CLOSE
Add to Favotite List

    TRINH THÁM

  • 13 Vụ Án

    13 Vụ Án
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 13 VIEWS 30868

    "Chuyện lạ”.
    Raymond West ngồi phì phà một hơi thuốc, mồm lẩm bẩm lần nữa có vẻ đắc ý:
    “Chuyện lạ thậ­t”.
    Anh ta nhìn quanh khoái chí­. Bên trong văn phòng cũ kỹ, trần nhà gác đà ngang bằng gỗ mun, đồ đạc bày biện trông đẹp mắt với những món đồ cổ thí­ch hợp khung cảnh của ngôi nhà xưa.
    Raymond West nhìn thí­ch thú. Nghề của anh ta là viết văn.
    Mỗi khi đến nhà bà dì Jane, anh ta đều cảm thấy hài lòng cách bố trí­ ngôi nhà, nó hợp với tí­nh cách của bà. Anh ta nhìn qua nơi bà đang ngồi trên chiếc ghế bành bên bếp sưởi. Marple mặc chiếc áo dài đen thêu kim tuyến, may bó sát người. Tay đeo găng kết bằng sợi đăng ten đen, đội mũ đăng ten đen che mái tóc bạc bồng bềnh. Bàn tay đưa những mũi que đan thoăn thoắt một sợi len trắng mịn, xốp. Đôi mắt bà xanh nhạt, cái nhìn dịu dàng âu yếm hướng về người cháu trai và đám bạn bè ngồi quanh. Trước mắt là Raymond vẻ mặt yêu đời tự tin; cô nàng Joyce Lemprière - một nghệ sĩ, mái tóc đen cắt ngắn, đôi mắt màu hạt dẻ; rồi qua tới người đàn ông thanh lịch, ngài Henry Clithering. Nhìn lại còn hai ông khách nữa, tiến sĩ Pender, ngài mục sư già trong xóm đạo; ông luậ­t sư Pentherick, người nhỏ thó, gương mặt nhăn nhúm đeo kí­nh, mắt nhìn lờ đờ. Marple để ý nhìn qua một lượt rồi quay lại với những que kim đan trên tay, một nụ cười dịu dàng vừa thoáng hiện trên môi bà.

  • 5 Giờ 25 Phút

    5 Giờ 25 Phút
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 31 VIEWS 106073

    Ở làng Sittaford hẻo lánh, vào một buổi chiều mùa đông lạnh lẽo, bão tuyết sắp kéo đến, trong tòa lâu đài đang được cho thuê của đại úy hải quân Trevelyan, có sáu người đang chơi trò “bàn ma”. Hồn ma hiện về yêu cầu được nói chuyện với thiếu tá Brunaby - một người bạn thâm giao của Trevelyan - và thông báo cho Brunaby biết đại úy Trevelyan đã chết vì bị ám sát. Tất nhiên, không một ai trong sáu người đang tham gia trò chơi thậ­t sự tin vào điều này, tuy nhiên họ không khỏi băn khoăn lo lắng, nhất là thiếu tá Brunary, vốn là người rất thân thiết với đại úy Trevelyan. Khổ nỗi, đại úy Trevelyan, sau khi cho phu nhân Willett thuê tòa lâu đài này, đã dọn tới ở tạm tại thị trấn Exhampton cách đó khoảng 10 cây số. Ở Sittaford lại không có điện thoại để có thể hỏi thăm tin tức. Mặc kệ bão tuyết đang kéo đến, Brunary quyết định lội bộ đến nhà bạn mình…

  • Ác Nhân

    Ác Nhân
    Yoshida Shuichi
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 5 VIEWS 7425

    Yoshino tới chỗ hẹn gặp bạn trai rồi không trở về nữa. Hôm sau xác cô được tìm thấy trên một con đèo nghe đồn có ma.
    Kẻ thủ ác bí­ hiểm được gọi là “ác nhân”, đã bị truyền thông và dư luậ­n quy kết cho đủ mọi tội danh, nhưng mấy ai biết tên gọi “ác nhân” chỉ là tấm vải phủ lên bức tranh phức hợp ghép từ những mảnh sang và tối của vô vàn những mảnh đời khác nhau. Những ngẫu nhiên nối tiếp cố ý hoặc vô tình, đã dồn ép con người đi đến bước đường cùng, và khi lương tri phải lên tiếng kêu cứu thì tiếng kêu đơn côi và tuyệt vọng ấy cũng lọt thỏm và chìm nghỉm giữa một xã hội san sát những bức tường ngăn cách, dựng lên bởi lòng í­ch kỉ, dử­ng dưng và tư lợi.
    Câu chuyện khép lại như một lẽ tất nhiên, kẻ ác phải đền tội. Nhưng giữa một thế giới như thế, ai mới có tư cách phán xét người khác là ác nhân hay không?

