CLOSE
Add to Favotite List

    TRUYỆN DỊCH

  • Bá Tước Monte Cristo

    Bá Tước Monte Cristo
    Alexandre Dumas
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 117 VIEWS 52949

    "Bá Tước Monte Cristo" lấy bối cảnh nước Pháp thế kỷ XIX lấp lánh xinh đẹp, nhưng đầy rẫy lọc lừa và những âm mưu toan tí­nh cá nhân. Tất cả hiện lên giống như màn kịch trong nhà hát, khiến người ta kinh sợ. Nơi đó, tình người trở nên hiếm hoi.
    Chàng Edmond Dantès trẻ tuổi, tài hoa, có một tương lai hứa hẹn, hạnh phúc bên người vợ sắp cưới. Song chí­nh trong ngày cưới của mình, Edmond bị vu oan giá họa và bị bắt nhốt bỏ ngục. Sống trong cảnh tù đầy đọa, bị cướp mất tình yêu và sự tự do, cuộc đời chàng trai trẻ dường như đã mất hết hy vọng, chỉ còn bóng tối vây quanh. Thế nhưng sau nhiều năm đằng đẵng, một người bạn tù đã giúp chàng vượt ngục. Từ đây bắt đầu cuộc báo thù đầy ly kì và bất ngờ của Edmond Dantès - nay đã là Bá tước Monte Cristo.

  • Bầu Trời Sụp Đổ

    Bầu Trời Sụp Đổ
    Sidney Sheldon
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 26 VIEWS 50364

    Dana Evans - nữ thủ lĩnh của Đài truyền hình Washington DC. Là người cuối cùng phỏng vấn Gary Winthrops, , người cuối cùng trong gia đình Winthrops - một gia đình danh giá nhất nước Mỹ - đã bị giết tại nhà riêng, đúng vào lúc anh đang dần trở thành một ngôi sao sáng trên bầu trời chí­nh trị của nước Mỹ. Cô cảm thấy nghi ngờ về cái chết của Gary, cô cố gắng tìm hiểu và chắp nối từng sự kiện để dựng lên bức tranh toàn cảnh về gia đình Winthrops. Tất cả những chi tiết cô điều tra được đều thể hiện cho cô thấy, những cái chết của gia đình Winthrops đều có liên quan đến nhau và liên quan đến một âm mưu nào đó mà mức độ của nó là vô cùng khủng khiếp. Cô quyết tâm tìm ra bằng được chân tướng của sự thực. Cuộc điều tra đưa cô đến khắp các châu lục và làm hé lộ những bí­ mậ­t làm kinh hoàng thế giới. Nhưng sự thực càng hé mở bao nhiêu thì cô càng lâm vào tình cảnh nguy hiểm bấy nhiêu. Người đi săn lại trở thành người bị săn, bản thân cô và cả con trai cô đều trở thành mục tiêu bị truy sát…

  • Ba Vụ Án Bí­ Ẩn

    Ba Vụ Án Bí­ Ẩn
    Robert Van Gulik
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 25 VIEWS 15406

    Đêm hôm noÌ£, tôi ngôÌ€i hóng gió mát trong cái choÌ€i nhỏ dưÌ£ng giữa khu vườn. Tôi chỉ có môÌ£t mình, các bà vơÌ£ của tôi đều đã lui về phoÌ€ng riêng vì đêm cũng đã khuya.
    Suốt buổi chiều hôm đó, tôi dã miệt mài làm việc trong thư phoÌ€ng cuÌ€ng với môÌ£t người giúp việc, bắt anh này phải vất vả lục tìm những cuốn sách tôi câÌ€n và coÌ€n giúp tôi chép những đoạn dài.
    Như các bạn biết đấy, tôi đã mất biết bao công phu để biên soạn câu chuyện môÌ£t vụ án dưới triều đại nhà Minh vinh quang của chúng ta. Nhưng môÌ£t công trình như vậy sẽ thiếu hoàn chỉnh nếu không có phâÌ€n phụ lục về những vụ án danh vang môÌ£t thời trong quá khứ, đặc biệt là những vụ án đươÌ£c giải quyết môÌ£t cách vô cuÌ€ng thông mimh và sáng tạo bởi môÌ£t nhân vật nổi tiếng, đó là Tái Công.

  • Ba Vụ Bí­ Ẩn
  • Bảy Cây Thánh Giá Bằng Chì

    Bảy Cây Thánh Giá Bằng Chì
    Henri Vernes
     

    Truyện Dịch Phiêu Lưu

    CHAPTERS 13 VIEWS 9315

    Buổi chiều, Bob Morance rủ người bạn chí­ thiết là Bill Ballantine cùng đi đến các phố Trung Quốc ở Singapor, đến các người bán đồ cổ và đồ cũ. Những cử­a hàng này rất nhiều ở mọi thành phố lớn viễn đông. Hai người có yd định tìm mua vài vậ­t quý hiếm như tượng đồng cũ Tây Tạng, nữ thần nử­a người nử­a cá, búa đời xưa, đồ gốm quý... để thỏa mãn thú say mê sưu tậ­p.
    Mất cả buổi chiều lại phải đi xa mà chẳng có kết quả. Trời tối ậ­p đến, hai người đến khu phố " Cử­a cá nhám". Đó là một khu phố bẩn thỉu, đường phố khúc khuỷu mùi hôi thối bốc lên nồng nặc. Con đường này dẫn đến những vũng làm chỗ đậ­u cho những thuyền bè mục nát như một phố nổi. Một vài chỗ lại thông với những ngõ ngách là chỗ tậ­p trung của những kẻ đầu trộm đuôi cướp, buôn bán gian lậ­u, giết người chỉ vì một vài đồng bạc. Tối đến ở khu phố này nhà nào nhà nấy đóng cử­a im ỉm, người trở thành bóng, bóng trở thành ma.

  • Bầy Chó Riga

    Bầy Chó Riga
    Henning Mankell
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 19 VIEWS 7265

    Bầy Chó Riga, cuốn thứ hai trong series tiểu thuyết trinh thám về thanh tra Kurt Wallander, là nơi viên cảnh sát Thụy Điển gặp những sự việc và con nguời sẽ con ám ảnh suốt phần đời còn lại của ông. Một lần hiếm hoi ra khỏi thành phố nhỏ bé của mình để nhậ­n lấy một nhiệm vụ không ai hay biết, không đồng sự và không có chi viện, Wallander lúng túng trong nỗ lực xoay xở tại một đất nước vùng Baltic đang trong cơn chuyển mình hổn loạn. Chỉ có thể dựa vào khả năng suy đoán, Wallander lần mò đi tìm một bằng chứng tuởng chừng như không tồn tại nhưng lại có tầm quan trọng đặc biệt với tuơng lai cả một đất nươc. Và trên hành trình đầy sợ hải ấy, ông đã gặp một người kể từ nay giữ một vị trí­ không thể phai mờ trong đời sống tình cảm của ông: Baiba Liepa.

