-
Truyện Ngắn Ernest Hemingway
Truyện Dịch Tập Truyện GT Nobel Văn Học
Ernest Hemingway
CHAPTERS 57 VIEWS 94029
Truyện ngắn Hemingway về kích thước tuy có khác nhau, có truyện chưa tới 500 chữ (Một bạn đọc viết) và có truyện lại dài hơn 12.000 chữ (Cuộc đời hạnh phúc ngắn ngủi của Francis Macomber), nhưng tự thân chúng là những thế giới nghệ thuật riêng biệt, sinh động trong hướng quy tụ theo nguyên lý Tảng băng trôi.
-
Xứ Sở Diệu Kỳ Tàn Bạo Và Chốn Tận Cùng Thế Giới
Truyện Dịch
Haruki Murakami
CHAPTERS 40 VIEWS 90911
Một tác phẩm khoa học giả tưởng, truyện trinh thám và bản tuyên ngôn của chủ nghĩa hậu hiện đại kết hợp trong cuốn tiểu thuyết dung lượng đồ sộ. Murakami đã hợp nhất Đông - Tây, bi - hài, sự thờ ơ và lòng trắc ẩn, ngôn ngữ lóng thông tục và các tư tưởng triết học siêu hình trong câu chuyện đặc sắc về toán sư 35 tuổi ly hôn trong hành trình đi xuống thế giới ngầm mang màu sắc Kafka dưới lòng Tokyo hiện đại. Kết quả là Xứ sở diệu kỳ tàn bạo và chốn tận cùng thế giới với những tưởng tượng sáng tạo phóng túng và một trạng thái lắng đọng sâu xa của tâm thức, góp phần tạo nên thành công lớn làm gia tăng đáng kể lượng độc giả của Haruki Murakami trên toàn thế giới.
Tiểu thuyết Xứ sở diệu kỳ tàn bạo và chốn tận cùng thế giới được trao Giải thưởng Văn học Tanizaki uy tín của Nhật Bản năm 1985. -
Hồ Chí Minh - Một Cuộc Đời
Truyện Dịch Hồi Ký / Tiểu Sử Phi Hư Cấu
William J. Duiker
CHAPTERS 16 VIEWS 90704
-
Nếu Đời Anh Vắng Em
Truyện Dịch Tình Cảm
Guillaume Musso
CHAPTERS 30 VIEWS 89509
Tiểu thuyết Nếu đời anh vắng em của Guillaume Musso là món quà đáng chờ đợi. Chuyện về mối tình của chàng trai Pháp và cô gái Mỹ trong một mùa hè đầy sâu đậm nhưng không thành. Chàng trai buồn chán, dấn thân vào sự nghiệp của một cảnh sát hình sự, còn cô gái trở thành một người lái thủy phi cơ phục vụ du lịch. Mười năm sau, họ lại gặp nhau tình cờ như một cơ hội hàn gắn, song, đã xuất hiện một trở ngại mới khó vượt qua: cha cô gái là một tên trộm tranh khét tiếng mà chàng trai đang truy bắt… Đây là tiểu thuyết có diễn tiến hồi hộp, bất ngờ và thành công nhất về mặt thị trường của Musso.
-
Luật Sư Và Bị Cáo
Truyện Dịch Trinh Thám
James Patterson - Peter de Jonge
CHAPTERS 117 VIEWS 83798
Tom Dunleavy là một luật sư xoàng, nhưng đã tìm được một vụ để đời khi được thuê bào chữa cho một thanh niên địa phương bị buộc tội giết ba thanh niên da trắng trên sân bóng rổ của một tỷ phú. Rồi tiếp đến hai vụ giết người bí ẩn nữa.
Thân chủ của Dunleavy là Dante Halleyville, một nam sinh da đen xuất sắc, ngôi sao bóng rổ đang lên của toàn nước Mỹ; nhưng Dunleavy thừa hiểu vụ này cheo leo bên bờ vực của tiền bạc, của những mưu mẹo gian dối và những dục vọng bị cấm đoán. Thân chủ của anh chỉ là một kẻ giơ đầu chịu báng, trừ khi anh tìm ra chìa khóa để mở những bí mật trong bộ máy dát vàng này.
Tom Dunleavy đã thuyết phục được Kate Costello, bạn gái cũ của anh hiện là một luật sư uy tín giúp anh chứng minh Dante vô tội. Sự khéo léo của Tom và Kate làm rung động phòng xử và dư luận. Họ được tôn vinh là những luật sư danh tiếng đã thắng trong một vụ tầm cỡ thế kỷ. Nhưng kết cục còn sửng sốt và bất ngờ hơn nữa, khi sự thật được thanh tra Connie Raiborne phanh phui, và ai mới là thủ phạm thực sự của năm vụ giết người tàn bạo kia? -
Giết Con Chim Nhại
Truyện Dịch Truyện Dài
Harper Lee
CHAPTERS 31 VIEWS 82660
Giết con chim nhại lấy bối cảnh Alabama, một tiểu bang miền Nam rất nặng thành kiến phân biệt chủng tộc và được viết trong thời gian mà phong trào đấu tranh của những người da màu, nhất là của Martin Luther King, Jr., đang lan rộng tới tầm cỡ quốc gia. Rõ nhất là vụ Tẩy chay xe buýt ở Mongomery, Alabana; kéo dài từ tháng 12.1955 đến tháng 12.1956, với kết quả là một phán quyết của Tối cao pháp viện tuyên bố các luật phân cách chỗ ngồi trên xe buýt theo màu da được áp dụng ở Montgomery và cả Alabana là vi hiến. Nên không ngạc nhiên gì khi chủ đề lớn của tác phẩm là vấn đề phân biệt chủng tộc.