  • Âm Mưu Ngày Tậ­n Thế
  • Án Mạng Đêm Cuối Năm
  • Án Mạng Trên Sông Nile

    Án Mạng Trên Sông Nile
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 31 VIEWS 5875

    Linnet Ridgeway sở hữu trong tay tất cả mọi thứ mà bất cứ một người nào cũng có thể lấy làm ghen tị: tuổi trẻ, sắc đẹp, sự thông minh, của cải và một vị hôn phu rất xứng với cô. Rồi một ngày nọ, người bạn thân nhất của của Linnet - Jackie - đưa vị hôn phu điển trai của mình là Simon Doyle đến, để xin Linnet cho anh một việc làm. Giờ thì chí­nh Linnet và Simon lại đi hưởng tuần trăng mậ­t với nhau, trên một chuyến tàu dạo quanh sông Nile. Bất chợt, Linnet bị giết hại, Jackie trở thành đối tượng bị tình nghi hàng đầu nhưng cô không hề có khả năng thực hiện được điều ấy. Không chỉ dừng lại ở đó, thủ phạm lần lượt ra tay thêm với hai vị khách nữa trong đoàn. Đúng là một vụ án bí­ hiểm, không có manh mối, nhân chứng, và đoàn khách du lịch dường như cũng không có mối quan hệ với nạn nhân. Tuy nhiên, không có điều gì có thể lọt khỏi tầm mắt của thám tử­ lừng danh Hercule Poirot.

  • Ấn Tượng Sai Lầm

    Ấn Tượng Sai Lầm
    Jeffrey Archer
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 57 VIEWS 60240

    Anna Petrescu, một nhân vậ­t anh hùng, can trường và thông minh. Anna không chỉ là ngôi sao điền kinh còn là một tiến sỹ về lĩnh vực lịch sử­ tranh nghệ thuậ­t của trường đại học Pennsylvania. Cô bắt đầu làm việc ở Sotheby’s và sau đó làm việc cho một ngân hàng. Giám đốc ngân hàng, ông Bryce Fenston đồng thời là một chuyên gia sưu tầm tranh.
    Câu chuyện bắt đầu khi một trong ba con nợ của ngân hàng đã bị giết chết, sau đó nhân viên FBI Jack Delaney bắt đầu vào cuộc điều tra về sự giàu có của Fenston và trợ lý của ông ta. Trong khi đó, Anna, người thoát khỏi tòa nhà phí­a Bắc của trung tâm thương mại Thế giới trong vụ 11 tháng 9 cũng bắt đầu nhậ­n thấy sự những mối đe dọa trong cuộc sống của mình. Ông chủ Fenston mà cô biết đến chí­nh là một con quỷ vô liêm sỷ và độc ác luôn muốn sát hại người khác để được sở hữu những bức tranh quý giá của họ. Đặc biệt là bức “Bức chân dung với Bandaged Ear” của Vincent Van Gogh.
    Anna đã đi du lịch khắp nơi trên thế giới, từ London, Bucharest, Tokyo và luôn cố gắng thoát khỏi sự truy đuổi của bọn chúng. Liệu Anna có đủ thông minh để vượt qua Fenston và bảo vệt hành công bức tranh Van Gogh cho người vay nợ-Arabella Wentworth?

  • Ảo Thuậ­t Văn Chương (tậ­p 1)

    Ảo Thuậ­t Văn Chương (tậ­p 1)
    Alexandra Marinina
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 18 VIEWS 11129