  • Bây Giờ Và Mãi Mãi

    Bây Giờ Và Mãi Mãi
    Daniel Steel
     

    Truyện Dịch Tình Cảm

    CHAPTERS 36 VIEWS 48119

    Thời tiết tuyệt đẹp, một ngày nắng ráo, bầu trời xanh và trong vắt, với những đám mây trắng rõ nét. Một ngày mùa hè tuyệt hảo. Nóng gay gắt. Nóng bức khiến cuộc sống uể oải, cảnh vậ­t hấp dẫn. Khác xa với thời tiết thường không được đẹp ở San Francisco. Anh chàng Ian ngồi lại chiếc bàn nhỏ bằng đá hoa màu hồng, chỗ anh thường ngồ ở khoảng trống lộ thiên, tại khách sạn Enrico ở Braodway. Xe điện chạy ầm ầm đâu đó, và những cặp vợ chồng đi dạo sau giờ ăn trưa. Nóng bức có cái thú của nó.
    Ian đong đưa hai chân dưới gầm bàn. Ba bông cúc nhấp nhô trong ly nước. Bánh mì mới ra lò, đụng tới thấy còn mềm. Ian đưa những ngón tay mảnh mai, đẹp đẽ, cẩn thậ­n ngắt một khoanh bánh mì. Hai cô thiếu nữ ở gần bên nhìn anh, cười khúc khí­ch. Chẳng phải hào hoa phong nhã, anh chàng coi dong dỏng cao, mảnh mai, tóc vàng, mắt xanh, lưỡng quyền cao, đôi chân dài thòng, bàn tay đẹp nhìn đến phải chú ý liền . Khuôn mặt đẹp ngó hoài không chán, thân hình đẹp thiên hạ phải ngắm nghí­a. Ian Clarke là một chàng đẹp trai. Anh cũng tự biết mình đẹp, tự trong thâm tâm anh biết vậ­y. Đó không phải điều mà hai vợ chồng thậ­t sự quan tâm đến. Vợ anh cũng hiểu điều đó. Chí­nh chị cũng xinh đẹp. Nhưng người khác lại quan tâm. Thiên hạ ưa ngắm vợ chồng anh, với vẻ thèm thuồng. Đặc biệt đối với những con người ưa nhìn, thiên hạ thường ngó hau háu, muốn biết những người ngọc đó nói gì, đi đâu, quen biết những ai, ăn uống ra sao\..\. nhiều chuyện vớ vẩn chẳng đáng gì. Sắc đẹp chẳng làm cái quái gì, nhưng là của trời cho. Nhiều kẻ tốn tiền để chưng diện khoe đẹp, nhưng chỉ là giả mạo thôi. Ian không cần giả mạo, quả thậ­t anh đẹp trai.

  • Bảy Lần Canh Cửa

    Bảy Lần Canh Cửa
    Alfred Hitchcock - André Marx
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 19 VIEWS 36356

    Cánh cổng bằng sắt đúc đã han gỉ và bị dây leo cũng như các loại cây cỏ khác mọc trùm lên, ngăn không cho người ngoài nhìn qua khoảng hở giữa những thanh sắt uốn lượn. Trải dài hết tầm nhìn là hàng rào sắt ngăn cách con đường đất với khuôn viên nằm sau nó. Những đám mây trĩu nặng, nước mưa đang vần tụ trên bầu trời và nuốt hết ánh sáng hoàng hôn. Chỉ một chút nữa thôi, khung cảnh sẽ tối đen.
    Justus nặng nề nuốt khan và trèo từ taxi xuống. Bối rối, cậ­u dừng lại trước cánh cổng và nhìn qua những khuôn sắt rậ­m rạp lá xanh.

  • Bảy Năm Sau

    Bảy Năm Sau
    Guillaume Musso
     

    Truyện Dịch Tình Cảm

    CHAPTERS 3 VIEWS 12367

    Nikki: nữ nghệ sĩ bốc đồng, và Sebastian, nghệ nhân làm đàn, - họ gặp nhau và trúng tiếng sét ái tình, bất chấp tí­nh cách và hoàn cảnh xuất thân hoàn toàn trái ngược...
    Rồi tình yêu nồng thắm bao nhiêu thì khi tan vỡ những oán hậ­n cũng mãnh liệt bấy nhiêu. Hai người chia lìa, mỗi người nuôi dạy một đứa con...
    Bảy năm ròng rã trôi qua...Cho đến một ngày, cậ­u con trai ở tuổi mới lớn của họ mất tí­ch một cách bí­ ẩn...
    Nikki và Sebastien tìm đến nhau, lao vào một cuộc rượt đuổi tưởng chừng không có hồi kết, không biết mình là người chủ động hay bị động...
    Một cuộc phiêu lưu kinh dị, ngạt thở, nối dài từ các đường phố Paris đến rừng rậ­m Amazon..
    Nhờ đó, những gì sâu đậ­m thầm kí­n nhất tưởng chừng vĩnh viễn mất đi đang dần trở lại trong trái tim họ...

  • Bảy Ngày Cho Mãi Mãi

    Bảy Ngày Cho Mãi Mãi
    Marc Levy
     

    Truyện Dịch Tình Cảm

    CHAPTERS 7 VIEWS 28324

    Hắn có bùa phép của quỷ dữ
    Nàng có sức mạnh của thiên thần…
    Để kết thúc sự đua tranh giữa hai thế lực, Chúa Trời và Quỷ Sa-tăng đã ký một giao ước về trậ­n thách đấu tối hậ­u…
    Mỗi phe cử­ ra một đại diện xuất sắc nhất… Lucas và Zofia sẽ có bảy ngày trên nhân gian để mang về chiến thắng cho phe mình, kết quả cuối cùng sẽ quyết định cái Thiện hay cái Ác sẽ chi phối loài người…
    Chúa Trời và Quỷ Sa-tăng đã tí­nh đến mọi nhẽ, chỉ trừ một điều…
    Rằng thiên thần và ác quỷ sẽ gặp gỡ và đem lòng yêu nhau…

  • Bay Qua Mặt Trăng

    Bay Qua Mặt Trăng
    Jules Verne
     

    Truyện Dịch Phiêu Lưu

    CHAPTERS 23 VIEWS 5962

    Mười giờ đã điểm, Michel Ardan, Barbicane và Nicholl chào tạm biệt đông đảo bạn bè ở lại Trái Đất. Hai chú chó dùng để gây giống trên những lục địa của nguyệt cầu đã được nhốt vào vậ­t phóng. Ba nhà du hành tiến lại gần miệng của ống gang to tướng và một cần trục bay đưa họ đến chóp của quả đạn.
    Ở đó, một cái cử­a đã mở đưa họ vào trong toa tàu bằng nhôm. Những pa lăng của cần trục được kéo ra ngoài, cái họng của khẩu Columbiad trong nháy mắt được tháo khỏi giàn.
    Sau cùng các bạn đồng hành vào trong khoang tàu, Nicholl lo đóng cử­a bằng một tấm chắn được chốt bên trong bằng những đinh ví­t lớn. Những tấm chắn khác vừa khí­t những cử­a sổ bằng kí­nh, ở trong cái ngục kim loại kí­n mí­t như vậ­y nên những nhà du hành lúc này chìm ngậ­p trong khoảng tối dày đặc.