Không dừng lại ở đó, tác phẩm mở rộng và đề cập đến những thành kiến khác của con người, những thứ vốn là nền tảng dẫn tới thói đạo đức giả, bất công xã hội, và nhiều tệ nạn khác. Tất cả được mô tả qua cái nhìn của Jean Louse Finch, biệt danh Scout, một bé gái trong những năm đầu của bậc tiểu học. Việc chọn một em bé làm người dẫn chuyện giúp tác giả có thể đề cập tới những điều được xã hội quanh em mặc nhiên công nhận là hợp lý, đương nhiên, hoặc không thể thay đổi. Khi nhìn thấy những hiện tượng đó, và so sánh với những giá trị đạo đức được bố em dạy bảo, hoặc chỉ đơn thuần kể lại sự vụ, em có thể cho người đọc thấy khía cạnh phi nhân trong xã hội.
Giết con chim nhại là một tiểu thuyết viết về trẻ con nhưng không độc giả.
nào nghĩ mình đang đọc sách thiếu nhi vì những vấn đề nó đặt ra là quá lớn ngoài khả năng giải quyết của cá nhân. Nhưng tất yếu mỗi người phải góp phần vào cuộc chiến chống bất công và thành kiến này, như Atticus nói, "cho dù chúng ta đã bị đánh bại một trăm năm trước khi chúng ta bắt đầu thì đó cũng đâu phải là lý do khiến chúng ta không cố thắng" khi ông quyết tâm bào chữa cho Tom Robinson dù biết chắc là mình sẽ thua kiện. -
Lạc Lối - Tự Truyện Của Một Nữ Sinh Viên Kiêm Gái Gọi
Truyện Dịch
Laura D
CHAPTERS 26 VIEWS 81874
Laura là một nữ sinh viên năm thứ nhất. Một tối, khi đang lướt web, cô tìm thấy một kiểu rao vặt được xếp vào mục những cuộc gặp gỡ có trả thù lao. Chỉ sau một cú nhấp chuột, cuộc đời Laura đã bị đẩy vào thế giới của quan hệ tình dục trả tiền với lượng khách hàng ngày càng tăng. Và lạc lối hay còn là tự sự của một nữ sinh viên kiếm gái gọi, chính là một lời chứng đáng tin cậy và chưa từng có về một hiện tượng đương đại chỉ tăng lên rõ rệt từ khi có sự phổ biến của Internet và điện thoại di động.
Một cách chân thực và sống động, câu chuyện vén bức màn che phủ cuộc đời trượt dài phía sau giảng đường của một bộ phận nữ sinh viên với ý định ban đầu là bán thân lấy tiền ăn học. Là tự truyện của một nữ sinh viên ký bút danh Laura D., cuốn sách trở thành một hiện tượng xuất bản ở Pháp năm 2008 bằng những nội dung gây tranh cải dư luận sâu sắc. -
Mật Mã Tây Tạng 6
Truyện Dịch Phiêu Lưu
Hà Mã
CHAPTERS 40 VIEWS 81578
Giáo sư Phương Tân viết trong tài liệu như thế này: "Không nghi ngờ gì nữa, Hitler là một kẻ cuồng tín sùng bái năng lực siêu tự nhiên, tư tưởng này đã thúc giục y cùng một số quan chức cấp cao cũng sùng bái năng lực siêu tự nhiên khác, tiến hành nhiều hoạt động bí mật, bao gồm cả việc thành lập lực lượng Waffen- SS và Hiệp hội Di sản Tổ tiên, rồi những hành động tìm kiếm Chén Thánh, Mũi Giáo Thần Thánh, nghiên cứu văn tự cổ, đặc biệt là sự kiện Tây Tạng…"
-
Kafka Bên Bờ Biển
Truyện Dịch
Haruki Murakami
CHAPTERS 49 VIEWS 80377
Kafka Tamura, mười lăm tuổi, bỏ trốn khỏi nhà ở Tokyo để thoát khỏi lời nguyền khủng khiếp mà người cha đã giáng xuống đầu mình.Ở phía bên kia quần đảo, Nakata, một ông già lẩm cẩm cùng quyết định dấn thân. Hai số phận đan xen vào nhau để trở thành một tấm gương phản chiếu lẫn nhau. Trong khi đó, trên đường đi, thực tại xào xạc lời thì thầm quyến rũ. Khu rừng đầy những người linh vừa thoát khỏi cuộc chiến tranh vừa qua, cá mưa từ trên trời xuống và gái điếm trích dẫn Hegel. Kafka bên bờ biển, câu chuyện hoang đường mở đầu thế kỷ XXI, cho chúng ta đắm chìm trong một chuyến du hành đầy sóng gió đầy chất hiện đại và mơ mộng trong lòng Nhật Bản đương đại.