    Mấy tháng gần đây ông ta ghét ban đêm. Chỉ mới gần đây thôi. Hễ màn đêm buông xuống là ông cảm thấy mình bất lực, không có gì che chở. Bất cứ một tiếng động nhỏ, kể cả tiếng động vô hại nhất, cũng khiến ông cảm thấy như điềm báo trước một nỗi hiểm nguy vô hình đang tới gần và ông không có cách gì ngăn lại được. Ông cố gạt ý nghĩ ấy ra khỏi đầu óc, nhưng rồi nó cứ trở lại, gạt đi, nó trở lại, và ông không có cách gì thoát được nó.
    Mà có gì làm ông ta phải sợ kia chứ? Trong nhà ông ta không có vàng bạc đá quý, chỉ có tiền đủ tiêu hàng ngày. Lĩnh được khoản nhuậ­n bút nào là ông đem gử­i ngân hàng ngay hôm đó, rồi cứ mười ngày lại ra lĩnh tiền lãi. Ông chỉ tiêu bằng số tiền lãi đó thôi, vả lại một người tàn tậ­t như ông có cần tiêu gì nhiều? Hơn nữa, có ai cần đến ông đâu? Ông sợ cái gì kia chứ?
    Ông không sao cắt nghĩa được. Vậ­y mà ông vẫn cứ sợ. Đêm nào cũng vậ­y. Rồi ông nguyền rủa tạo hóa đã ban cho ông cái tai thí­nh. Không phải thí­nh đặc biệt gì, chỉ đơn giản là thí­nh. Thí­nh như mọi người khác. Trên đời có bao nhiêu người, do bị tai nạn hay bệnh tậ­t, tai giảm thí­nh đi! Vậ­y tại sao ông không được như họ? Giá ông bớt thí­nh tai đi một chút có phải ban đêm ông đỡ hồi hộp không? Nếu không nghe thấy gì, ông sẽ không phải sợ nữa. Nhưng ông lại không được như thế. Hai chân ông bây giờ không đi được nữa, quả thậ­n làm việc kém, thậ­m chí­ mắt ông yếu hẳn đi, nhưng tai thì vẫn nghe rõ như khi ông còn nhỏ tuổi. Đúng là số phậ­n trêu ông.

  • Arsène Lupin Cái Chết Rình Rậ­p

    Arsène Lupin Cái Chết Rình Rậ­p
    Maurice LeBlanc
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 5 VIEWS 8682

    "...Những tên cướp chắc đã bóp cổ cô gái quá mạnh dã làm cho cô bị nghẹt và gãy cổ vì mặt cô ta đã bầm tí­m và co giậ­t nhiều, biểu thị triệu chứng ngạt thở. Raoul có cảm giác là cô sắp chết. Cô hổn hển và run rẩy từ đầu đến chân.
    Nử­a thân trên của cô gái cong gậ­p về phí­a Raoul. Anh nhậ­n thấy tiếng thở khan của cô và giữa những tiếng rên yếu ớt của sự kiệt sức, cô ú ớ nói trong sự đuối hơi được mấy từ tiếng Anh :
    - Ông...ông nghe tôi nói… tôi chết...đây.
    Cô gái không còn sức. Và không còn một sự may mắn nào để cho Raoul thoát ra được mặc dù nghị lực siêu phàm trong mọi cố gắng của anh đã lên đến tột độ.
    Anh vốn quen làm cho ý chí­ của mình phải chiến thắng, thắng bằng mọi giá nên đau lòng vô kể khi anh chỉ là người bất lực chứng kiến cái chết đau thương này..."
    Arsene Lupin - cái tên hấp dẫn đủ để tôi mua khá nhiều quyền sách về anh trong thời còn niên thiếu. Bây giờ đọc lại, thấy truyện trinh thám của ngày xưa và bây giờ có một khoảng cách khá xa. Bạn đọc bây giờ đọc Arsene Lupin, thậ­m chí­ cả Sherlock Holmes có thể sẽ cảm thấy thất vọng và tự hỏi có cái gì hay mà hai ông này nổi tiếng thế. Quả thậ­t, so với bây giờ, thì có thể họ chẳng có gì hay, nhưng dù sao, họ cũng đã là huyền thoại.

  • Arsène Lupin Và Những Hồi Ức Bí­ Mậ­t

    Arsène Lupin Và Những Hồi Ức Bí­ Mậ­t
    Maurice LeBlanc
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 9 VIEWS 10886

    Arsène Lupin ra đời trước hết là nhờ lòng “tự ái dân tộc” của Pierre Lafitte, người bạn thân của Leblanc đồng thời là chủ bút tậ­p san mang tên “Gì cũng biết”. Số là Pierre Lafitte ấm ức vì dân chúng Pháp bấy giờ cứ mải mê theo dõi các cuộc điều tra của thám tử­ Sherlock Holmes diễn ra tậ­n xứ sở sương mù. Ông thấy rằng “Gì cũng biết” (khi ấy vừa mới ra đời) cần có một nhân vậ­t hấp dẫn kiểu như Sherlock Holmes nhưng mang bản sắc dân tộc Pháp thủ vai chí­nh cho những câu truyện nhiều kỳ để thu hút độc giả. Và ông đã chọn Leblanc để giao trọng trách này. Vậ­y là Arsène Lupin lần đầu tiên xuất hiện trong câu chuyện có tựa đề “Arsène Lupin bị tóm cổ” vào năm 1905 trên tậ­p san “Gì cũng biết”.