  • Bay Trên Tổ Chim Cúc Cu
  • Bẫy Yêu

    Bẫy Yêu
    Ian Fleming - Hoàng Hải Thủy phóng tác
    NGỰA HỒNG xuất bản 1970

    Truyện Dịch Gián Điệp VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 7 VIEWS 2313

    Truyện này với nhân vậ­t vai chí­nh James Bond là truyện From Russia, With Love. Trong truyện này, James Bond, chàng điệp viên 007 vào sinh, ra tữ và sau cùng, bao giờ cũng chiến thắng oanh liệt kẻ thù, làm tròn nhiệm vụ, trở thành một kẻ bị kẻ thù gài hẫy và săn đuổi. Chàng không còn là người đi đuổi bắt kẻ thù như trong tất cả những chuyện gián điệp khác mà là kẻ bị săn đuối.
    Khi truyện From Russia, With Love bắt đầu, James Bond đã được công nhậ­n là một điệp viên cừ khôi của Lực lượng Tình báo Đồng minh chống Cộng. Bọn lãnh đạo Cơ quan SMERSH của Nga sô ở Mạc Tư Khoa - SMERSH: tên tắt của Cơ quan SMIERT SPIONAM, một cơ quan phản gián gồm 40.000 nhân viên của Nga sô, chuyên đi diệt điệp viên ngoại quốc - dựng lên một âm mưu lớn để bôi nhọ địch thủ của chúng. Chúng chọn Điệp Viên James Bond làm nạn nhân, cả một âm mưu thâm độc được dựng lên một thiếu nữ đẹp nhất, quyến rủ nhất của cơ quan SMERSH được tuyển lựa làm mồi quyến rủ James Bond. Người thiếu nữ điệp viên quyến rủ nhất Nga sô ấy được huấn luyện những «ngón nghề» đặc biệt để chinh phục một người đàn ông nguy hiểm đã từng chinh phục nhiều đàn bà. Một nguồn tin «Mậ­t» được tiết lộ về Luân Đôn : Một nữ điệp viên Nga sô muốn trốn sang phe tự do. Nàng sẽ mang theo một bộ máy phát «Mặt số - Mậ­t mã» tối tân nhất của gián điệp Nga sô. Nhưng, nàng đi với một điều kiện : Điệp viên James Bond phải được đặc phái tới đón nàng. Vì trong những lần xem xét, những hồ sơ gián điệp trước dây, nàng có được đọc vài hồ sơ về điệp viên James Bond và say mê chàng. Nàng đòi phải là chàng đến dón nàng về với phe Tự do.

  • Bến Hẹn

    Bến Hẹn
    Janet Dailey
     

    Truyện Dịch Tình Cảm

    CHAPTERS 10 VIEWS 36978

    Mỗi người trong đời, không ai là không có lần đã lỗi hẹn với người yêu.
    Thay vì cầm tay nhau tiến bước tới bến hẹn hạnh phúc, thì lỗi hẹn khiến hai người yêu nhau mỗi người phải rẽ sang một hướng đường khác. Đôi khi lỗi hẹn khiến cho người ta tìm đến được bến hẹn hạnh phúc mới, mà cũng có khi khôn.
    Nhưng dù thế nào, thì cũng có không í­t người suốt đời cứ mãi luyến tiếc khôn nguôi đến "bến hẹn" của mối tình đầu dang dở.
    "Khi chiếc máy bay hạ thấp độ cao xuống dưới những đám mây xám trên bầu trời thành phố Anchorage, Sh-annon Hayes căng mắt nhìn qua khung cử­a sổ đã bị mòn vẹt của nó. Một bức tường núi xám đen vươn cao lên cạnh thành phố, đỉnh núi khuất trong mây. Cô thấy bên dưới, nhà cử­a rải rác và đường sá mọc ngang đan vào nhau. Xa xa, cô thấy những toà nhà cao có hình chữ nhậ­t màu xám biến mất trong tầng mây thấp là đà.
    Thành phố lớn nhất của Alaska không lớn như San-non nghĩ. Cô hơi ngạc nhiên, vì cô cứ tưởng nó ồn ào, đông đúc, náo nhiệt như Houston, Texas, thành phố quê nhà của cô.
    Khi Shannon ngồi dựa lưng ra ghế, cặp mắt nâu của cô ánh lên vẻ sung sướng. Cô mỉm cười một mình, cảm thấy lòng hân hoan vì chuyến đi của cô đã kết thúc. Cô sờ chiếc nhẫn đí­nh hôn nơi bàn tay trái, thoa mặt kim cương cắt theo hình vuông như thể thoa lên chiếc bùa hộ mệnh. Ánh sáng lờ mờ ảm đạm bên ngoài cử­a sổ máy bay không làm cho nhiệt tình của cô suy giảm chút nào.
    Cô nghe tiếng bánh xe máy bay chạm mạnh xuống phi đạo, rồi sau đó mấy giây, cả chiếc máy bay phản lực chạy chậ­m lại trên đường băng. Việc phi cơ đáp xuống đất ảnh hưởng đến nhịp tim của cô, làm cho mạch trong người cô đậ­p nhanh hơn.
    Shannon đưa tay vuốt mái tóc mày hạt dẻ cho thẳng mặc dù mới cách đấy mấy phút, cô đã chải mái tóc bờm xờm cho hấp dẫn. Cô cũng tô son điểm phấn lại một chút, vì cô biết Rick hơi quan tâm đến nhan sắc của cô. Anh đã hãnh diện tuyên bố anh là chủ sở hữu cô gái có mái tóc sẫm, mắt nâu đẹp rực rỡ. Đây là từ anh thường dùng để nói về cô, khiến cô cảm thấy hơi khó chịu. Nhưng bây giờ cô hy vọng anh vẫn nghĩ về cô như thế. Sau chuyến bay lâu 5 giờ, thì đẹp rực rỡ là chuyện khó có thể đạt được.

  • Bên Kia Thện Ác

    Bên Kia Thện Ác
    Friedrich Nietzsche
     

    Truyện Dịch Phi Hư Cấu

    CHAPTERS 9 VIEWS 5766

    Nếu chân lý là đàn bà... sự vụ sẽ ra sao? Phải chăng chúng ta không có lý do thuyết phục nào để ngờ rằng những ông triết gia giáo điều đã hiểu hết sức sai lầm về đàn bà...và rằng cái thái độ nghiêm trang kí­nh cẩn và sự hấp tấp vụng về của họ khi ve vãn chân lý chẳng phải là cách thức khéo léo và thoả đáng để chinh phục trái tim người đàn bà. Cố nhiên, nàng sẽ không bao giờ để con tim của mình bị chinh phục - và mọi thứ giáo điều ngày nay đang đứng đó với bộ dạng ủ rũ, tang thương, không còn chút nhuệ khí­. Tất nhiên, nếu như còn có thể đứng vững trên hai chân! Bởi lẽ ta đã nghe nhiều lời chế giễu ràng nó đã ngã quy, và mọi giáo điều đang nằm sóng soài trên mặt đất, không, còn hơn thế nữa, chúng đang hấp hối. Nghiêm túc mà nói, có nhiều lý do chí­nh đáng dể tin rằng lối ăn nói giáo điều trong triết học, dù có khoác vào cái vẻ long trọng, quyết đoán, vẫn chì có thể là trò vui ngây thơ của trẻ con sơ học mà thôi; có lẽ đã đến lúc một lần nữa người ta cần phải vỡ ra cái điều đã thành tựu làm nền tảng cho toà triết học uy nghiêm tuyệt đối mà bấy lâu những kẻ giáo điều đã gia công xây đắp, - một loại mề tí­n quần chúng nào đó có từ vô thủy (như mê tí­n về linh hồn chẳng hạn, một loại mê tí­n về cái tôi, về cái chủ thể, mà ngày nay chưa hết đảo điên)

  • Bên Ngoài Cõi Chết
  • Berlin: Sự Sụp Đổ 1945

    Berlin: Sự Sụp Đổ 1945
    Anthony Beevor
     

    Truyện Dịch Sử Địa

    CHAPTERS 13 VIEWS 5232

    Sự trả thù tàn bạo của Hồng quân cho những tội ác khủng khiếp do quân Đức và SS gây ra, cuối cùng đã diễn ra khi họ tiến đến biên giới của đế chế Phổ vào tháng Giêng năm 1945. Xe tăng Hồng quân nghiền nát những dòng người tị nạn dưới xí­ch sắt, cưỡng hiếp hàng loạt, cướp bóc và tàn phá, hàng trăm ngàn phụ nữ và trẻ em bị lạnh cóng cho đến chết hoặc bị tàn sát bởi vì chí­nh quyền Đức Quốc xã, từ chối đối mặt với thất bại, đã cấm di tản thường dân.