Haruki Murakami, nhà văn Nhật đương đại nổi tiếng với những tác phẩm như Rừng Nauy; Xứ sở kỳ diệu vô tình và Nơi tận cùng thế giới; Phía Nam biên giới, Phía Tây mặt trời; Người tình Sputnik, Biên niên ký chim vặn dây cót và Kafka bên bờ biển. -
Nhật Ký Bí Mật Của Chúa
Truyện Dịch
Raymond Khoury
CHAPTERS 87 VIEWS 79839
Năm 1291, Acre. Khi đô thành này bốc cháy trong cuộc tấn công dữ dội của quân Thổ Nhĩ Kỳ, con thuyền falcon Temple đã nhổ neo, mang thao một toán hiệp sĩ và một chiếc hòm nhỏ được Đại Thủ lĩnh của dòn Đền Thánh tin cẩn giao cho họ. Kể từ đó, con thuyền biến mất không để lại một dấu vết…
Hiện tại, New York. Tại Bảo tàng Thành phố, bốn kỵ sĩ ăn mặc như những Hiệp sĩ Đền Thánh xông vào giữa buổi khai mạc triển lãm các bảo vật của Vatican và, trong một cuộc tấn công đẩm máu, chúng cướp đi chiếc máy giải mã bí ẩn thời Trung cổ…
Với đặc vụ FBI Sean Reilly và nữ khảo cổ gia Tess Chaykin, đây chỉ là màn khởi đầu của trò chơi mèo vờn chuột nguy hiểm chết người khi họ tham gia vào cuộc đua vượt qua ba châu lục, cố gắng đi trước kẻ giết người máu lạnh một bước để truy tìm ra bí ẩn đã bị chôn vùi hàng chục thế kỷ… -
Hiệp Sĩ Sainte Hermine
Truyện Dịch
Alexandre Dumas
CHAPTERS 119 VIEWS 78611
Hiệp sĩ Sainte Hermine là một di ngôn - là lời sau cuối chứa đựng trong nó trái tim yêu tha thiết cuộc sống bộn bề và đầy bủa vây trong xã hội chuyển từ chế độ Phong kiến sang Cộng hòa rồi Đế chế của một thiên huyền thoại.
Hiệp sĩ Sainte Hermine cũng khiến cho những xô bồ gấp gáp thực tại bỗng nhiên như chùng lại để người đọc có thể đắm mình trong thế giới lãng mạn phảng phất ấy mang lại một vẻ đẹp thanh khiết trong cuộc sống quá nhiều bụi và khói xăng hiện tại. -
Harry Potter và Chiếc Cốc Lửa
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
J.K. Rowling - Lý Lan dịch
CHAPTERS 37 VIEWS 77745
-
Cô Gái Trong Trang Sách
Truyện Dịch Tình Cảm
Guillaume Musso
CHAPTERS 39 VIEWS 77626
Tom Boyd là một nhà văn nổi tiếng. Giữa lúc cạn kiệt cảm hứng thì anh bỗng gặp một cô gái tự xưng là nhân vật chính trong cuốn tiểu thuyết anh đang viết dở. Cô gái ấy xinh đẹp nhưng tuyệt vọng, bởi cô sẽ chết nếu anh ngừng viết. Chuyện có vẻ khó tin nhưng lại không có cách nào cưỡng lại được...
Và như thế, Tom và Billie - tên cô gái ấy - đã cùng nhau trải qua một cuộc phiêu lưu dị thường nơi thực tại hòa lẫn với hư cấu tạo nên một cuộc chơi mê hoặc... -
Tuyển Tập Truyện Ngắn Ernest Hemingway
Truyện Dịch Tập Truyện GT Nobel Văn Học
Ernest Hemingway
CHAPTERS 20 VIEWS 76757
-
Bố Già
Truyện Dịch Du Đãng / Bụi Đời VH Miền Nam Trước 75
Mario Puzo - Ngọc Thứ Lang dịch
TRÍ DŨNG xuất bản 1974CHAPTERS 20 VIEWS 76390
Thế giới ngầm được phản ánh trong tiểu thuyết Bố già là sự gặp gỡ giữa một bên là ý chí cương cường và nền tảng gia tộc chặt chẽ theo truyền thống Mafia xứ Sicily với một bên là xã hội Mỹ nhập nhằng đen trắng, mảnh đất màu mỡ cho những cơ hội làm ăn bất chính hứa hẹn những món lợi kếch xù. Trong thế giới ấy, hình tượng Bố già được tác giả dày công khắc họa đã trở thành bức chân dung bất hủ trong lòng người đọc.
Từ một kẻ nhập cư tay trắng đến ông trùm tột đỉnh quyền uy, Don Vito Corleone là con rắn hổ mang thâm trầm, nguy hiểm khiến kẻ thù phải kiềng nể, e dè, nhưng cũng được bạn bè, thân quyến xem như một đấng toàn năng đầy nghĩa khí. Nhân vật trung tâm ấy đồng thời cũng là hiện thân của một pho triết lí rất “đời” được nhào nặn từ vốn sống của hàng chục năm lăn lộn giữa chốn giang hồ bao phen vào sinh ra tử.
