-
Bông Lúa Sa Mo
Truyện Dài VH Miền Nam Trước 75
An Khê
MIỀN NAM xuất bản 1968CHAPTERS 10 VIEWS 4927
Hòa đi về phía chuồng trâu sau hè. Trong chiếc chuồng nhỏ lợp lá một con trâu đen vạm vỡ đứng buồn thều và giương đôi mắt lờ đờ nhìn ra. Hòa buồn bã thở dài khi nghĩ đến cảnh sa sút tự mấy năm nay của gia đình chàng. Cha chàng bị bịnh hoạn và yếu đuối, đã từ lâu không làm được ra tiền. Mẹ chàng là người nội trợ đảm đang, vén khéo nên nhờ vào một tay bà mà chị em chàng mới được no cơm ấm áo cho tới cái ngày bà bị bạo bịnh mà mất cách đây ba năm. Hòa phải bỏ bọc, lên Sàigòn tìm việc làm, khi ấy chàng mới là một cậu thơ dại với 16 tuổi đầu !
-
Cô Gái Tà Niên
Truyện Dài VH Miền Nam Trước 75
An Khê
MIỀN NAM xuất bản 1966CHAPTERS 7 VIEWS 4332
Tà Niên là một làng nước ngọt ở tỉnh Kiên Giang có nhiều gái đẹp, có nghề dệt chiếu nổi tiếng khắp Hậu Giang, và gần một trăm năm trước, những cỗ chiếu hoa Tà Niên đã lót đường tiễn đưa liệt sĩ Nguyễn Trung Trực ra pháp trường....
- Hôm nay, AN KHíŠ đã rơi nước mắt khi chấm bút, vào tim để vào đầu quyển tiểu thuyết CÔ GÁI Tí€ NIíŠN với những dòng chữ sau đây :
"Em Thương.
"Tôi viết quyển tiểu thuyết này cho em. Em không còn nữa vì chính tôi đã vô tình giết hại cuộc đời em, trong tuổi trẻ cao ngạo và ngông cuồng. Tôi tin linh hồn bất diệt, và linh hồn em hẳn đang ở một cõi trời thanh khiết dành riêng cho những tâm hồn cao thượng đã biết yêu chân thật, biết hy sinh, tha thứ cho tình yêu, mà chắc rằng hiện thời em vẫn còn thông cảm được với tôi..." -
Mối Tình Đầu
Truyện Dài Tình Cảm VH Miền Nam Trước 75
An Khê
MIỀN NAM xuất bản 1965CHAPTERS 13 VIEWS 1571
Tuối trẻ dễ mau kết hợp tâm tình. Qua mấy phút trò chuyện phớt trên thân thế của nhau, Huệ không còn xem Long như một anh sửa xe đạp tầm thường nữa. Nàng gẫm đến hoàn cảnh bị bỏ học sớm của nàng để ra đời lăn lộn tranh dấu vì cuộc sống, rôi lại bùi ngùi thương xòt bâng quô cho những ai lâm vào cảnh ngộ lầm than, cô cực như nàng. Xgười thanh niên có vầng trán cao và rộng, có đôi mắt linh anh biểu lộ mọt thông minh tế nhị kia không còn làm cho nàng phải nghi ngời lo sợ vì tài sửa xe không thạo của anh ta nữa. Nàng trông thấy mặt chàng nhuễ nhãi những mồ hôi mà chạnh lòng thương hại.
Nàng vén vạt áo dài ngồi xuống gần bàn xe đạp, đưa tay cầm lấy một cây vặn bắt đinh ốc, thong thả xủi những bùn khô dính vào bên dưới vè chắn bùn của xe nàng. -
Món Nợ Tình Yêu
Truyện Dài Du Đãng / Bụi Đời Tình Cảm VH Miền Nam Trước 75
An Khê
MÂY HỒNG xuất bản 1972CHAPTERS 11 VIEWS 2702
Bình vừa ở chợ Bến thành về, khi xe chạy ngang nghĩa địa Chí hòa bỗng nhiên một ý nghĩ thoảng qua đầu chàng :
- Sao mình không ghé thăm mả Bạch Yến ?
Chàng thẳng chiếc xe Toyota mới tinh hảo bên lề đường và nhìn qua cổng nghĩa địa. Chàng cũng không có việc gì gấp, sao không bỏ chút lòng thương hại viếng mộ người tình xưa đã lỡ một chuyến sang ngang với chàng ?