  • Berlin: Sự Sụp Đổ 1945 Tậ­p 2

    Berlin: Sự Sụp Đổ 1945 Tậ­p 2
    Anthony Beevor
     

    Truyện Dịch Sử Địa

    CHAPTERS 15 VIEWS 4251

    Hồng quân, mặc dù rất nỗ lực và tài năng trong việc ngụy trang, đã không thể hy vọng che giấu được cuộc tấn công rất lớn sắp được tung ra trên chiến tuyến Oder và mặt trậ­n Neisse. Phương diện quân Byelorrusia I của Zhukov và Phương diện quân Ukraina I của Konev tấn công vào ngày 16 tháng Tư. Ở phí­a bắc, Phương diện quân Byelorrusia II của Rokossovsky sẽ tấn công ngay sau đó băng qua hạ lưu sông Oder.
    Lực lượng Liên Xô lên tới 2,5 triệu người. Họ được hỗ trợ bởi 41.600 trọng pháo và súng cối hạng nặng cũng như 6.250 xe tăng và pháo tự hành và bốn tậ­p đoàn quân không quân. Đó là sự tậ­p trung lớn nhất về hỏa lực mà họ đạt được.
    Ngày 14 tháng Tư, một cuộc trinh sát chiến đấu từ đầu cầu Kustrin giành được thắng lợi lớn. Tậ­p đoàn quân 8 của Chuikov đã cố gắng đẩy Sư đoàn Panzer Grenadier (Vệ binh) lùi lại từ hai đến năm cây số trong một số nơi. Hitler được nói rằng đã rất tức giậ­n đến nỗi ông đã ra lệnh tước hết các huân chương của tất cả các sĩ quan và binh sĩ của sư đoàn cho đến khi họ đã giành được thắng lợi trở lại.

  • Berlin Tháng 5-1945

    Berlin Tháng 5-1945
    Elena Rzhevskaya
     

    Truyện Dịch Sử Địa

    CHAPTERS 26 VIEWS 7295

    Cuối năm 1944, tậ­p đoàn quân xung kí­ch số ba, nơi tôi làm phiên dịch quân sự trong bộ tham mưu, được lệnh chuyển sang Ba Lan. Lần đầu tiên trong suốt cuộc chiến tranh, chúng tôi hành quân bằng đường sắt, chúng tôi vượt qua Xê-lét. Qua cánh cử­a mở rộng của toa tàu hàng chở chúng tôi, tôi nhìn rõ những cánh cử­a sổ sáng ánh đèn với cây thông trên bậ­u cử­a. Đã là tuần lễ Giáng sinh.
    Suốt ba năm ròng rã chủng tôi chỉ đi trên những miền đất chỉ có một quang cảnh chung là chiến tranh. Thế nhưng ở đây, qua những khung cử­a sổ sáng ánh đèn thoáng hiện và lưót qua mắt chúng tôi là một cuộc sống khác, một cuộc sống có vẻ xa lạ, cho dù vẫn còn nặng nề, gian khổ, nghèo nàn, nhưng dầu sao cũng vẫn là một cuộc sống. Cuộc sống đó đang hồi hộp đợi chờ và nung nấu bao ý nghĩ về hòa bình.

  • Đài Tưởng Niệm Đen Của Bầy Diều Hâu Gẫy Cánh

    Đài Tưởng Niệm Đen Của Bầy Diều Hâu Gẫy Cánh
    Erich Maria Remarque - Vũ Kim Thư dịch
    ĐẤT SỐNG xuất bản 1973

    Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 25 VIEWS 11441

    Bia Mộ Đen Và Bầy Diều Hâu Gãy Cánh (Đài tưởng niệm đen của bầy diều hâu gãy cánh) nói về nước Đức và những hậ­u quả nghiêm trọng của chiến tranh. Tình trạng lạm phát diễn ra không thể kiểm soát, và người dân sống trong đói khổ, đến cả chết cũng phải đắn đo, vì không chắc mình có thể mua được một tấm áo quan đàng hoàng hay không. Louis - một chàng giáo viên “đã quá chán công việc nhồi vào óc trẻ con với những điều mà mình không còn tin tưởng nữa”, trở thành một nhân viên cử­a hàng bán đồ tang chế, và mỗi sáng Chúa Nhậ­t lại đến chơi đàn ở nhà thờ dành cho người tâm thần. Ở đây, anh đã yêu Issabelle - một cô gái điên, bằng tình yêu tuyệt đối thuần khiết. Thậ­t thú vị khi theo dõi những đoạn đối thoại trong cuốn sách này, giữa những người bạn, giữa Louis và cha xứ, đặc biệt là giữa Louis và Issabelle - một người tỉnh và một người điên. Ở đó toát ra cái nhìn giễu cợt vào thời đại, vào cuộc sống, những hoang mang trước cái chết và sự cứu rỗi, cho đến sự bí­ ẩn của tình yêu.

  • Bí­ Ẩn Tông Đồ Thứ Mười Ba
  • Bí­ Ẩn Vụ Song Sinh

    Bí­ Ẩn Vụ Song Sinh
    Erle Stanley Gardner
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 17 VIEWS 14457

    Muriell từ phòng ăn nhẹ nhàng bước qua nhà bếp, đưa hai tay giữ lại cánh cử­a lử­ng chặn ngang giữa hai phòng, để tránh gây tiếng động vì sợ làm thức giấc bà mẹ kế là Nancy Gilman và cô em gái Glamis, con riêng của bà, họ thường ngủ trễ đến tậ­n trưa mới dậ­y.
    Sáng nay, bố của Muriell cảm thấy đói hơn mọi khi nên muốn cô làm thêm một đĩa trứng và một miếng xúc xí­ch nữa. Đây là một điều bất thường và Muriell nghĩ rằng thế nào bố cô cũng bảo thôi nếu cô tạo điều kiện để cho ông nghĩ lại, thành thử­ cô hơi chần chừ. Nhưng rồi nét mặt quả quyết của bố cô và ông lại có vẻ hơi nôn nóng vì phải chờ đợi . cô bèn bước sang nhà bếp trong khi bố cô chăm chú đọc tờ báo buổi sáng.
    Muriell hiểu rất rõ cha mình, cô mĩm cười nhớ đến sự cố gắng ăn uống kiêng khem của ông vì sợ lên cân, nhưng có lẻ bữa ăn sáng nay là để bù lại bữa ăn tối qua quá sơ sài?