Với kết cấu hoàn hảo, cốt truyện không thiếu những pha hành động gay cấn, tình tiết bất ngờ và không khí kình địch đến nghẹt thở, Bố già xứng đáng là đỉnh cao trong sự nghiệp văn chương của Mario Puzo. -
Đỉnh Gió Hú
Truyện Dịch Tự Lực Văn Đoàn VH Miền Nam Trước 75
Emily Brontë - Nhất Linh dịch
PHƯỢNG GIANG xuất bản 1974CHAPTERS 34 VIEWS 76212
Đỉnh Gió Hú là tác phẩm dịch thuật duy nhất của văn hào Nhất Linh.
Ông đã dành những giờ rảnh hiếm hoi trong cuộc đời rất bận rộn của ông để dịch cuốn Wuthering Heights này từ nguyên tác Anh ngữ phối hợp với bản Pháp ngữ Les Hauts de Hurle-Vent của dịch giả Frédéric Delebecque. Đầu tiên ông dịch nhan truyện là Mỏm Gió Hú, sau mới sửa thành Đỉnh Gió Hú trước khi đăng một phần trên Nguyệt san Tân Phong (Sài Gòn, Việt Nam) vào năm 1960. -
Chạng Vạng
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
Stephenie Meyer
CHAPTERS 25 VIEWS 75654
Chạng Vạng là tác phẩm đã đẩy Harry Potter 7 ra khỏi vị trí đầu tiên trong bảng xếp hạng best – seller của New York Times trong suốt 28 tuần.
"Chưa bao giờ tôi nghĩ nhiều đến việc mình sẽ chết như thế nào - dù rằng trong mấy tháng cuối cùng này, tôi có đủ lý do để nghĩ đến nó - mà dù tôi có nghĩ đến nó thì tôi cũng sẽ không tưởng tượng ra là nó như thế này.
Tôi đưa mắt nhìn lướt dọc theo căn phòng dài, nhìn thẳng vào đôi mắt u ám của kẻ săn mồi, nghẹt thở... Hắn đáp lại tôi bằng một cái nhìn trìu mến.
Tất nhiên đây là một cái chết êm đẹp, một sự hy sinh cho người khác - một người mà tôi vô cùng yêu thương - người rất có ý nghĩa với tôi trong cuộc đời. Phải là như vậy rồi.
Tôi hiểu rằng nếu như mình không đến Forks thì bây giờ mình đã không phải đối diện với cái chết. Nhưng mà, ngay cả vào giữa lúc đang khiếp sợ như thế này đây, tôi cũng không hối hận với quyết định ấy. Khi mà cuộc sống đã cho ta một ước mơ, thì thật vô lý khi ước mơ ấy sắp trở thành sự thật, ta lại cảm thấy chạnh lòng.
Vẫn giữ nụ cười thân thiện trên môi, kẻ săn mồi nhẩn nha tiến từng bước, từng bước một, càng lúc càng tới gần để kết liễu cuộc đời tôi"...
Hồi hộp xen lẫn với sự lãng mạn trong từng phần song song, câu chuyện này sẽ khiến người đọc không thể rời cuốn sách để khám phá ngòi bút “trêu ngươi” của Meyer. Yếu tố gây sốc và ly kỳ của cuốn tiểu thuyết tăng vụt cùng với sự cuồng nhiệt của một mối tình bí mật... Chạng vạng sẽ khiến người đọc chìm đắm vào đó. -
Hai Mươi Năm Sau
Truyện Dịch
Alexandre Dumas
CHAPTERS 94 VIEWS 74515
"Hai Mươi Năm Sau" là tập thứ hai trong thiên tiểu thuyết lịch sử dài bộ ba gồm: Ba Người Lính Ngự Lâm, Hai Mươi Năm Sau và Tử Tước De Bragelonne (hay Mười năm sau nữa). Hai mươi năm sau diễn ra trong hoàn cảnh lịch sử nước Pháp những năm 1648 - 1649 khi mà các nhân vật của tập truyện thứ nhất đã thêm hai mươi tuổi đời.
Lúc ấy, giáo chủ tể tướng De Richelieu và vua Louis XIII đã chết, vua Louis XIV nối ngôi mới có mười tuổi. Hoàng hậu Anne d' Autriche làm nhiếp chính và đưa người tình của mình là giáo chủ Mazarin gốc Ý lên làm tể tướng.
Tính tham lam, biển lận, xảo quyệt và những sự bóc lột tàn tệ của Mazarin cùng những hành vi chuyên quyền độc đoán của triều đình dấy lên lòng căm phẫn cao độ trong nhân dân và cả trong lớp hoàng thân, quý tộc cũng bị chèn ép, khủng bố.
Trong bối cảnh lịch sử rối ren và sôi động ấy, Alexandre Dumas đưa các chàng ngự lâm quen thuộc của chúng ta trở lại sân khấu chính trị - xã hội. D'Artagnan và Porthos phục vụ trong ngự lâm quân trực tiếp dưới quyền của tể tướng và hoàng hậu, còn Athos và Aramix bí mật tham gia phong trào La Fronde.