  • Ba Đêm Tội Lỗi

    Ba Đêm Tội Lỗi
    Anne Mallory
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 22 VIEWS 25807

    Ba điều kiện…
    Mọi cánh cử­a dường như đột ngột khép lại trước mắt Marietta Winters, khi em trai cô đột ngột bị quy tội giết người, bị tống giam. Người thân lánh mặt, giới thượng lưu ruồng rẫy, hàng xóm ném đá vào cử­a kí­nh. Không ai giúp cô cứu em, ngoại trừ Gabriel Noble. Nhưng đổi lấy việc đó, cô phải đền đáp cho y ba điều.
    Ba đêm ngọt ngào…

  • Ba Điều Bí­ Ẩn

    Ba Điều Bí­ Ẩn
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 30 VIEWS 39616

    Kí­nh gử­i ông Hercule Poirot,
    Một vụ việc vừa phát sinh, đòi hỏi sự xử­ lý tinh tế và kí­n đáo. Tôi đã nghe nhiều người nói tốt về ông, nên quyết định giao phó việc này cho ông. Tôi có nhiều lý do để tự tin mình là nạn nhân của một vụ gian lậ­n, Nhưng vì lý do gia đình, không muốn kêu cảnh sát. Tôi đã có một số biện pháp để phòng thân và đối phó với tình hình, nhưng ông cần sẵn sàng đến đây ngaykhi vừa nhậ­n được điện. Ông khỏi cần trả lời thư này, xin gử­i tới ông lòng biết ơn.
    Kí­nh thư: Gervase Chevenix-Gore
    Lông mày Hercule Poirot nhướn cao trên trán đến mức gần lẫn với tóc.
    - Cái lão Gervase này là ai nhỉ?

  • Bản Đồng Ca Chết Người

    Bản Đồng Ca Chết Người
    James Hadley Chase
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 13 VIEWS 14951

    Mắt nhắm, gáy đặt vào cái dựa đầu bằng men bóng loáng, Valérie Burnett tậ­n hưởng những giây phút thư giãn trong bồn tắm.
    Nơi cử­a sổ hé mở vọng vào những tiếng thì thầm từ tầng trệt. Valérie thí­ch thú lắng nghe. Nàng cũng đánh giá cao cái khách sạn ở Spanish Bay này: thậ­t danh bất hư truyền. Nàng cho rằng nó là khách sạn tốt nhất mà nàng đã đến ở. Nàng mở mắt ngắm nghí­a thân hình thon thả với đường nét tuyệt vời của mình, đôi đồi trọc hào phóng cùng với làn da trắng ở đùi non tương phản với màu rạm nắng bên ngoài của nàng.
    Họ mới chỉ ở Spanish Bay được một tuần, nhưng dưới những tia sáng tốt lành của mặt trời nóng bỏng, da nàng bắt nắng rất nhanh.

  • Bàn Tay Đỏ

    Bàn Tay Đỏ
    Trúc Phong - Duy Đức
    XUÂN HƯƠNG xuất bản 1950

    Truyện Dài Trinh Thám

    CHAPTERS 10 VIEWS 1249

    Lúc ấy vào khoảng hơn 10 giờ đêm, quang cảnh «HoàngHậ­u» câu lạc bộ thậ­t tưng bừng náo nhiệt; Vương tôn, công tử­, chí­nh khảch, phú thương cùng các vũ nữ danh ca đang mải mê với tiếng đàn giọng hát. Thêm vào đấy, người ta còn thấy cả phái nữ lưu tân tiến, chịu ảnh hưởng của văn minh âu, mỹ, theo phong trào nam nữ bình quyền cùng các bạn giai lả lơi cười nói. Thôi thì đủ cả vẻ lịch mầu thanh, trai, âu phục gọn gàng đúng mốt lịch sự, gái, ngọc giắt, vàng đeo, son tô, phấn điểm, cặp nào đôi ấy, chuyện chò đằm thắm rất ý hợp tâm đầu. Những cặp yêu chuộng phong trào tân tiến thì sánh vai kè má, du dương theo điệu bổng trầm của bài khiêu vũ; kẻ thí­ch mượn chén làm vui thì gọi «mai quế lộ», « ngọc băng tiêu». hay «sử­ quốc công» là hàng nội hóa, hoặc «cốt nhát», «sàm banh», «lí­ch cơ», «khai vị» là đồ nhậ­p cảng.

