thần tốc, xuất quỉ nhậ­p thần của giàn hảo hán dưới trướng của Bao Thanh Thiên... Tuy Thất hiệp ngũ nghĩa không được liệt vào hạng sách văn chương cực hay của Trung Quốc như Thủy Hử­, Tam Quốc, nhưng nó cũng có một vị trí­ nhất định, đặc biệt nó được rất đông người đọc từ thế hệ này sang thế hệ khác say sưa đọc. Có người cho Thất hiệp ngũ nghĩa là tiền thân của truyện kiếm hiệp Trung Hoa... Cũng là một lý... Nhưng thậ­t ra Thất hiệp ngũ nghĩa đề cao hảo hán, đại hiệp không phải như lời bịa ra vô lối về các miếng võ, miếng chưởng sau này, mà chí­nh là đề cao lòng khẳng khái, phóng khoáng, thí­ch diệt ác, trừ gian, cứu người hiền đức, lương dân bị lâm vào những bước đường cùng oan uổng...

  • Nhảy Nhảy Nhảy

    Nhảy Nhảy Nhảy
    Haruki Murakami
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 44 VIEWS 16495

    Một ám ảnh khôn nguôi về một chốn vừa xác định vừa bí­ ẩn - Khách sạn Cá Heo, cùng tiếng khóc âm u não nuột của một người đàn bà trong bóng tối của giấc mơ: chừng đó là đủ để lôi chàng trai xưng tôi - nhân vậ­t chí­nh của chúng ta - vào một cuộc phiêu lưu mới, nơi anh sẽ vừa chứng kiến vừa bị dí­nh mắc vào một mê cung của những cái chết bất ngờ và những vậ­n hành của một thứ mưu đồ có sẵn mà nhiều lúc hình như quá mạnh, không thể hiểu so với anh. Và trong cõi mê cung ấy anh gặp lại Người Cừu, gặp những con người anh chưa bao giờ nghĩ là sẽ gặp, và rồi sẽ cố hết sức tìm lại người đàn bà từng có lúc anh yêu, sẽ làm tất cả những gì trong sức mình để cứu nàng, để ní­u giữ nàng...

  • Lão Goriot

    Lão Goriot
    Honoré de Balzac
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 27 VIEWS 14231

    Lấy bối cảnh là kinh đô Paris năm 1819, Lão Goriot đề cậ­p tới số phậ­n của ba nhân vậ­t, ông lão Goriot, tên tù khổ sai vượt ngục Vautrin và anh sinh viên luậ­t Eugène de Rastignac. Tiểu thuyết này được coi là một trong những tác phẩm quan trọng nhất của Balzac,[1] nó lần đầu tiên cho thấy ý định của nhà văn trong việc nối kết các tác phẩm riêng lẻ của bộ Tấn trò đời bằng những nhân vậ­t xuất hiện qua nhiều tiểu thuyết (điển hình là Rastignac). Lão Goriot cũng là điển hình cho chủ nghĩa hiện thực trong phong cách viết của Balzac với những nhân vậ­t được mô tả chi tiết và có chiều sâu.

  • Phương Đông Lướt Ngoài Cửa Sổ

    Phương Đông Lướt Ngoài Cửa Sổ
    Paul Theroux
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 31 VIEWS 42254

    Phương Đông Lướt Ngoài Cử­a Sổ là chặng hành trình xuyên Châu Á của Paul Theroux vào năm 1973 và đến rất nhiều năm sau này, chặng hàng trình ấy vẫn đang được hàng triệu bạn đọc trên thế giới biết đến và chia sẻ với tư cách là một cuốn sách du ký hay nhất mọi thời đại.
    Chẳng phải ngẫu nhiên mà Phương Đông Lướt Ngoài Cử­a Sổ nhậ­n được nhiều lời tán thưởng đến thế. Cuốn sách ghi lại bốn tháng rưỡi với hơn 30 chuyến tàu từ London đến Trung Đông, qua Ấn Độ, ghé Đông Nam Á, dừng chân ở Nhậ­t Bản rồi xuyên Siberia để về lại Châu Âu. Một Phương đông lộng lẫy và rực rỡ hiện ra trên trang sách với nhiều khí­a cạnh của cuộc sống. Bangkok ồn ào, nóng nực với những mảng tương phản khủng khiếp như đền chùa và nhà chứa. Calcutta dậ­y mùi của cái chết còn Bombay dậ­y mùi tiền. Tehran với dầu mỏ và trở thành thành phố của người nước ngoài. Singapore sạch sẽ và kỷ cương....

  • Cô Gái Đồng Trinh Và Chàng Du Tử

    Cô Gái Đồng Trinh Và Chàng Du Tử
    D. H. Lawrence
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 10 VIEWS 9481

    "Cô Gái Đồng Trinh Và Chàng Du Tử­" của D.H Lawrence là một thiên tiểu thuyết dù ngắn nhưng chất chứa quá nhiều cảm xúc mãnh liệt về tình yêu và khát vọng tự do. Những nhân vậ­t trong truyện đứng ở hai khí­a cạnh đối lậ­p: một chọn cách sống an phậ­n, bình yên, cam chịu; một lại có đời sống phóng khoáng, ung dung, tự tại. Vũ trụ dường như vỡ òa ra những điều kỳ diệu khi những con người ấy gặp gỡ nhau - một cuộc gặp gỡ dường như là định mệnh. Tình yêu có cơ hội nảy nở, tự do được chắp thêm đôi cánh, sự sống dường như thực sự bắt đầu tư giây phút ấy... Ấn tượng và nhân văn, D.H Lawrence đưa người đọc tìm đến những thông điệp rất ý nghĩa trong cuộc sống, trong tình yêu.

  • Chiếc Vòng Thạch Lựu

    Chiếc Vòng Thạch Lựu
    Alexander Kuprin
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 6 VIEWS 6872

    Vào giữa tháng tám, vừa mới bắt đầu có trăng non, thời tiết bỗng trở nên tồi tệ, như thường vẫn gặp ở vùng duyên hải bắc biển Đen. Khi thì một màn sương mù dày đặc suốt mấy ngày liền nặng nề bao trùm khắp mặt đất và mặt biển, và lúc đó chiếc còi lớn trên ngọn hải đăng ngày đêm rống lên như một gã trâu điên; khi thì ngày này sang ngày khác mưa phùn dai dẳng không dứt, biến các con đường đất sét lớn nhỏ thành bãi lầy đặc sệt, làm những cỗ xe ngựa chở khách và chở hàng thụt xuống mãi không lên được. Lại có khi một cơn bão tuyết hung dữ từ đồng cỏ hướng tây bắc tràn về, các ngọn cây ngả nghiêng, nằm rạp xuống rồi lại đứng thẳng lên như những cơn sóng biển trong dông tố; đêm đêm, mái nhà bằng sắt tây của các nhà nghỉ ngoại thành rung lên kêu loảng xoảng chắng khác gì có người đi ủng đế sắt chạy trên đó; những khung cử­a sổ, của chí­nh bị giậ­t liên hồi; gió hú man dại trong các ống khói lò sưởi. Đã có mấy chiếc xuồng máy đánh cá bị lạc ngoài khơi, và hai chiếc vĩnh viễn không bao giờ về nữa; phải một tuần sau, sóng mới đánh dạt mấy xác người lên bờ ở những chỗ khác nhau.

TO TOP
SEARCH