Những cuộc trạm chán bất ngờ và đọ kiếm nảy lửa giữa bốn người bạn tâm đắc thuộc hai phe đối lập tưởng như sẽ làm tan vỡ tình bằng hữu, trái lại đi đến củng cố tình bạn keo sơn sống chết có nhau... -
Mật Mã Tây Tạng 5
Truyện Dịch Phiêu Lưu
Hà Mã
CHAPTERS 39 VIEWS 74395
Tiếp tục lần theo dấu vết của Bạc Ba La thần miếu, Trác Mộc Cường Ba và những người bạn đồng hành tiến về núi tuyết Tư Tất Kiệt Mạc, ngọn núi mang tên Tử thần của người Tạng. Trên vùng đất kỳ vĩ bao la của cao nguyên Thanh Tạng, gã gặp lại một người bạn năm xưa, đồng thời cũng là hậu duệ cuối cùng của một gia tộc đã kiếm tìm Bạc Ba La thần miếu suốt cả ngàn năm qua. Với sự giúp đỡ của người đó và thần ngao Hải Lam Thú, đoàn thám hiểm quyết định liều mình vượt cơn cuồng phong bão tố khủng khiếp nhất, lần tìm lối vào thánh địa Bạc Ba La trên tấm bản đồ da dê tìm được trong Đảo huyền không tự…
Liệu ngọn núi tuyết đã chôn thây vô số đoàn thám hiểm, cùng những kẻ thù giấu mặt vẫn đang rình rập dõi theo… có thể ngăn bước họ tiến đến miền đất trong mộng tưởng? -
Việt Nam Quê Mẹ Oan Khiên
Truyện Dịch Phi Hư Cấu
Pierre Darcourt
CHAPTERS 27 VIEWS 74252
Sau 30 năm đấu tranh và chinh chiến, cuộc chiến Việt Nam vừa chấm dứt: Cộng Sản Miền Bắc đã chiếm được Miền Nam Việt Nam.
Sau Pháp, Hoa Kỳ cũng đã rút ra khỏi Miền Nam Việt Nam. Những người sắt máu thuộc Bộ Chánh trị của Hà Nội đã là kẻ chiến thắng.
Pierre Darcourt mở lại hồ sơ về chuyện mất Sài Gòn và Miền Nam Việt Nam. Với quyển sách nầy Anh thuật lại trận đánh cuối cùng mà anh đã sống ngày này sang ngày khác trên trận địa, và tường thuật lại rất trung thực bầu không khí của những mưu mô, những áp lực, những trò chánh trị muôn hình vạn trạng đã được gây ra để gia tăng tốc độ sụp đổ của Miền Nam . -
Điệp Viên 007 - Rực Lửa Miền Băng Tuyết
Truyện Dịch Gián Điệp
John Gardner
CHAPTERS 21 VIEWS 73712
Nép mình giữa rừng tùng, bách vươn cao, nằm sát bờ biển là khu phứchợp chuyển giao khí tài, chiến lược của nước Cộng hòa nhân dân Libya cáchthành phố Tripoli mười lăm cây số về phía Đông Nam.
Vòng lấy ba mặt là hàng rào thép chống lốc xoáy cao gần sáu thước. Ấy, lạithêm một thước kẽm gai mắc điện bao lấy trên cùng. Khi màn đêm buông xuống, đội tuần tra lái mấy chiếc xe bọc thép Cascavel rảo liên tục vòng ngoài. Còn bên trong, lũ chó nghiệp vụ hếch mũi lên, lùng sục khắp nơi. Thấp thoánggần đấy là doanh trại làm bằng gỗ dành cho lực lượng cảnh vệ. -
Thân Phận Dư Thừa
Phi Hư Cấu Hồi Ký / Tiểu Sử Truyện Dịch
Kiên Nguyễn - Nhật Tiến
CHAPTERS 52 VIEWS 73680
-
Harry Potter Và Bảo Bối Tử Thần
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
J.K. Rowling - Lý Lan dịch
CHAPTERS 35 VIEWS 71022
-
Gió Đông Gió Tây
Truyện Dịch Truyện Dài GT Nobel Văn Học
Pearl S. Buck
CHAPTERS 21 VIEWS 69794
Gió Đông: Gió Tây (East Wind West Wind) là tiểu thuyết đầu tay, Pearl Buck viết năm 1930, đã được độc giả Âu- Mỹ hoan nghênh nhiệt liệt, được dịch ra nhiều thứ tiếng, tái bản hàng trăm lần trên khắp thế giới và đã góp phần lớn vào việc bà được tặng Giải thưởng Nobel văn chương năm 1938.