Bình tắt máy, mở cửa bước xuống xe và đi băng qua đtrờng. Kỷ niệm xa xưa lại trở về ký ức chàng. Hình ảnh người đẹp đã làm khổ chàng một dạo lởn vởn trước mắt chàng. Chàng vào thăm mả nàng đây, phải chăng là một sự trả thù nàng hơn xót thưomg? Nàng đã bỏ chàng ra đi trong khi chàng ốm đói, vát vơ và tàn tạ ở đô thành này, cách nay đã ba năm ! -
Từ Khám Lớn... Tới Côn Đảo
Phi Hư Cấu Hồi Ký / Tiểu Sử
An Khê
LÀNG VĂN xuất bản 1993CHAPTERS 6 VIEWS 3376
"Từ Khám Lớn Tới Côn Đảo" là một tập hồi ký lao tù. Sách ghi nhận cuộc chiến đấu âm thầm nhưng dũng cảm của chiến sĩ cách mạng quốc gia trong lịch sử cận đại, thời kháng Pháp. Cuộc chiến đấu cam go trong những điều kiện khắc nghiệt, dưới đòn thù của thực dân và trong xiềng xích vô hình của mạng lưới cán bộ cộng sản đồng tù.
Nửa thế kỷ trước, người nào bị nhốt vào Khám Lớn, cuộc đời bước vào khúc rẽ tàn khốc, chôn vùi cả tuổi xuân và tương lai mờ mịt bất-định. Vào Khám Lớn, là đã đi tới cửa ra Côn đảo. Và bị đày ra Côn đảo, dù với bản án nhẹ nhất, cầm bằng như lãnh án tử, thụ hình từng giờ từng phút, đốt mòn sinh lực và cuộc đời. Chết vì suy kiệt, thiếu thốn. Chết vì bệnh-tật. Chết vì tai-nạn. Chết vì bị cộng sản đồng tù ám sát. -
VơÌ£ Người Tử TôÌ£i
Truyện Dài VH Miền Nam Trước 75
An Khê
MIỀN NAM xuất bản 1969CHAPTERS 11 VIEWS 3639
Tuấn ngước mắt lên nhìn trời. Không gian sầu đọng
một tâm tư. Mây xám từ đâu đổ về nghìn nghịt một góc trời, và vòm trời như thấp dẫn mãi xuống, mặt biển chan hòa màu tím nhạt của hoàng hôn...
Hôm ấy, mặt biển Ô Cấp động dữ dội. Bải Sau vắng ngắt người tắm. Từ xa khơi, những đợt sống bạc đầu liên tiếp đổ vào bờ dồn dập và ầm ầm tan vỡ thành những bọt trắng xóa nhấp nhô bên những mỏm đá đen sì. Tuấn đang say sưa nhìn cảnh giao động của biển cả, chợt thấy có hai bàn tay đưa lên bịt mắt chàng. Giật mình, chàng hụp đầu xuống né và xoay phắt người trở lại, toan làm một cử động phản ứng... -
Ấn Tượng Sai Lầm
Truyện Dịch Trinh Thám
Jeffrey Archer
CHAPTERS 57 VIEWS 57903
Anna Petrescu, một nhân vật anh hùng, can trường và thông minh. Anna không chỉ là ngôi sao điền kinh còn là một tiến sỹ về lĩnh vực lịch sử tranh nghệ thuật của trường đại học Pennsylvania. Cô bắt đầu làm việc ở Sotheby’s và sau đó làm việc cho một ngân hàng. Giám đốc ngân hàng, ông Bryce Fenston đồng thời là một chuyên gia sưu tầm tranh.
Câu chuyện bắt đầu khi một trong ba con nợ của ngân hàng đã bị giết chết, sau đó nhân viên FBI Jack Delaney bắt đầu vào cuộc điều tra về sự giàu có của Fenston và trợ lý của ông ta. Trong khi đó, Anna, người thoát khỏi tòa nhà phía Bắc của trung tâm thương mại Thế giới trong vụ 11 tháng 9 cũng bắt đầu nhận thấy sự những mối đe dọa trong cuộc sống của mình. Ông chủ Fenston mà cô biết đến chính là một con quỷ vô liêm sỷ và độc ác luôn muốn sát hại người khác để được sở hữu những bức tranh quý giá của họ. Đặc biệt là bức “Bức chân dung với Bandaged Ear” của Vincent Van Gogh.
Anna đã đi du lịch khắp nơi trên thế giới, từ London, Bucharest, Tokyo và luôn cố gắng thoát khỏi sự truy đuổi của bọn chúng. Liệu Anna có đủ thông minh để vượt qua Fenston và bảo vệt hành công bức tranh Van Gogh cho người vay nợ-Arabella Wentworth? -
Điều Lệnh Thứ Mười Một
Truyện Dịch Trinh Thám
Jeffrey Archer
CHAPTERS 37 VIEWS 49617
Gã vừa mở cửa thì tiếng chuông báo động vang lên.
Đó là thứ sai lầm chỉ có thể tin là của một tay không chuyên nghiệp, vì thế thật đáng ngạc nhiên bởi vì Connor Fitzgerald được các đồng nghiệp đánh giá là chuyên gia của các chuyên gia.