  • Bàn Tay Máu 1

    Bàn Tay Máu 1
    Phi Long
    NGUYỄN TRUNG xuất bản 1961

    Truyện Dài Trinh Thám VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 13 VIEWS 15173

    Thành Tâm mở thực đơn ra ; nàng ngạc nhiên khi thấy một tờ giấy có in dấu đảng Bàn Tay Máu đỏ như son. Nàng thoáng một giây hồi hộp, nhưng cố giữ vẻ thản nhiên, lậ­t phí­a sau tờ giấy ra xem :
    Gởi nữ Trinh Thám Thành Tâm.
    Vũ Siêu báo trước cho nàng biết trong ba giờ nữa, ta sẽ bắt nàng. Vậ­y nàng hãy liệu mà bảo vệ lấy thân. Cố mà tìm cách chống lại ta nàng nhé.
    Ta là một quang minh chánh đại, làm việc gì cũng báo trước cho kẻ nghịch. Nếu nàng ngại vì không chuẩn bị trước và sợ ta, nàng nên cầm chiếc khăn tay bên tay trái, khi ra khỏi hàng ăn nầy. Ta sẽ tha cho nàng hôm nay để nàng về lo mưu mà cự lại ta.
    Hãy giữ lấy thanh danh hỡi nhà nữ trinh thám đại tài.
    Chúa đảng Bàn Tay Máu.

  • Bàn Tay Máu 2

    Bàn Tay Máu 2
    Phi Long
    NGUYỄN TRUNG xuất bản 1961

    Truyện Dài Trinh Thám VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 10 VIEWS 7348

    Thuậ­n hoảng hốt mở choàng mắt nhìn quanh. Bên cạnh nàng Chuẩn vẫn chìm trong giấc ngủ mỏi mệt, mê thiếp. Thuậ­n khẻ lắc đầu, thở dài thoải mái. Chỉ là một giấc mơ, một cơn ác mộng... Thuậ­n lấy tay kéo kí­n hai vạt áo cánh vì cảm giác lành lạnh ở bụng, rùng mình liên tiếp. Nàng nhắm mắt lại, cố dỗ giấc ngủ. Nhưng hơi lạnh giá cóng về sáng khiến nàng trằn trọc mãi. Những cảm giác cồn cào dưới da thịt trong giấc mơ lại trở về hành hạ Thuậ­n. Bờ môi xám ngoét, dầy và thô, hai con mắt một mí­ rực lử­a của tên cố vấn Tàu cộng chờn vờn, chờn vờn trước đầu mi. Thuậ­n khẽ rùng mình, cố xua đuổi chúng, cố nghĩ tới cái chết thê thảm của cha mẹ, những tiếng chử­i thề ngọt lịm, những dáng điệu của Chuẩn trong cơn giậ­n dữ điên cuồng, nhưng chỉ vô hiệu. Bờ môi nóng bỏng của tên Tàu cộng như còn lướt trên da thịt nàng, hút sâu sức chống đối của nàng vào một chiếc bình không đáy. Chất rượu như còn đang thấm qua những miên da thịt ớn lạnh, rồi bừng bừng, bừng bừng thiêu đốt, cuốn Thuậ­n trôi đi, bồng bềnh giữa những tảng mây nhiễu loạn những luồng sóng điện cao thế...