-
Cuộc Săn Cừu Hoang
Truyện Dịch
Haruki Murakami
CHAPTERS 44 VIEWS 68974
Nhật Bản những năm 80 của thế kỷ trước, một nhân vật chính không tên, ly dị vợ, công việc nhiều tiền nhưng nhàm chán, thông minh nhưng đời lại chẳng có gì kích thích hắn nghĩ suy - Cuộc săn cừu hoang rõ ràng được đặt trên nền một thực tế quen thuộc của thời hiện đại. Một không khí hững hờ và uể oải theo người đọc vào cả một thế giới hoang đường, và không rời bỏ ngay cả khi câu chuyện diễn tiến đến những tình tiết gay cấn nhất của cuộc săn săn cừu hoang kỳ lạ, hay những đoản khúc gợi cảm u sầu với cô gái có đôi tai đẹp khác thường. Murakami đã hư cấu ngay trên nền thế giới thực và tạo nên một tiểu thuyết như mơ. Có lẽ tiểu thuyết nên được đọc theo cách ấy: như mơ một giấc thật sâu, đến mức dẫu phần lý trí trong ta vẫn biết là nó không có thật, nhưng khi tỉnh lại và tiếp tục sống đời mình, đâu đó trong tim ta vẫn vương vấn khôn nguôi.
Haruki Murakami, nhà văn Nhật Bản lừng danh, là tác giả nhiều tiểu thuyết thuộc hàng bán chạy nhất thế giới đồng thời nhận được sự đánh giá cao của giới phê bình nghiêm túc, "hàn lâm". Nhiều tác phẩm của ông đã dịch ra tiếng Việt và được người đọc Việt Nam ưa thích, như Rừng Na Uy, Biên niên ký Chim vặn dây cót, Phía Nam biên giới phía Tây mặt trời, Kafka bên bờ biển, Người tình Sputnik, Xứ sở diệu kỳ tàn bạo và chốn tận cùng thế giới... -
Những Thiên Thần Nổi Giận
Truyện Dịch Trinh Thám
Sidney Sheldon
CHAPTERS 63 VIEWS 68552
Jennifer Parker - một luật sư xinh đẹp và thông minh. Nhưng chỉ 24 giờ sau khi nhận nhiệm vụ tại văn phòng luật sư tại Manhattan, nghề nghiệp của cô đã bị đe doạ bởi một tên trùm mafia.
Michael Moretti – trùm mafia, luôn tìm mọi cách để mở rộng lãnh thổ và phạm vi quyền lực của mình và trên con đường đó sẽ không ai được phép ngăn cản hắn, bất kể người đó giàu có, quyền lực, xinh đẹp, hay tham vọng, thậm chí kể cả người mà hắn thương yêu.
Câu chuyện bắt đầu đầy mê hoặc về cuộc đối đầu không khoan nhượng, chiến đấu vì thành phố vĩ đại nhất trên thế giới. Và trên chiến trường khốc liệt ấy, tình yêu đã bị huỷ hoại nặng nề hơn cả lòng thù hận. -
Người Thổi Thủy Tinh Xứ Murano
Truyện Dịch
Marina Fiorato
CHAPTERS 44 VIEWS 68314
Người thổi thuỷ tinh ở Murano là sự đan dệt giữa quá khứ và hiện đại, tạo nên một bức tranh sinh động. Đây là câu chuyện của 2 con người, Leonoras - một đứa trẻ mồ côi của Venice cũ và Nora - một người phụ nữa hiện đại, một người vừa li dị chồng, muốn chôn vùi quá khứ và đi tìm con đường cho tương lai. Leonoras là con gái ngoài giá thú của Corradino Manin, một người thổi thuỷ tinh đầy tài năng, đã cho ra đời nhiều kỹ thuật thổi nổi tiếng. Bản thân Manin cũng là một đứa trẻ mồ côi. Gia đình ông bị sát hại bởi The Ten - một tổ chức bí mật khi bị những kẻ ghen ghét lên án. Ông may mắn thoát chết, học và trở thành một người thợ thuỷ tinh nổi tiếng, đủ để tạo sự chú ý cho tổ chức The Ten.
-
Buổi Hẹn Cuối Cùng
Truyện Dịch Trinh Thám
James Hadley Chase
CHAPTERS 30 VIEWS 68236
Buổi Hẹn Cuối Cùng
James H. Chase
Buổi Hẹn Cuối Cùng
Dịch giả: Quang Huy
Chương 1
New York vào mùa xuân, theo đúng với tất cả những gì êm ái mà cái từ này chất chứa trong con tim mọi người: những cặp tình nhân dắt tay nhau dạo chơi trong công viên trung tâm, cây cỏ nở hoa, đêm tối dịu dàng và mát mẻ tưởng chừng như không đâu có, nói tóm lại đây là khoảng thời gian trong năm mà tám hay mười triệu người dân New York cảm thấy như sống lại, hồi xuân.
Vậy mà chỉ có mình tôi là không thấy vui thích tí nào. Buồn bã ngồi trong phòng làm việc bé tí xíu trên tận lầu sáu của một cao ốc thương mại và kỹ nghệ, tôi ngắm nhìn tấm thảm thủng lỗ mà nguyền rủa cái ngày tôi nổi cơn ngông quyết định làm thám tử tư. Báo chí tha hồ nói rằng xứ sở này đang hồi làm ăn thịnh vượng còn tôi, cả tuần nay tôi không có lấy một mống khách nào. -
Anh Em Nhà Karamazov
Truyện Dịch
Fyodor Dostoevsky
CHAPTERS 96 VIEWS 67825
"Anh em nhà Karamazov" là tác phẩm cuối cùng của Dostoievsky, ông viết tác phẩm này từ 1878 đến 1880. Dostoievsky thuộc loại thiên tài hiếm hoi mà càng về cuối đời thì sự nghiệp sáng tác càng lên tới đỉnh cao hơn.