Fitzgerald nghĩ rằng phải mất nhiều phút sau cảnh sát địa phương mới có những phản ứng với một tay trộm đêm ở quận San Victorina.
Vẫn còn hai giờ nữa mới đến giờ bắt đầu trận đấu hàng năm với Brazil nhưng một nửa số TV ở Colombia đã được bật sẵn. Nếu như Fitzgerald đột nhập vào tiệm cầm đồ đó sau khi trận đấu bắt đầu thì có thể phải chờ đến khi trọng tài thổi còi chấm dứt cảnh sát mới bắt đầu động đậy. Ai chẳng biết rằng cơ quan hình sự địa phương dán mắt vào trận đấu trong suốt chín mươi phút tuần tra. Nhưng các kế hoạch của gã cho chín mươi phút đó sẽ khiến cho cảnh sát phải truy đuổi trong nhiều ngày. Và sẽ có thể là hàng tuần, hàng tháng trước khi ai đó tìm ra được những dấu ấn đặc biệt trong cuộc đột nhập vào buổi chiều chủ nhật hôm đó. -
Kẻ Mạo Danh
Truyện Dịch Trinh Thám
Jeffrey Archer
CHAPTERS 78 VIEWS 45590
Kẻ mạo danh là cuốn tiểu thuyết mới nhất của Jeffrey Archer. Với một phong cách đậm chất Archer đã cho ra mắt một câu chuyện hấp dẫn, cuốn hút độc giả ngay từ những trang đầu tiên. Bị buộc vào tội danh mà mình không gây ra, Danny Carwright đã lãnh án 22 năm. Anh thề sẽ đòi lại công lý và bắt những kẻ đã tống anh vào tù phải trả giá bằng cách sử dụng thời gian của mình một cách khôn ngoan. Jeffrey luôn có cách gây cho người đọc sự ngạc nhiên và trong truyện này ông đã sử dụng tối đa khả năng đó. Có thể nói, đây là một trong những cuốn hay nhất của ông kể từ khi cầm bút. Cuốn truyện dày nhưng thời gian dành cho từng trang thật là đáng giá. Trong khi những cuốn sách khác thiếu đi sự hoàn hảo thì đây là một cuốn đầy đủ và đem lại sự thoả mãn cho người đọc. Jeffrey Archer quả là một tác giả tầm cỡ thế giới. Vậy là bắt đầu cuốn Kẻ mạo danh, tiểu thuyết có sức thuyết phục nhất của Jeffrey Archer, với loạt nhân vật sẽ đọng mãi trong tâm trí người đọc ngay sau khi bạn đọc hết trang cuối cùng.
-
Không Hơn Một Xu Không Kém Một Xu
Truyện Dịch
Jeffrey Archer
CHAPTERS 21 VIEWS 22166
Một triệu đô la- đó là số tiền mà Harvey Matcalfe, một kẻ lừa đảo già đời, kiếm được bằng những lời hứa hẹn về lợi nhuận của một mỏ dầu chỉ có trong trí tưởng tượng của gã. Chỉ qua một đêm, bốn người đàn ông - một vị bá tước, một bác sĩ, một nhà buôn tranh và một giáo sư trường Đại học Oxford - chợt thấy mình nhẵn túi.
Nhưng lần này Harvey đã chọn nhầm đối tượng để lừa đảo. Bốn nạn nhân đã liên kết với nhau, theo đuổi Harvey từ các sòng bạc ở Monte Carlo đến những thảm cỏ thiêng liêng ở Oxford. Ý định của họ thật đơn giản: Lấy lại từ tên lừa đảo, đúng những gì mà họ đã mất, không hơn một xu, không kém một xu.
Cuốn tiểu thuyết “Không hơn một xu, không kém một xu” là tiểu thuyết đầu tay viết năm 1974 của Jeffrey Archer, sau bản in lần đầu tiên vào năm 1976 đã trở nên cực kỳ nổi tiếng và tái bản liên tục trong mấy chục năm qua, dịch ra nhiều thứ tiếng và bước lên màn ảnh… -
Luật Giang Hồ
Truyện Dịch Trinh Thám
Jeffrey Archer
CHAPTERS 38 VIEWS 40874
Câu chuyện xảy ra vào năm 1993. íịa điểm là Washington DC. Tổng thống Hoa kỳ, Clinton thay thế George Bush. Ở London, Margaret Thatcher đã bị mất chức bởi đảng của chính bà. Ở Moscow, Gorbachev bị lật đổ bởi những thế lực mà ông không thể kìm chế.
Những đối thủ trong chiến tranh vùng Vịnh, người sống sót duy nhất là Saddam Hussein. Và Saddam đang mưu tính một cuộc trả thù khiến Hoa kỳ không còn có thể làm gì khác hơn là trả đũa.