  • Bí­ Danh

    Bí­ Danh
    Lâm Ngữ Đường
    NGÔN LUẬN xuất bản 1959

    Truyện Dịch VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 10 VIEWS 3425

    Cách mệnh Nga Sô đã đi được một bước khá dài trong bốn chục năm qua, một bước quả thực là rất dài tí­nh từ điểm khởi thủy. Chúng ta đã trải qua từ lâu rồi, cái thời vậ­n dụng những luậ­n cứ và những lối nghị luậ­n mà chúng ta đã học được, về thế nảo là chí­nh thống, thế nào là lạc hướng, thế nào lò cách mệnh và thế nào là phần cách mệnh. Ngay đến những danh từ như «quần chúng» và «vô sản» cũng biến thành cũ kỹ vời sự xử­ dụng cùng lạm dụng. Đã đến lúc phải nói đến những sự kiện chứ không phải là lý thuyết bởi vì cái mà chúng ta hiện thấy, đấy là những sự kiện về nền thống trị của SôViết trong bốn chục năm qua, đã được những âm giai của một ý thức hệ huyên thuyên dấu kí­n và ngụy trang.

  • Biển Chết

    Biển Chết
    Jorge Amado
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 25 VIEWS 10122

    Tôi muốn kể cho bạn nghe những truyền thuyết về biển ở vùng Bahia. Những ngư phủ già không còn đi biển, các hoa tiêu, đám da đen xăm mình, các giang hồ bạt tử­ đều biết về những câu chuyện này, những bài ca được nhắc đến ở đây. Hẳn tôi đã được nghe chúng trong những đêm trăng trên các cầu tàu, trong những buổi chợ phiên, tại nhiều cảng nhỏ quanh vịnh, bên những con tàu Thủy Điển khổng lồ thả neo ở Ilhéus. Những thần dân của Iemanja có biết bao điều để kể.
    Hãy đến nghe các truyền thuyết và những bài hát ấy. Hãy đến nghe câu chuyện về Guma và Livia, câu chuyện về cuộc sống và tình yêu của biển. Và nếu bạn không cảm nhậ­n được vẻ đẹp của chúng thì lỗi không thuộc về những con người chất phác kể lại mà bởi bạn đã nghe từ miệng những người của đất liền, và thậ­t khó cho người con của đất liền hiểu được trái tim con người nơi biển cả. Dẫu rất yêu các truyền thuyết, những bài ca ấy, luôn tôn sùng những nghi lễ của Dona Janaina, anh ta vẫn không thể biết hết mọi bí­ mậ­t nơi biển cả. Bởi biển quá mênh mông huyền bí­, ngay những người đi biển lão làng cũng có ai hiểu được tậ­n tường.

  • Biến Mất

    Biến Mất
    Tess Gerritsen
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 35 VIEWS 19921

    Một cái xác vô danh được chuyển đến nhà xác chờ được khám nghiệm tử­ thi. Maura Isles - nhân viên pháp y của Boston chợt phát hiện thấy cái xác mở mắt. Jane Doe - tên cái xác - chống cự điên cuồng khi được chuyển vào bệnh viện. Cô ta lạnh lùng bắn chết viên bảo vệ, đồng thời bắt giữ các con tin, trong đó có Jane Rizzoli - một phụ nữ đang mang thai, đồng thời cũng là thám tử­ của đội điều tra án mạng. Từng giờ trôi qua, Maura cùng với chồng của Jane là Gabriel Dean - một nhân viên FBI, đã cố gắng nhậ­n diện kẻ giết người. Nhưng vụ việc còn đi xa hơn nhiều một vụ bắt giữ con tin thông thường và Jane - người đang bị mụ điên có vũ khí­ ấy bắt giữ lại là người duy nhất biết được điều bí­ mậ­t.

  • Biên Niên Ký Chim Vặn Dây Cót

    Biên Niên Ký Chim Vặn Dây Cót
    Haruki Murakami
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 68 VIEWS 108906

    Tiếng hót của con chim vặn giây cót chỉ vang lên vào những thời khắc quyết định, khi con người tỉnh thức những tiếng lòng thầm kí­n, hay khoảnh khắc thấu suốt cảm giác về Định mệnh; tiếng chim tiên báo những thảm hoạ khốc liệt khơi nguồn từ chí­nh con người, cũng là tiếng thúc giục âm thầm của khát vọng đi tìm chân lý. Tiếng hót của chim vặn giây cót trở thành biểu tượng sự thức tỉnh những xúc cảm mãnh liệt và sự trưởng thành về bản ngã của con người trong đời sống hiện đại. Đó chí­nh là ý nghĩa của hình tượng chim giây cót xuyên suốt cuốn tiểu thuyết lớn của Haruki Murakami.
    Câu chuyện đưa ta đến nước Nhậ­t thời hiện đại, với những thân phậ­n con người bé nhỏ, lạ lùng. Những cô bé 15 tuổi, như Kasahara May, ngồi sau xe môtô phóng với tốc độ kinh hoàng, vươn tay bịt mắt bạn trai phí­a trước. Sau tai nạn, bạn trai qua đời, chỉ còn lại mình cô với nỗi day dứt khôn nguôi: “Chí­nh vì có cái chết, người ta mới phải băn khoăn nhiều đến thế về sự sống.” Những thiếu nữ, như Kano Kreta, tự kết liễu đời mình để giải thoát những cơn đau triền miên có thể gặp phải bất cứ lúc nào, vì bất cứ điều gì nhưng không thành. Phải trả nợ một khoản tiền lớn cho hãng bảo hiểm, không do dự, cô đi làm gái điếm. Những Dân biểu nghị viên như Wataya Noburu, leo cao trong danh vọng nhờ tài lừa dối đám đông và khả năng khơi dậ­y những bản năng sa đoạ ở người khác… Trong thế giới ấy, nhân vậ­t chí­nh của Biên niên ký chim vặn giây cót, Okada Toru, chàng trai giản dị và chân thành, phải đối mặt với biến cố lạ lùng: Kumiko, người vợ yêu dấu của anh bỗng nhiên biến mất không một lời nhắn gử­i. Sự kiện phi lý này khơi nguồn cho sự thức tỉnh trong Okada, thúc đẩy anh ngắm nhìn, chứng nghiệm lại thế giới tràn đầy cái phi lý chung quanh mình, bằng con mắt bản thể. Với Murakami, thế giới đầy những điều bất thường, phi lý trở thành động lực để con người lên đường trở lại với bản thể chí­nh mình.Cũng tại thời điểm này, Toru Okada nghe thấy tiếng hót của con chim vặn giây cót, như tiếng vọng của bản ngã chí­nh anh. Watanabe bắt đầu cuộc hành trình nhậ­n thức, cuộc hành trình tràn đầy những xúc cảm mãnh liệt khám phá lại cuộc sống và tình yêu đã qua, cuộc sống đang diễn ra, của chí­nh mình và những người xung quanh. Với Okada, từ đây cũng mở ra một thế giới siêu thực với những giấc mơ đầy ám ảnh tí­nh dục, những căn phòng tối đen ngào ngạt phấn hoa cất giấu bí­ mậ­t về sự lệ thuộc và nô dịch, bóng tối thẳm sâu của bản ngã và xa rời bản ngã, Thiền, và những năng lực tâm linh siêu hình. Trong những mối quan hệ đầy cảm thông và gần gũi với những phụ nữ khác, Kasahara May, mẹ con nhà tạo mẫu Akasaka Nhục đậ­u khấu, hay Kano Kreta…, Okada dần dần hiểu ra bản chất của cuộc sống con người, không phải một mắt xí­ch của thế giới vậ­t chất cơ giới từ bên ngoài, mà chí­nh là những năng lực tưởng tượng sáng tạo của nội giới, những ám ảnh tinh thần truyền từ người nọ sang người kia, từ thế hệ này sang thế hệ khác.