"Anh em nhà Karamazov" là tác phẩm vĩ đại nhất của ông, là tác phẩm tổng kết cả cuộc đời viết văn của ông: ở đây hội tụ tất cả những ý tưởng chủ đạo mà nhà văn ấp ủ suốt đời và đã giãi bày một phần trong tác phàm trước đó, đây là sự kết tinh kinh nghiệm sóng sóng gió đầy đau khổ của nhà văn và vô vàn quan sát trong thực tế, tay nghề điêu luyện sau bốn chục năm lao động văn học. -
Ngày Đầu Tiên
Truyện Dịch Tình Cảm
Marc Levy
CHAPTERS 65 VIEWS 67474
Một vật kỳ lạ được tìm thấy trong lòng ngọn núi lửa đã tắt đảo lộn toàn bộ những gì con người tưởng rằng đã biết về sự ra đời của thế giới.
Chàng là nhà vật lý thiên văn, nàng là nhà khảo cổ học. Họ cùng nhau trải nghiệm chuyến phiêu lưu làm thay đổi cả cuộc đời... -
Hải Tặc Ma Cà Rồng Tập 1 - Quỷ Dữ Đại Dương
Truyện Dịch
Justin Somper
CHAPTERS 35 VIEWS 66289
Năm 2505. Biển dâng cao.
Một thời đại mới của cướp biển đang hình thành
Dông tố tàn bạo đập tan chiếc thuyền của cặp song sinh – Connor và Grace Tempest – phân cách hai chị em, chúng vùng vẫy để sống còn trong song nước tàn nhẫn, giá băng.
Được một trong những tàu hải tặc khét tiếng nhất cứu vớt, Connor trở thành một tay kiếm. Nhưng nó có thật lòng muốn trở thành hải tặc không?
Grace tỉnh dậy trên một con tàu còn kỳ bí hơn. Cô bị giữ trong một phòng khóa kín, nhưng được bảo đảm an toàn… cho đến khi nào vẫn tuân theo những qui luật của một thuyền trưởng đầy bí ẩn…
Cặp song sinh sẽ sống sót trên tàu và tìm lại được nhau? Hãy cùng hai chị em nhà Tempest thám hiểm vào những vùng biển xa lạ. Chuyến hải hành của hải – tặc – ma – cà – rồng sắp bắt đầu. -
Bác Sĩ Zhivago
Truyện Dịch Truyện Dài GT Nobel Văn Học
Boris Pasternak
CHAPTERS 16 VIEWS 66198
Nhân vật chính của truyện là Yuri Zhivago, một bác sỹ y khoa và nhà thơ. 10 tuổi, Yuri mồ côi mẹ. Sau đó Yuri học y khoa, bắt đầu làm thơ, rồi cưới vợ. Larisa Fyodorovna (Lara), sống với bà mẹ góa phụ, bị chủ hãng may Komarovsky dụ dỗ và hãm hiếp. Trong cơn tủi nhục cuồng nộ, nàng lấy súng bắn Komarovsky tại một buổi tiệc Giáng sinh nhưng không may lại bắn trúng một người khác. Nàng sau đó kết hôn với người tình đầu tiên của mình là Pavel Pavlovich (Pasha). Chiến tranh thế giới lần thứ nhất, Yuri tòng quân với tư cách bác sỹ quân y. Pasha rời vợ và con gái (Tanya) theo quân đội và bị mất tích. Lara tình nguyện làm y tá với hy vọng tìm kiếm tông tích chồng. Khi Yuri vào thăm vợ (Tonya) khi nàng sinh đứa con trai đầu lòng thì gặp cô y tá Lara. Hai người có ý thầm yêu nhau nhưng không dám tỏ lời. Lúc này phong trào cách mạng bắt đầu nổi dậy tại Petersburg. Chiến tranh bùng nổ khắp nơi, Yuri và Lara được bổ nhiệm công tác chung tại một nhà thương ở tỉnh nhỏ xa xôi. Yuri bị thôi thúc bởi những tình cảm dành cho Lara.
Sau cuộc chiến, Yuri trở về chức vị bác sỹ cũ tại nhà thương ở Moscow. Vì cá tính lãng mạn chàng thường bị các đồng nghiệp bolshevik bài bác là thiếu logic và tinh thần cách mạng. Giữa các cuộc xung đột chống chủ nghĩa Marx nổ ra, Yuri cùng gia đình dời về Urals. Trên xe lửa của chuyến đi này, Yuri nhận thức được nỗi khổ của nông dân và tù binh, những nạn nhân của cuộc chiến cách mạng. Chàng yêu chuộng tự do và bình quyền, nhưng bất mãn với những hành động hay ý kiến quá cứng rắn và thiếu tình người của những người theo cách mạng.