Với sự thông đồng của một trùm mafia, một tay làm giấy tờ giả giỏi nhất thế giới và một trong những phụ tá đặc biệt của Tổng thống Clinton, Saddam sắp đặt kế hoạch: âm thầm đánh tráo bản gốc Tuyên ngôn íộc Lập của Hoa kỳ tại viện Bảo tàng lịch sử bằng một bản giả và dự định thiêu huỷ bản gốc tại Bagdad vào ngày Quốc khánh Mỹ, 4 tháng 7, với sự chứng kiến của các cơ quan truyền thông quốc tế. Mục đích là hạ nhục dân tộc Hoa kỳ. Trong lúc âm mưu được tiến hành, chính phủ Hoa kỳ không hề hay biết.
Một nhân vật hoàn toàn không thích hợp vô tình bị lôi cuốn vào tấn kịch này: Scott Bradley, một giáo sư trẻ tuổi của trường íại học Luật Yale. được CIA giao một nhiệm vụ đơn giản là khám phá lý do một nữ nhân viên Mossad xinh đẹp được cài vào Ban lợi ích của Iraq trong toà íại sứ Jordan ở Paris, và bất ngờ khởi sự lần ra manh mối của âm mưu phi thường này.
Một nhân viên Mossad và một giáo sư Yale có thể ngăn chặn được Saddam Hussein trước ngày íộc lập hay không? Câu hỏi này xin để JEFFREY ARCHER trả lời quý bạn đọc. -
Quyền Lực Thứ Tư
Truyện Dịch Trinh Thám
Jeffrey Archer
CHAPTERS 41 VIEWS 11835
Trong Quyền Lực Thứ Tư Jeffrey Archer kể câu chuyện về hai người đàn ông đặc biệt nhất trong thời đại chúng ta.
Thoáng qua thì thấy Richard Arstrong và Keith Townsend dường như không có điểm chung. Một người sinh ra trong gia đình nông dân nghèo khổ và thất học ở một nơi hẻo lánh của châu Âu bị tàn phá bởi cuộc chiến tranh thế giới thứ hai khốc liệt. Còn người kia lớn lên trong lâu đài ở nơi xa bên kia thế giới khi mà cuộc chiến tranh đó chỉ là một phần nhỏ của bản tin.
Một người đày nghị lực, một tên cướp, sẵn sàng gian trá với tất cả, thậm chí với cả nhận dạng bản thân nếu chuyện đó có thể mang lại cho anh ta những lợi ích trước mắt. Còn người kia xuất thân từ gia đình quý tộc danh giá, được chuẩn bị bước ra công chúng từ những năm trẻ thơ; một người nổi loạn không thèm quan tâm xem người khác có tán thành những việc anh ta làm hay không.
Một người thèm khát sự giàu có, sự nổi danh, địa vị xã hội. Còn người kia lại sớm nhận ra quyền lực thực sự xuất phát từ sự nặc danh. Nhưng họ đều có một điểm chung: cả hai đều là những con bạc. Cả hai đều được chuẩn bị để đánh liều tất cả trong cuộc chiến của họ nhằm kiểm soát đế quốc báo chí lớn nhất thế giới. -
Truy Tìm Bức Tranh Thánh
Truyện Dịch Trinh Thám
Jeffrey Archer
CHAPTERS 25 VIEWS 39121
Khi chết, cha của Adam Scott chẳng để lại già ngoài một bức thư mà chính ông chưa bao giờ mở ra. Adam e rằng chính bức thư sẽ mang lại tai hoạ cho gia đình anh. Không thực hiện lời hứa với mẹ, Adam đã mở bức thư này và ngay lập tức anh đã phải thừa nhận rằng cuộc đời anh sẽ không còn được như xưa nữa. Anh không còn có quyền lựa chọn, bởi đây là vấn đề, như cha anh nói: Danh dự...
-
Vượt Lên Hàng Đầu
Truyện Dịch
Jeffrey Archer
CHAPTERS 31 VIEWS 28316
Tiểu thuyết "Vượt Lên Hàng Đầu" là câu chuyện kể về 3 nghị sĩ trẻ thành đạt đang trên đường chạy đua vào chức Thủ Tướng. Ai sẽ thắng? Đây là cuộc chạy đua đầy mưu mô, không khoan nhượng và... Một điều không thể ngờ là những người vợ và những người tình của họ cũng góp phần không nhỏ trong sự thắng thua này.