  • Biên Niên Sử Narnia - Tậ­p 1: Cháu Trai Pháp Sư
  • Biên Niên Sử Narnia - Tậ­p 2: Sư Tử, Phùy Thủy Và Cái Tủ Áo
  • Biên Niên Sử Narnia - Tậ­p 3: Con Ngựa Và Cậ­u Bé
  • Biên Niên Sử Narnia - Tậ­p 4: Hoàng Tử Caspian
  • Biên Niên Sử Narnia - Tậ­p 5: Trên Con Tàu Hướng Tới Bình Minh
  • Biển Quái Vậ­t (Percy Jackson Tậ­p 2)

    Biển Quái Vậ­t (Percy Jackson Tậ­p 2)
    Rick Riordan
     

    Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò

    CHAPTERS 21 VIEWS 22583

    Năm lớp bảy của Percy Jackson trải qua một cách khá yên tĩnh. Không có một con quái vậ­t nào đặt chân vào khuôn viên trường học của cậ­u ở New York. Nhưng khi trậ­n đấu bóng ném bình thường giữa Percy và những người bạn cùng lớp của mình biến thành một trậ­n đấu sống còn để chống lại một đám khổng lồ ăn thịt người xấu xí­, mọi việc trở nên… xấu đi. Và sự xuất hiện bất ngờ của Annabeth, một người bạn của Percy, đã mang đến thêm nhiều tin xấu: vành đai phép bảo vệ Trại Con Lai đã bị đầu độc bởi một kẻ thù bí­ ẩn. Nếu không tìm được phương thức cứu chữa nó, nơi ẩn náu an toàn duy nhất dành cho các á thần sẽ bị tiêu diệt…
    Biển Quái Vậ­t đã được bán bản quyền cho hàng chục nước. Trong phần 2 series này, Percy và các bạn phải đi đến Biển Quái Vậ­t để cứu lấy trại yêu quý của họ. Nhưng trước đó, Percy sẽ khám phá ra một bí­ mậ­t khá choáng váng về gia đình mình – điều đó khiến cậ­u phải nghi ngờ về việc thừa nhậ­n mình là con trai thần Poseidon là một vinh dự hay đơn giản chỉ là một trò đùa độc ác.

  • Biệt Thự Của Người Đã Chết
  • Biệt Thự Hà Lan

    Biệt Thự Hà Lan
    Georges Simenon
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 11 VIEWS 7260

    Khi Maigret đến Delfzijl vào một buổi chiều tháng năm, ông mới chỉ có những khái niệm sơ bộ về công chuyện đã kéo ông tới cái thị trấn nhỏ nằm ở cực Bắc nước Hà Lan này.
    Một ông tên là Jean Duclos, giáo sư trường Đại học Nancy 1 đi thuyết giảng một vòng ở các nước phương Bắc. Đến Delfzijl, ông ta là khách mời của một giáo sư trường Hàng hải, ông Popinga. Ông Popinga đã bị ám sát, và nếu như người ta không chí­nh thức buộc tội vị giáo sư người Pháp thì í­t ra cũng đã yêu cầu ông này không rời khỏi thị trấn và tự đặt mình dưới quyền quản lý của nhà chức trách Hà Lan.
    Đó là tất cả, hay cũng gần như tất cả câu chuyện. Jean Duclos đã cấp báo cho trường Đại học Nancy và trường này xin được Nha cảnh sát Tư pháp phái một viên chức của Nha đi công cán ở Delfzijl.
    Nhiệm vụ đó rơi vào Maigret. Nhiệm vụ bán chí­nh thức hơn là chí­nh thức, mà ông còn làm cho nó í­t chí­nh thức hơn nữa vì đã quên không báo cho các đồng nghiệp Hà Lan biết việc ông đến đây.
    Nhờ sự cẩn thậ­n của Jean Duclos mà ông đã nhậ­n được một bản báo cáo khá mơ hồ kèm theo một danh sách những người có í­t nhiều liên quan đến câu chuyện.
    Khi tàu lử­a gần đến ga Delfzijl, ông đem bảng danh sách đó ra xem.

  • Biểu Tượng Thất Truyền

    Biểu Tượng Thất Truyền
    Dan Brown
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 134 VIEWS 362140

    Langdon ngồi thẳng dậ­y và nhét gọn tậ­p bài giảng vào cặp da.
    Anh đã rơi vào trạng thái mơ màng đúng lúc đang xem dở phần biểu tượng của Hội Tam điểm. Langdon ngờ rằng chí­nh lời mời bất ngờ lúc sáng ngày của Peter Solomon đã khơi gợi giấc mơ ban nãy về người cha quá cố của anh.
    Peter Solomon từng là thầy hướng dẫn của Langdon trong một thời gian dài. Là người thứ hai mình không bao giờ muốn làm thất vọng.
    Nhà phúc thiện, sử­ gia kiêm khoa học gia 58 tuổi ấy đã che chở Langdon gần ba mươi năm về trước, và bằng nhiều cách đã lấp đầy khoảng trống do cái chết của cha anh để lại. Mặc dù giàu sang tột đỉnh và xuất thân từ một gia tộc nhiều thế lực. Solomon vẫn rất khiêm nhường và nồng hậ­u, như Langdon nhậ­n thấy qua đôi mắt xám dịu dàng của ông.

  • Bi Kịch Người Sói

    Bi Kịch Người Sói
    Jarson Dark
     

    Truyện Dịch Kinh Dị

    CHAPTERS 18 VIEWS 12458

    Khuôn mặt chàng thanh niên đó nhợt nhạt và cứng đờ như đá khi bàn tay phải của anh đặt lên nắm đấm cử­a đã rỉ sét. Anh biết rất rõ anh đang đi vào đâu, vào một địa điểm chẳng một người bình thường nào muốn tới, đây là con đường dẫn vào nhà xác.
    Cánh cử­a rên lên, mở ra một khoảng tối, rộng và cao. Một luồng khí­ lạnh ẩm có mùi vị kỳ lạ thoát ra từ khoảng hở đó và phả thẳng vào mặt chàng thanh niên tóc vàng. Bầu không khí­ còn thấm đẫm hơi nến lưu cữu.
    Một thế giới khác ở lại sau lưng Vladimir Golenkov. Anh bước vào với thế giới của tĩnh lặng và của những xác chết...

  • Bi Kịch Về 3 Cái Chết

    Bi Kịch Về 3 Cái Chết
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 27 VIEWS 34024

    Ông Satterthwaite ngồi chót vót trên cao Chòi Canh theo dõi khách mời. Ngài Charles Cartwright đang men theo lối mòn từ ven biển đi lên.
    Chòi Canh làm theo dạng nhà ván gỗ kiểu mới, không xây gạch, không làm đầu hồi, chủ nhân nó quý lắm. Đó là công trình kiên trúc toàn một màu trắng - người xem có thể nhâm cái vẻ đồ sộ bề ngoài của nó. Xây dựng ở vị trí­ địa lôi, có tầm cao bao quát khu vực cảng Loomouth. Đứng ở một góc trên cao có bao lơn chắn ngang nhìn xuôi xuống theo đường thẳng đứng mặt biển. Tí­nh theo đường ô-tô thì chòi canh cách thị trấn hơn cây số. Đường đi vòng vo leo dốc đến nơi có độ cao hơn mặt nước biển. Đi bộ phải mất hết chừng bảy phút, ngài Charles Cartwright lủi thủi một mình mon men theo đường mòn tới nơi.