Tại Urals, Yuri cùng gia đình khai đất làm ruộng. Chàng trở lại sở nguyện làm thơ. Tại thư viện làng, chàng gặp lại Lara. Hai người sống cuộc đời vụng trộm yêu đương tột đỉnh. Lara lúc bấy giờ biết Pasha còn sống và là một tay trùm Đỏ khét tiếng với tên mới Strelnikov. Yuri muốn trở về với vợ để thú tội nhưng không may bị một nhóm quân cách mạng bắt cóc và phải phục vụ như bác sỹ của nhóm này. Sau vài năm, Yuri trốn thoát và trở lại với Lara. Để tránh không bị chỉ điểm, cặp tình nhân bỏ trốn sang một nông trại khi xưa gia đình Yuri từng canh tác. Yuri tiếp tục làm thơ - bày tỏ tâm sự của chàng về những thăng trầm của đời sống, những lo sợ và lòng can đảm trong chiến tranh và hơn hết là tình yêu dành cho Lara. Trong khi đó có tin vợ Yuri và con gái chàng bị bắt đuổi ra khỏi Nga. Chẳng bao lâu sau đó, Komarovsky, kẻ từng hãm hiếp Lara khi xưa, xuất hiện. Hắn hăm dọa rằng quân cách mạng đang truy lùng Yuri và Lara và sẽ giết cả hai nếu bắt được. Hắn hứa giúp đưa Yuri và Lara trốn ra nước ngoài. Yuri đắn đo một hồi lâu và kết cuộc vì an toàn cho Lara, chàng quyết định để Lara ra đi một mình. Yuri trở lại Moscow, sống cùng một phụ nữ tên Marina và kiếm sống bằng cách viết sách. Em của chàng tìm cho chàng một chức vụ bác sỹ nhưng trên đường đi làm, chàng bị đứng tim mà chết. Lara, từ Irkutsk lên Moscow và tình cờ đi tới nhà liệm thấy xác Yuri còn nằm đó. Sau đó vài ngày, nàng mất tích. Có người cho rằng nàng bị bắt đi trại tập trung cải tạo...
Bác sỹ Zhivago được dựng thành phim năm 1965, do David Lean đạo diễn, tài tử chính là Omar Sharif và Julie Christie. Trên cái nền của chiến tranh và sự hỗn loạn, một câu chuyện tình yêu lãng mạn lại được tạo dựng theo con mắt hoàn toàn khác. -
Harry Potter và Hoàng Tử Lai
Truyện Dịch Tuổi Trẻ / Học Trò
J.K. Rowling - Lý Lan dịch
CHAPTERS 30 VIEWS 65594
Đang giữa mùa hè , nhưng có một màn sương giá trái mùa bám đầy lên những ô kính cửa sổ . Trong phòng ngũ của mình tại nhà dượng Dursley trên đường Privert Drive, Harry Potter đang hồi hộp đợi chuyến viếng thăm của chính giáo sư Dumbledore . Lần gần nhất nó gặp thầy hiệu trưởng là trong một cuộc đấu ác liệt mặt - đối - mặt với chúa tể Voldemort và Harry không thể tin nổi giái sư sẽ đích thân xuất hiện tại đây chứ không nơi nào khác . Tại sao cụ tới thăm nó vào lúc này ? Điều gì khiến cụ không thể chờ cho tới khi Harry quay lại trường Hogwarts trong vài tuần tới ......
J.K Rowling kể lại những cuộc phiêu lưu mới nhất của Harry ở năm thứ sáu tại trường Hogwarts bằng một kỷ năng tuyệt vời và một phong cách nghẹt thở. -
Tuyển TậpTruyện Ngắn Franz Kafka
Truyện Dịch Tập Truyện
Franz Kafka
CHAPTERS 27 VIEWS 65374
Tôi đã tổ chức được một cái hang và nó có vẻ rất ổn. Từ ngoài nhìn vào ta thấy đó là một cái hốc lớn, nhưng cái hốc đó chẳng dẫn đến đâu: chỉ đi sâu vào vài bước chân là ta sẽ vấp phải đá tảng. Tôi không muốn khoe khoang là ở đây tôi đã có một mưu mẹo cố ý; cái c này chỉ là kết quả của nhiều nỗ lực mà tôi đã cố sức làm mà không được, nhưng tôi cảm thấy tốt hơn là không che giấu nó. Tất nhiên, nó là một trong những mưu mẹo tinh vi đến nỗi tự chúng chống lại nhau, tôi biết rõ điều đó hơn ai hết, và thật cả gan nếu muốn làm cho người ta tin rằng cái hốc này có thể che giấu được một con mồi đáng săn lùng. Nhưng nếu cho là tôi nhát gan và rằng tôi đào cái hang này chỉ là vì hèn nhát thì thật là không hiểu tôi. Cách chỗ này khoảng một nghìn bước chân gì đó mới thực sự là lối vào chỗ ở của tôi, nó nằm ẩn giấu dưới một lớp rêu mà người ta có thể xác định vị trí được; nó cũng được bảo vệ như mọi vật khác trên thế gian này: tất nhiên, một kẻ nào đó có thể giẫm lên lớp rêu phong ấy, y có thể bị thụt chân và thế là lối vào hang của tôi bị lộ ra, và nếu y muốn - tất nhiên với điều kiện là y phải có những phẩm cách hiếm hoi nhất định - y chỉ việc chui vào và phá phách tất cả.