-
Đền Tội (Sức Mạnh Hắc Ám 3)
Truyện Dịch
Kelley Armstrong
CHAPTERS 49 VIEWS 8978
Ở tuổi mười lăm, Chloe Saunders luôn ao ước mình là một người bình thường. Rủi thay, tình cờ Chloe lại là một người gọi hồn đã bị biến đổi gien. Cô có khả năng khiến người chết sống lại mà không cần nỗ lực tẹo nào. Hiện Chloe đang cùng các bạn của mình - những người đồng thời có được món quà giống cô (hay nên gọi đó là “sự nguyền rủa” nhỉ?) - chạy trốn, tìm cách sống sót, bởi những kẻ độc ác tạo ra họ đang ráo riết săn lùng bọn họ.
Y như rằng từng ấy chuyện như thế vẫn chưa thấm vào đâu, ngay lúc này, Chloe còn đang loay hoay giữa những cảm xúc dành cho Simon, cậu bạn pháp sư cực kỳ dễ thương, và anh trai cậu ấy, Derek, một người sói có tính cách hoàn toàn trái ngược với Simon. Và rồi Chloe cảm thấy thật kinh khủng khi nhận ra tình cảm của mình đang thiên về anh chàng người sói hung dữ ấy…Chuyện này rõ ràng là không bình thường rồi. -
Thức Tỉnh (Sức Mạnh Hắc Ám 2)
Truyện Dịch
Kelley Armstrong
CHAPTERS 43 VIEWS 10011
Kỳ ảo, mơ hồ, kịch tính và hấp dẫn, cuốn sách tiếp theo trong bộ ba tác phẩm best-seller Sức mạnh hắc ám - một sê-ri hoàn toàn mới của tiểu thuyết gia ăn khách Kelley Armstrong, với nhan đề Thức tỉnh, sẽ dẫn dắt độc giả vào một không gian của những điều kỳ lạ, bao trùm là vô số những bí ẩn, cảm giác ám ảnh, hồi hộp để rồi khi phát hiện ra sự thật, khi mọi thứ vỡ lẽ, cảm giác nghi ngờ không những không tan biến đi mà lại như càng gia tăng gấp bội...
-
Triệu Hồi (Sức Mạnh Hắc Ám 1)
Truyện Dịch
Kelley Armstrong
CHAPTERS 47 VIEWS 14111
Tất cả những gì Chloe Saunders muốn là một cuộc sống như bao thiếu niên bình thường khác - có cơ hội hoàn thành chuyện học hành, kết bạn, và có lẽ là hẹn hò với một chàng trai. Nhưng đến khi Chloe bắt đầu trông thấy ma, cô biết cuộc sống ấy sẽ chẳng bao giờ còn như xưa nữa.
Không lâu sau thì đâu đâu cũng có ma và họ muốn Chloe chú ý đến mình. Cuối cùng, khi tinh thần Chloe cũng bị suy sụp, cô được đưa vào một nhà mở dành cho trẻ gặp rắc rối. Ban đầu Nhà Lyle có vẻ ổn, nhưng thời điểm bắt đầu quen biết với những bệnh nhân khác - Simon quyến rũ và người anh trai lạnh lùng đáng ngại của cậu, Derek, Tori xấu tính và Rae, người có "thứ" tạo ra lửa - Chloe dần nhận ra rằng có điều gì đó kỳ lạ và hiểm ác đang ràng buộc họ với nhau, và đấy không đơn thuần là do thái độ cư xử "rắc rối" bình thường.
Và họ cũng sắp sửa khám phá ra Nhà Lyle không phải là một nhà mở thông thường... -
Mười Đêm Trong Một Phòng Bar (Và Những Điều Tôi Thấy)
Truyện Dịch
T.S. Arthus
CHAPTERS 10 VIEWS 9004
-
Emma
Truyện Dịch
Jane Austen
CHAPTERS 55 VIEWS 62572
Trong tác phẩm Emma, tác giả Jane Austen đã dựng nên những mẫu người mà các nhà phê bình văn học gọi là “nữ anh hùng”. Đầy là những cô gái trẻ thuộc gia đình hoặc có vật chất kém hoặc rất giàu, nhưng có điểm chung là cứng cỏi hoặc ương ngạnh, muốn biểu hiện là chính mình” tự chủ - ngay cả kiêu hãnh và ngang bướng - đến mức như ta nói bây giờ là “có cá tính!”. Có người trở nên phóng khoáng, sống cho tình cảm của mình hoặc khăng khăng làm theo ý mình. Điều tốt đẹp sau cùng của những “nữ anh hùng” này là họ cũng vấp ngã, nhưng cũng biết nhìn nhận lầm lỗi của mình và tha thứ cho lầm lỗi của người khác.
Qua tác phẩm, người đọc có thể nhận ra những mẫu người “trần thế”, không tuyệt với mà cũng không tồi tệ, nhưng phức tạo, trong bối cảnh tình yêu lãng mạn bị chi phối bởi kinh tế và bản chất thật của con người, qua đấy họ thể hiện “tài” và “tật” mà gia đình và xã hội đã góp phần đúc khuôn họ.