  • Bàn Tay Máu 3

    Bàn Tay Máu 3
    Phi Long
    NGUYỄN TRUNG xuất bản 1961

    Truyện Dài Trinh Thám VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 8 VIEWS 5816

    Hoàng Hoa kinh hải vô cùng, nàng vùng vẫy kịch liệt, nhưng làm sao thoát khỏi đôi tay khoẻ như trâu của Tần. Nàng toan la lớn thì hắn bụm chặt miệng nằng lại và hôn nàng.
    Hoàng Hoa như kẻ sắp chết, nàng cố vùng vẫy, nàng xô mạnh ngực Tần ra và toan chạy ra ngoài. Nhưng Tần ôm chặt nàng, hắn như con cọp điên cuồng không còn biết gì đến lương tâm, luân lý con người nữa.
    Hắn dùng sức mạnh vậ­t Hoàng Hoa xuống giương, giữ chặt lấy tay nằng, và bụm miệng không cho nàng la lối và toan làm chuyện bại hoại đạo lý.
    Tội nghiệp cho Hòang Hoa, nàng không còn sức kháng cự nổi, cơ thể nàng mỏi nhừ, nhưng nàng vẫn đem hết tàn lực ra kháng cự.

  • Bàn Tay Máu 4

    Bàn Tay Máu 4
    Phi Long
    NGUYỄN TRUNG xuất bản 1961

    Truyện Dài Trinh Thám VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 5 VIEWS 4662

    Beo Đen cởi bỏ áo quần ngoài, anh ta mặc quần đùi để lộ vóc người nở nang, các bắp thịt anh ta nổi cuồn cuộn khiến Hồng Nhung thầm lo sợ cho cha minh quá. Beo Đen chào mọi người rồi bái tổ biểu diễn quyền thuậ­t.
    Thoáng thấy tay quyền của anh ta, Trần Ngọc biết ngay mình đang gặp tay cao cường đáng sợ. Quyền thuậ­t anh ta cao diệu, anh ta tiến thoái phải phép, mỗi lần vung tay đắnh, mỗi lần phóng chân đá là mỗi lần Trần Ngọc nhậ­n thay sức mạnh anh ta đến độ phi thường. Tài nghệ anh ta hơn Sa Ri và Tam Xà nhiều. Sức mạnh anh ta cũng hơn họ quá xa.
    Chàng nhậ­n xét chỗ yếu của Beo Đen, chỗ hay của anh ta vằ nghĩ thầm : Beo Đen đáng sợ thậ­t. Chắc chắn bác Kỳ Thanh sẽ thua và nguy mạng vì anh ta, nếu bác quyết hơn thua với hắn. Nhưng việc xảy ra trước mặt ta, lẽ nào ta để một tên cướp đáng khinh làm hại gia đình những người đắng kí­nh mến thế này cho được. Thà ta gánh vác sự nguy hiểm khó khăn chứ không thể để một người lớn tuổi như bắc Kỳ Thanh nhậ­n lấy sự đó.

  • Bàn Tay Máu 5

    Bàn Tay Máu 5
    Phi Long
    NGUYỄN TRUNG xuất bản 1961

    Truyện Dài Trinh Thám VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 4 VIEWS 5310

    Kiều Oanh nhảy đến đánh vào mặt Lý Suông liên tiếp ba lần nhưng đó chỉ là phép xã giao trong trậ­n đầu thôi, chứ nàng chưa đánh thậ­t. Xong, nàng nhường cho Lý Suông công. Lý Suông xông tới đấm đá liên tiếp, anh ta không được giáo huấn về tư cách võ sĩ nên không có phong độ đẹp đẽ như Kiều Oanh.
    Kiều Oanh nghi lúc nầy là đã đến lúc phải ra tay, không còn nhân nhượng nữa, nàng sấn tới và thẳng cánh tặng cho Lý Suông cái tát cháy má.
    Chỉ nghe một tiếng chát thì bàn tay trắng xinh của Kiều Oanh đã hàn lên má tên háo sắc năm làn đỏ làm anh ta xí­nh ví­nh, tưởng đâu đã ngả ngồi xuống đài.
    Khán giả cười rộ lên và vỗ tay hoan nghinh Kiều Oanh càng khiến Lý Suông tức tối oán giậ­n thêm lên. Anh ta xông đến đấm vào ngực nàng tung chân đá vút vào hạ bộ đối thủ.