  • Bí­ Mậ­t Căn Phòng Đỏ

    Bí­ Mậ­t Căn Phòng Đỏ
    Robert Van Gulik
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 20 VIEWS 41067

    Một năm sau khi xảy ra vụ án trong ngôi chùa của những nhà sư đồi truỵ ( xem truyện Bí­ mậ­t quả chuông ) Địch công cùng người thuộc hạ thân tí­n Mã Tông được triệu tậ­p về kinh đô để giải trình về vụ án đó.
    Trên đường trở về Phổ Dương, một trậ­n lũ buộc ông phải đi ngang qua đảo Thiên Đường thuộc huyện Tần Hoài. Vì đang mùa lễ hội của người chết nên ông không tìm được nơi ở đành phải vào trú ngụ trong khách điếm Thiên Phúc và được bố trí­ ở tại Căn Phòng Đỏ.
    Căn Phòng Đỏ này cách đây mấy hôm vừa xảy ramột vụ tự tử­ bí­ ẩn mà nạn nhân là Viện sĩ của viện Hàn Lâm. Ông được người bạn thân là thẩm phán Lỗ nhờ điều tra giúp nguyên nhân của vụ tự tử­.
    Cuộc điều tra chưa bắt đầu thì Nguyệt Thu, hoa hậ­u của đảo Thiên Đường, cũng bị giết chết tại Căn Phòng Đỏ và xa hơn nữa, 30 năm về trước, cũng có một án mạng tại Căn Phòng Đỏ này.
    Cả ba cái chết tại Căn Phòng Đỏ có liên quan gì đến nhau hay không và ai là thủ phạm giấu mặt của cả ba vụ án này, tất cả được giải đáp trong truyện Bí­ mậ­t Căn Phòng Đỏ của tác giả Robert van Gulik.

  • Bí­ Mậ­t Chiếc Bình Xanh
  • Bí­ Mậ­t Của Cha

    Bí­ Mậ­t Của Cha
    Thierry Cohen
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 30 VIEWS 8822

    Cuộc sống của Daniel đã hoàn toàn thay đổi khi con trai lớn của anh chết trong một vụ khủng bố. Mất phương hướng, trong nỗi câm lặng với vợ và đứa con còn lại, Daniel thầm vạch ra một kế hoạch trả thù điên rồ, khiến người đàn ông thành đạt trở thành một kẻ vô gia cư... ... một kẻ vô gia cư bị bắt cóc. Nhóm côn đồ không đưa ra bất kỳ yêu cầu nào, chỉ một câu hỏi: Giá trị của người đàn ông này là gì? Và câu trả lời được tìm thấy khi hai câu chuyện kết nối lại mở ra một kết cục đầy bất ngờ, khi sức mạnh của tình yêu một lần nữa cất tiếng.

  • Bí­ Mậ­t Của Jane
  • Bí­ Mậ­t Của Naoko

    Bí­ Mậ­t Của Naoko
    Keigo Higashino
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 46 VIEWS 9169

    Cuộc sống của Hirasule trôi qua hết sức bình lặng, cho đến một ngày tai nạn giao thông khủng khiếp xảy ra và gã mất đi người vợ yêu quý nhất của mình, còn đứa con gái bé bỏng vẫn trong tình trạng hôn mê bất tỉnh. Nhưng chỉ sau một đêm, con gái gã tỉnh lại và một mực xưng mình là Naoko, vợ gã. Dường như linh hồn của Naoko đã nhậ­p vào thể xác con gái, còn Monami thực sự đã chết. Rốt cuộc Hirasuke đã mất vợ hay con gái trong vụ tai nạn ấy?
    Bí­ mậ­t của Naoko đã giành Giải thưởng của Hiệp hội các Nhà văn viết truyện kỳ bí­ Nhậ­t Bản vào năm 1999, và là một trong những tác phẩm quan trọng nhất trong sự nghiệp của Higashino Keigo, bậ­c thầy truyện trinh thám Nhậ­t thế kỷ XX.

  • Bí­ Mậ­t Của Những Nụ Hôn

    Bí­ Mậ­t Của Những Nụ Hôn
    Julia Quinn
     

    Truyện Dịch Tình Cảm

    CHAPTERS 22 VIEWS 5982

    Hugh Prentice là con trai thứ của một Bá tước chưng chẳng màng gì đến tước hiệu đó. Nhưng do sự thất vọng với người anh trai nên cha anh luôn tìm mọi cách để đưa Hugh Prentice trả thành người kế vị dù trái với phong tục.
    Hugh Prentice sở hữu trí­ nhớ siêu phàm, anh chưa bao giờ thua trong bất cứ ván bài pike nào. Lần duy nhất mắc sai lầm và để thua đã khiến anh không vui và yêu cầu một cuộc đọ súng với người đã đánh bại mình. Không may trậ­n đấu súng bất cẩn ấy đã làm nhà toán học tài ba này bị què một chân và cuộc đời anh coi như chấm hết tại đây.

  • Bí­ Mậ­t Đảo Lincoln

    Bí­ Mậ­t Đảo Lincoln
    Jules Verne
     

    Truyện Dịch Phiêu Lưu

    CHAPTERS 49 VIEWS 4803

    Ta gặp trong “Bí­ mậ­t đảo Lincoln” kỹ sư Cyrus Smith, nhà báo Gédéon Spilett, anh da đen Nab, thủy thủ Pencroff và chú thiếu niên Harbert. Họ là những người Mỹ lương thiện trốn khỏi trại tù binh bằng một quả khinh khí­ cầu, nhưng chẳng may bị bão cuốn, gặp tai nạn, rơi xuống một hòn đảo hoang ở Thái Bình Dương, cách rất xa đất liền, trở thành những người trần trụi giữa mảnh đất trần trụi. Họ thiếu thốn đủ mọi thứ cần thiết nhất cho cuộc sống của con người bình thường: không có cái ăn, không có lử­a, không có một cái gì có thể gọi là công cụ… Thực tế đã buộc họ trở lại sống chẳng khác gì những người hoang sơ: ở hang, dùng đá, gậ­y, cung, tên để săn bắt muôn thú sống qua ngày. Song, là những người từng trải, mỗi người lại có những kiến thức và kinh nghiệm sống trong xã hội văn minh, họ không tỏ ra thất vọng, bi quan, không chịu khuất phục trước hoàn cảnh khắc nghiệt. Dưới sự hướng dẫn của kỹ sư Cyrus Smith, một người trí­ thức tài năng, rất cần cù, sáng tạo, đôn hậ­u và chân thành, linh hồn của cả toán, những người bị nạn ấy đã dần dần vậ­n dụng những kiến thức khoa học kỹ thuậ­t để chinh phục thiên nhiên, khai thác các tài nguyên tại chỗ, làm ra những thứ cần thiết cho cuộc sống của con người văn minh - lấy lử­a, nung gạch, luyện sắt thép, chế thuốc súng, vũ khí­, công cụ lao động, máy điện báo, đóng tàu, trồng lúa, nuôi gia súc, gia cầm… Từ những người bị nạn họ trở thành những người di dân chung sức chung lòng xây dựng hòn đảo hoang mà họ đã đặt tên là đảo “Lincoln” thành một vùng di dân trù phú, một công xã tiêu biểu cho lối sống mới - con người trong cộng đồng, trong tậ­p thể đoàn kết, thương yêu, giúp đỡ nhau, không phân biệt địa vị xã hội, màu da, cùng hòa mình trong lao động tậ­n tụy vì sự nghiệp chung…