Như hai tác phẩm “Kiêu hãnh và định kiến”, “Lý trí và tình cảm”, “Emma” của Jane Austeb cũng đã được chuyển thể qua loại hình nghệ thuật nghe nhìn khá thành công. Bộ phim Emma năm 1966 dành cho truyền hình, do Kate Beckinsale đóng vai Emma đã đoạt giải Grammy về biên đạo nghệ thuật và thiết kế trang phục. Một phim Emma khác cũng được thực hiện năm 1966, do Gwyueth Paltrow đóng vai Emma, đoạt giải Oscar về âm nhạc và được đề cử giải này cho thiết kế trang phục.
Emma con được nhà hát Theatre Works ở thành phố Palo Alto, bang California, Mỹ, dàn dựng thành một vở ca nhạc kịch. Buổi công diễn ra mắt được tổ chức ngày 22-8-2007.
“Có thể nói nhiều câu, nhiều từ ngữ của Jane Austen đều rất bóng bẩy, sâu sắc, ngay cả trừu tượng, pha thêm châm biếm dí dỏm, mà người đọc cần nghiền ngẫm, suy nghĩ mới tìm ra được những Chân, Thiện, Mỹ ẩn khuất trong văn phong của tác giả. Riêng với Emma, văn phong của Jane Austen còn cô đọng hơn các tác phẩm khác trong khi ý châm biếm và hài hước càng lên cao độ. Người dịch đã mạn phép thêm thắt chút ít ở vài chỗ hầu làm cho ý nghĩa rõ ràng hơn. Tuy nhiên, nếu dịch hoàn toàn ra văn phong đương đại cho khúc chiết mọi điều thì Jane Austen không còn là Jane Austen nữa! Vì thế, người đọc vẫn cần nghiền ngẫm những câu ngắn gọn, những từ ngữ lạ lẫm mới nhận ra ẩn ý của tác giả. Đấy là sự thách thức của người đọc để nắm bắt sự cuốn hút của văn học cổ điển nói chung và văn phong của Jane Austen nói riêng.” -
Thuyết Phục
Truyện Dịch Tình Cảm
Jane Austen
CHAPTERS 24 VIEWS 44831
Thuyết Phục là câu chuyện tình đầy lãng mạn giữa cô Anne và anh Wentworth, họ yêu nhau từ khi anh còn nghèo, không có gia sản, chưa có sự nghiệp. Vì nghe theo lời Thuyết phục của Phu nhân Russell, người đóng vai trò mẹ đỡ đầu của cô, cho rằng Wentworth không xứng đáng. Anne cắt đứt quan hệ tình cảm với Wentworth. Tám năm sau, Wentworth trở về với tư cách một đại tá với chiến công hiển hách và một gia sản to lớn nhờ tiền thưởng trong cuộc chiến. Trong khi ấy, người thừa kế tài sản và tước vị của Ngài nam tòng tước Walter là anh Elliot người đang có ý định cưới Anne. Liệu Anne sẽ bị Thuyết phục bởi viễn cảnh làm Phu nhân một tòng nam tước và cũng là bà chủ một gia sản to lớn hay Cô sẽ Thuyết phục anh Wentworth kiềm chế nỗi ghen tỵ và mặc cảm đối với anh Elliot mà nối lại cuộc tình?
-
Người Trong Bóng Tối
Truyện Dịch
Paul Auster
CHAPTERS 6 VIEWS 1874
Ngày 19/8, độc giả nước Mỹ cầm trên tay cuốn tiểu thuyết ‘The man in dark’ của nhà văn Paul Auster. Và cùng ngày này, bản dịch cuốn sách do dịch giả Trịnh Lữ thực hiện với tựa 'Người trong bóng tối' cũng xuất hiện trên các kệ sách.
Tác phẩm mới nhất của nhà văn đương đại nổi tiếng của Mỹ đã được công ty Phương Nam Book mua bản quyền từ nhà văn vào cuối năm 2007. Theo đúng thỏa thuận trong hợp đồng bản quyền, bản tiếng Việt của Man in the dark sẽ được phát hành cùng lúc với bản gốc tiếng Anh tại Mỹ.