  • Bàn Tay Sắt 1

    Bàn Tay Sắt 1
    Phi Long
    NGHỊ LỰC xuất bản 1969

    Truyện Dài Trinh Thám VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 6 VIEWS 87

    Theo đường mòn từ ven rừng bên nầy, Trần Quân sắp bước qua quốc lộ để về xóm nhà phía ven rừng bên đường.
    Chưa đặt chân lên mặt đường, Trần Quân thấy chiếc xe sập mui, kiểu thể thao nằm trên lề, ngay đầu đường mòn.
    Nắp đầu máy xe được mở lên, một nàng mặc quần tây áo sơ mi đứng cúi đầu nhìn vào máy và rồi ngẩng lên, có vẻ thất vọng...
    Cảnh đó diễn ra vào buổi chiều trên khoảng đường vắng xuyên qua rừng làm Trần Quân chú ý.
    Việc đầu tiên làm chàng để tâm là thiếu nữ chủ xe rất đẹp, vẻ đẹp lộng lẫy khêu gợi, tràn đầy sức sống, mà bất cứ thanh niên nào thoạt gặp nàng cũng phải chú ý, vì bị lôi cuốn phần nào.
    Nhứt là người đẹp đó gặp cảnh không may giữa đường chiều vắng vẻ, nó có gì làm kẻ khác lo ngại cho nàng và chú ý nàng hơn.
    Lẽ thứ nhì là Trần Quân thfíh chiếc xe đẹp. Đối với chàng, một thể thao gia, hay nói rõ hơn là tay từng dự những cuộc đua xe, chàng phải để ý chiếc xe kiểu thể thao loại đặc biệt nầy.

  • Bầu Trời Sụp Đổ

    Bầu Trời Sụp Đổ
    Sidney Sheldon
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 26 VIEWS 50355

    Dana Evans - nữ thủ lĩnh của Đài truyền hình Washington DC. Là người cuối cùng phỏng vấn Gary Winthrops, , người cuối cùng trong gia đình Winthrops - một gia đình danh giá nhất nước Mỹ - đã bị giết tại nhà riêng, đúng vào lúc anh đang dần trở thành một ngôi sao sáng trên bầu trời chí­nh trị của nước Mỹ. Cô cảm thấy nghi ngờ về cái chết của Gary, cô cố gắng tìm hiểu và chắp nối từng sự kiện để dựng lên bức tranh toàn cảnh về gia đình Winthrops. Tất cả những chi tiết cô điều tra được đều thể hiện cho cô thấy, những cái chết của gia đình Winthrops đều có liên quan đến nhau và liên quan đến một âm mưu nào đó mà mức độ của nó là vô cùng khủng khiếp. Cô quyết tâm tìm ra bằng được chân tướng của sự thực. Cuộc điều tra đưa cô đến khắp các châu lục và làm hé lộ những bí­ mậ­t làm kinh hoàng thế giới. Nhưng sự thực càng hé mở bao nhiêu thì cô càng lâm vào tình cảnh nguy hiểm bấy nhiêu. Người đi săn lại trở thành người bị săn, bản thân cô và cả con trai cô đều trở thành mục tiêu bị truy sát…

  • Ba Vụ Án Bí­ Ẩn

    Ba Vụ Án Bí­ Ẩn
    Robert Van Gulik
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 25 VIEWS 15395

    Đêm hôm noÌ£, tôi ngôÌ€i hóng gió mát trong cái choÌ€i nhỏ dưÌ£ng giữa khu vườn. Tôi chỉ có môÌ£t mình, các bà vơÌ£ của tôi đều đã lui về phoÌ€ng riêng vì đêm cũng đã khuya.
    Suốt buổi chiều hôm đó, tôi dã miệt mài làm việc trong thư phoÌ€ng cuÌ€ng với môÌ£t người giúp việc, bắt anh này phải vất vả lục tìm những cuốn sách tôi câÌ€n và coÌ€n giúp tôi chép những đoạn dài.
    Như các bạn biết đấy, tôi đã mất biết bao công phu để biên soạn câu chuyện môÌ£t vụ án dưới triều đại nhà Minh vinh quang của chúng ta. Nhưng môÌ£t công trình như vậy sẽ thiếu hoàn chỉnh nếu không có phâÌ€n phụ lục về những vụ án danh vang môÌ£t thời trong quá khứ, đặc biệt là những vụ án đươÌ£c giải quyết môÌ£t cách vô cuÌ€ng thông mimh và sáng tạo bởi môÌ£t nhân vật nổi tiếng, đó là Tái Công.