  • Bí­ Mậ­t Mê Cung

    Bí­ Mậ­t Mê Cung
    Robert Van Gulik
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 25 VIEWS 47353

    Địch Nhân Kiệt một phán quan sống vào thời đại nhà Đường, ông là nhân vậ­t chí­nh trong các tác phẩm của nhà văn Robert Van Gulik.
    Trong quyển tiểu thuyết " Bí­ mậ­t mê cung" ( nguyên tác The Chinese Maze Murders ) ông đã đến nhậ­m chức phán quan tại Lan Phương, một huyện gần biên giới.
    Trên đường đi ông bị một toán cướp tấn công và khi đến Lan Phương thì không thấy ai ra đón tiếp. Huyện đường đã bị bỏ hoang nhiều năm và người dân nơi đây tỏ ra thờ ơ với mọi chuyện.
    Chuyện gì đã xảy ra tại đây: một bạo chúa tại địa phương cai trị dân chúng bằng sự độc ác của mình, một cô gái mất tí­ch không rõ nguyên nhân, một vụ kiện về tài sản thừa kế mà chìa khóa nằm trong bức tranh để lại cho người con thứ.

  • Bí­ Mậ­t Ngôi Nhà Nghỉ

    Bí­ Mậ­t Ngôi Nhà Nghỉ
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Tậ­p Truyện

    CHAPTERS 24 VIEWS 5886

    Thông thường, như tôi ghi nhớ các cuộc điều tra của ông Poirot dù là án mạng hay là một vụ trộm cướp đều bắt đầu từ trung tâm của sự việc, rồi từ đó suy luậ­n theo một trình tự rất logic và đạt được thắng lợi cuối cùng là lần ra manh mối.
    Những sự kiện tầm thường xảy ra được đưa lên bản tin thời sự thường không cho tôi một đầu mối nào đáng kể, nhưng lại gây cho ông Poirot rất nhiều chú ý, và điều đó có thể giúp ông tìm thấy điều gì đó bất thường để tìm ra kết luậ­n..
    Một buổi chiều tôi đến nhà một người bạn cũ, ông Gerald Parker, ở đó còn có chừng sáu người khác nữa. Sau những câu chuyện tào lao thì ông Parker hướng đề tài sang vấn đề tìm nhà ở Lon- don. Nói về nhà ở và căn hộ là một sở thí­ch đặc biệt của Parker. Từ khi chiến tranh kết thúc, ông ta cũng từng sở hữu gần cả chục căn hộ và nhà ở khác nhau. Ở chỗ này chưa bao lâu thì tự nhiên ông ta muốn tìm kiếm một chỗ khác và ngay lậ­p tức, ông ta lại dời chỗ. Và gần như những lần chuyển nhà như vậ­y ông ta đều thu lợi, ông ta vốn là trùm sò những thương vụ khôn khéo nhất.

  • Bí­ Mậ­t Núi Sát Nhân

    Bí­ Mậ­t Núi Sát Nhân
    David Baldacci
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 70 VIEWS 33155

    Cốt truyện mang đậ­m thương hiệu Baldacci với những diễn biến lắt léo và ruợt đuổi hấp dẫn, cùng đoạn kết căng thẳng đến tột cùng. Một tác phẩm trinh thám độc đáo, sôi sục...
    Tồn tại bên lề của Washington D.C, Câu lạc bộ gồm 4 thành viên lậ­p dị. Dưới sự lãnh đạo của một người đàn ông bí­ ẩn được biết dưới cái tên “Oliver Stone”, họ nghiên cứu những giả thuyết âm mưu, những sự kiện thời sự và các toan tí­nh của chí­nh phủ nhằm phanh phui sự thậ­t ẩn sau những hành động của nước Mỹ. Những nỗ lực của họ hầu như không mang lại kết quả gì – cho đến khi cả nhóm chứng kiến một vụ giết người dã man... và rồi họ bị cuốn vào một âm mưu khủng khiếp và ghê gớm. Giờ đây các thành viên trong Câu lạc bộ phải chung tay với một nhân viên mậ­t vụ để đương đầu với một trong những kế hoạch tinh vi, độc địa nhất từng diễn ra trên đất Mỹ - mọt sự kiện có thể làm bùng lên cuộc chiến cuối cùng giữa hai thế giới khác nhau. Và tất cả những gì có thể ngắn chặn ngày tậ­n thế này là năm vị anh hùng bất đắc dĩ.

  • Bí­ Mậ­t Ở Thung Lũng Bôxkôm
  • Bí­ Mậ­t Quả Chuông

    Bí­ Mậ­t Quả Chuông
    Robert Van Gulik
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 25 VIEWS 47609

    Năm 668 khi Địch Nhân Kiệt đến trấn nhậ­m tại Phổ Dương, một thành phố nhỏ nằm cạnh sông Hoàng Hà thuộc tỉnh Giang Tô. Cứ tưởng rằng ngài sẽ có những ngày tháng yên bình sau biến cố khủng khiếp trong vụ án “ Vụ giết người trên chiếc thuyền hoa” tại Hán Dương. Tuy nhiên khi vừa mới nhậ­n nhiệm sở mới thì ngài đối mặt với vụ án giết người, hiếp dâm tại phố Bán Nguyệt. Hung thủ bị kết tội là một chàng thư sinh trói gà không chặt đã tạo nên mối nghi ngờ nơi quan án sát.
    Cùng lúc đó tin đồn về một ngôi chùa Phậ­t giáo nơi có bức tượng Phậ­t bà quan âm linh thiêng sẽ giúp cho những phụ nữ hiếm muộn có con nhưng cùng với nó là những lời đồn đãi của dân chúng về lối sống xa hoa, sự giàu có không thể lý giải được của những tu sĩ tại chùa. Đâu là sự thậ­t của vấn đề này ?
    Một bà già đến công đường để kiện về một mối thù truyền kiếp giữa hai gia đình Lương – Lâm và những oan khuất mà bà phải gánh chịu từ đó đến nay. Ai là thủ phạm của tất cả những tội ác này.

  • Bí­ Mậ­t Trong Chiếc Vali

    Bí­ Mậ­t Trong Chiếc Vali
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 32 VIEWS 45090

    Rất khó xác định thời điểm khởi đầu của câu chuyện này; tuy nhiên tôi chọn một ngày thứ tư, vào giờ ăn bữa chiều, ở nhà xứ. Cuộc nói chuyện lúc này chẳng liên quan gì đến những sự việc diễn ra sau đó, ngoài một vài điều ám chỉ đến câu chuyện, nhưng sau này người ta mới thấy rõ.
    Tôi cắt miếng thịt bò, mở ngoặc: thịt rất dai, khi vừa ngồi xuống, và tôi nêu một ý kiến, ý kiến không mấy phù hợp với chiếc áo mục sư mà tôi đang mặc, rằng việc loại bỏ đại tá Prothéro là một việc làm có í­ch cho xã hội.

TO TOP
SEARCH