Người trong bóng tối là câu chuyện về August Brill, một nhà phê bình văn học 72 tuổi, bị tai nạn phải ngồi một chỗ. Trong khi ông ngồi trên xe lăn hay nằm lì trên giường, chong chong mất ngủ, thì một thế giới khác, một “thực tại song hành” đang diễn ra với đầy những phức tạp và phi lý. Thực tại ấy đúng là do trí tưởng tượng của August Brill tạo ra, đưa đẩy ảo thuật gia Owen Brick vào một nước Mỹ khói lửa của cuộc nội chiến lần thứ hai, như cách lý giải của tác giả: “Chuyện chiến tranh. Cứ mất cảnh giác một tí thôi là chúng ào đến, từng trận một, từng trận một”. Và chiến tranh vẫn chỉ là cái cớ để Paul Auster kể những câu chuyện nhiều ngụ ý của mình. -
Những Bóng Ma
Truyện Dịch
Paul Auster
CHAPTERS 10 VIEWS 1771
Đầu tiên xuất hiện Blue. Sau đó đến White, sau đó nữa là Black và trước khi câu chuyện bắt đầu còn có Brown. Brown dạy nghề cho Blue, truyền cho anh ta những mẹo mực trong nghề, và khi Brown về già, Blue là người thay thế. Câu chuyện đã bắt đầu như vậy. Địa điểm nơi câu chuyện xảy ra là New York, thời gian là hiện tại, hai yếu tố này sẽ không thay đổi bao giờ. Hàng ngày Blue đến văn phòng, ngồi tại bàn làm việc của mình, chờ đợi một điều gì đó xảy ra. Đã một thời gian dài chẳng có chuyện gì xảy ra cả, cho đến khi một người đàn ông có tên là White bước vào văn phòng và câu chuyện đã bắt đầu như vậy.
-
Trần Trụi Với Văn Chương
Truyện Dịch Tập Truyện
Paul Auster
CHAPTERS 3 VIEWS 2424
Giới phê bình phương Tây gọi New York Trilogy là “tiểu thuyết trinh thám siêu hình”, là “giả tưởng phản trinh thám”, là “một biến tấu lạ lùng của thể loại trinh thám”, “một hỗn hợp của trinh thám và tân lãng mạn”, “một trò chơi chắp hình bằng thủy tinh”. Tất cả những cái đó khiến Paul Auster được liệt vào hàng văn sĩ hậu hiện đại. Tuy nhiên, khác với những văn phẩm hậu hiện đại điển hình vốn mang nặng phẩm chất “giả tưởng siêu hình” cùng các “yếu tố phản kháng”, New York Trilogy vẫn nhất quán trong lối kể chuyện, có cách nhìn tân hiện thực, và bộc lộ nỗi ưu tư đầy trách nhiệm của tác giả đối với những vấn đề xã hội và đạo đức. Có thể nói New York Trilogy là một dạng đặc biệt của tiểu thuyết trinh thám hậu hiện đại, vẫn dùng đến những yếu tố quen thuộc của tiểu thuyết trinh thám cổ điển, nhưng lại sáng tạo được một hình thức mới kết nối các đặc tính của thể loại này với các phẩm chất thử nghiệm, siêu hình và châm biếm mỉa mai của văn phong hậu hiện đại.
-
Bách Cầm Sơn Chủ
Kiếm Hiệp
Âu Thiên Phúc
CHAPTERS 22 VIEWS 56387
Linh Sơn Huyết Lệ Võ Lâm Trung Nguyên sau thời Minh Chủ Lục Chỉ Cầm Ma Lục Thừa Phong rơi vào cảnh quần long vô chủ, các môn phái nổi lên tranh giành quyền lực, chém giết lẫn nhau, tạo nên một trường sát kiếp vô tiền khoáng hậu.
Từ khi sau vụ huyết án kinh thiên động địa trên đỉnh Linh Sơn, cả gia đình Minh chủ Lục Thừa Phong, một trăm năm mươi nhân mạng phơi thây giữa điện Quang Minh, trải qua mười tám năm, vụ đó vẫn chìm trong bóng tối bí ẩn. Mười tám năm sau giang hồ mỗi khi nhắc đến vụ thảm sát "Linh Sơn Huyết Lệ" vẫn còn cảm thấy bàng hoàng cả gai óc.
Sau vụ "Linh Sơn Huyết Lệ", các đại môn phái trên giang hồ hợp nhau tại điện Quang Minh, cùng thống nhất giữ nguyên hiện trường, ra điều kiện bất cứ nhân vật nào tìm ra chân tướng sự việc, vạch mặt hung thủ giết hại toàn gia đình Minh chủ Lục Thừa Phong sẽ được võ lâm đồng đạo tôn làm Minh chủ. -
Thiên Thu Tình Hận
Kiếm Hiệp
Âu Thiên Phúc
CHAPTERS 48 VIEWS 98041
Tương truyền mười năm mới có một lần, vào đúng ngày linh khí hội tụ, vầng thái dương rọi thẳng vào ngọn Tuyết Sơn sừng sững quanh năm tuyết phủ.
Chỉ có sức nóng mãnh liệt của ánh mặt trời mới làm tan lớp băng vĩ đại của tòa cổ thành, mở ra cánh cửa kỳ diệu của tạo hóa, chứa đựng những bí ẩn, những thèm khát của giới võ lâm giang hồ. Truyền rằng, ai vào được cổ thành sẽ học được cái thế võ công, lên ngôi bá chủ.
Xa xa, giữa rừng tuyết trắng phủ dày trên những ngọn anh đào trơ trụi lá bỗng xuất hiện một tia chớp màu huyết, băng mình trong tiếng réo rít của những đợt gió tuyết lùa xuống từ ngọn Tuyết Sơn hùng vĩ. Vật thể màu huyết ấy di chuyển với tốc độ kinh người, thoáng chốc nó băng qua rừng đào, dừng phắt dưới chân núi, rồi nó cất lên tiếng hí vang hùng dũng, làm lay động cả những bông tuyết trắng. -
Băng Điểm
Truyện Dịch Tình Cảm
Miura Ayako
CHAPTERS 40 VIEWS 49931
Những đám mây ở bầu trời phương đông nằm bất động, những tia nắng chứa chan ngủ yên trên tàn lá của rừng tòng, tạo khoảng tối rộng bên dưới. Không một cơn gió thổi, cảnh vật đứng yên nhưng vẫn sống động một cách khó chịu.
Thuộc vùng ngoại ô thành Khởi Xuyên của hòn Bắc Hải Đảo, cảnh khu rừng tòng đất Thần Lạc là ngôi nhà của ông họ Lại, giám đốc bệnh viện, cất theo kiểu Âu Nhật phối hợp, trông có vẻ khác biệt với những ngôi nhà chung quanh.
Hôm nay là ngày 21 tháng 7 năm Chiêu Hòa 21(1946). Cuộc lễ tế thần mùa hạ đã xong, nhưng tiếng trống vẫn còn bập bùng đâu đây.
Trong gian phòng khách nhà họ Lại, bà giám đốc Lại Khởi Tạo nhũ danh Hạ Chi đang ngồi đối diện bác sĩ nhãn khoa Lâm Tịnh Phu. Cả hai đều im lặng, không khí nóng bức làm ướt cả áo. -
Năm Tháng Tĩnh Lặng Kiếp Này Bình Yên
Trung Hoa
Bạch Lạc Mai
CHAPTERS 8 VIEWS 7812
Phật ở nơi nao? Giữa chốn đồng không mông quạnh cỏ cây tàn tạ, một ngọn cỏ xanh non là Phật; giữa đêm tuyết im lìm không tiếng động, một chậu than hồng là Phật; giữa sông bể mênh mang vô bờ, một chiếc thuyền con là Phật; giữa sắc màu đan xen rối rắm, đơn sơ là Phật; giữa ngày tháng loạn lạc huyên náo, bình an là Phật. Gặp Phật khi nào? Trong năm tháng đợi chờ hoa nở, giữa phù hoa giữ sự đơn thuần, trong phồn tạp tĩnh tâm dưỡng tính, sẽ có thể gặp Phật.
-
Chàng Hải Âu Kỳ Diệu
Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75
Richard Bach - Nguyễn Trọng Kỳ dịch
TỔ HỢP xuất bản 1973CHAPTERS 2 VIEWS 1161
Lúc bấy giờ trời vừa sáng, và mặt trời mới mọc đã mạ vàng đỉnh của những lượn sóng con trên mặt bể êm.
Cách bờ bể chừng một dặm, một chiếc thuyền đánh cá đang rẽ nước, trên trời, một đàn hải âu có đến ngàn con đang bay lượn kêu gào, tranh dành nhau từng miếng mồi điểm tâm nhỏ. Một ngày bận rộn khác lại bắt đầu. Nhưng ở tít xa, xa bờ bể và xa hơn chiếc thuyền đánh cá, một mình, Hải âu Jonathan Livingston đang tập bay. Cách mặt bể hàng trăm thước, trên khoảng trời xanh, chú Hải âu thòng đôi chân xuống, nghểnh mỏ lên cao, và cố chịu đựng sự đau đớn đang vặn xoáy trên đôi cánh mỗi khi bay theo hình vòng tròn. Để bay theo một đường bay vòng tròn với bán kính tối thiểu, chú phải bay thật chậm, và bây giờ, chú phải bay chậm hơn nữa, đến khi gió chỉ còn là thứ tiếng thì thào trên mặt, cho khi cả biển như đứng im bên dưới. Chú nheo mắt lại, trong một tư thế tập trung tư tưởng cao độ, nín thở, cố quẹo gắt thêm một... hai phân nữa... Vừa lúc ấy thì lông cánh của chú tung rối lên, chú bị triệt nâng và rơi xuống.
Như chúng ta đều biết, loài Hải âu không bao giờ rơi, không bao giờ bị triệt nâng. Đối với loài Hải âu, bị triệt nâng khi đang bay là việc đáng xấu hổ, là một điều nhục nhã.