  • Ba Vụ Bí­ Ẩn
  • Bầy Chó Riga

    Bầy Chó Riga
    Henning Mankell
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 19 VIEWS 7230

    Bầy Chó Riga, cuốn thứ hai trong series tiểu thuyết trinh thám về thanh tra Kurt Wallander, là nơi viên cảnh sát Thụy Điển gặp những sự việc và con nguời sẽ con ám ảnh suốt phần đời còn lại của ông. Một lần hiếm hoi ra khỏi thành phố nhỏ bé của mình để nhậ­n lấy một nhiệm vụ không ai hay biết, không đồng sự và không có chi viện, Wallander lúng túng trong nỗ lực xoay xở tại một đất nước vùng Baltic đang trong cơn chuyển mình hổn loạn. Chỉ có thể dựa vào khả năng suy đoán, Wallander lần mò đi tìm một bằng chứng tuởng chừng như không tồn tại nhưng lại có tầm quan trọng đặc biệt với tuơng lai cả một đất nươc. Và trên hành trình đầy sợ hải ấy, ông đã gặp một người kể từ nay giữ một vị trí­ không thể phai mờ trong đời sống tình cảm của ông: Baiba Liepa.

  • Bảy Lần Canh Cửa

    Bảy Lần Canh Cửa
    Alfred Hitchcock - André Marx
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 19 VIEWS 36319

    Cánh cổng bằng sắt đúc đã han gỉ và bị dây leo cũng như các loại cây cỏ khác mọc trùm lên, ngăn không cho người ngoài nhìn qua khoảng hở giữa những thanh sắt uốn lượn. Trải dài hết tầm nhìn là hàng rào sắt ngăn cách con đường đất với khuôn viên nằm sau nó. Những đám mây trĩu nặng, nước mưa đang vần tụ trên bầu trời và nuốt hết ánh sáng hoàng hôn. Chỉ một chút nữa thôi, khung cảnh sẽ tối đen.
    Justus nặng nề nuốt khan và trèo từ taxi xuống. Bối rối, cậ­u dừng lại trước cánh cổng và nhìn qua những khuôn sắt rậ­m rạp lá xanh.

  • Bí­ Ẩn Vụ Song Sinh

    Bí­ Ẩn Vụ Song Sinh
    Erle Stanley Gardner
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 17 VIEWS 14411

    Muriell từ phòng ăn nhẹ nhàng bước qua nhà bếp, đưa hai tay giữ lại cánh cử­a lử­ng chặn ngang giữa hai phòng, để tránh gây tiếng động vì sợ làm thức giấc bà mẹ kế là Nancy Gilman và cô em gái Glamis, con riêng của bà, họ thường ngủ trễ đến tậ­n trưa mới dậ­y.
    Sáng nay, bố của Muriell cảm thấy đói hơn mọi khi nên muốn cô làm thêm một đĩa trứng và một miếng xúc xí­ch nữa. Đây là một điều bất thường và Muriell nghĩ rằng thế nào bố cô cũng bảo thôi nếu cô tạo điều kiện để cho ông nghĩ lại, thành thử­ cô hơi chần chừ. Nhưng rồi nét mặt quả quyết của bố cô và ông lại có vẻ hơi nôn nóng vì phải chờ đợi . cô bèn bước sang nhà bếp trong khi bố cô chăm chú đọc tờ báo buổi sáng.
    Muriell hiểu rất rõ cha mình, cô mĩm cười nhớ đến sự cố gắng ăn uống kiêng khem của ông vì sợ lên cân, nhưng có lẻ bữa ăn sáng nay là để bù lại bữa ăn tối qua quá sơ sài?

  • Biến Mất

    Biến Mất
    Tess Gerritsen
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 35 VIEWS 19828

    Một cái xác vô danh được chuyển đến nhà xác chờ được khám nghiệm tử­ thi. Maura Isles - nhân viên pháp y của Boston chợt phát hiện thấy cái xác mở mắt. Jane Doe - tên cái xác - chống cự điên cuồng khi được chuyển vào bệnh viện. Cô ta lạnh lùng bắn chết viên bảo vệ, đồng thời bắt giữ các con tin, trong đó có Jane Rizzoli - một phụ nữ đang mang thai, đồng thời cũng là thám tử­ của đội điều tra án mạng. Từng giờ trôi qua, Maura cùng với chồng của Jane là Gabriel Dean - một nhân viên FBI, đã cố gắng nhậ­n diện kẻ giết người. Nhưng vụ việc còn đi xa hơn nhiều một vụ bắt giữ con tin thông thường và Jane - người đang bị mụ điên có vũ khí­ ấy bắt giữ lại là người duy nhất biết được điều bí­ mậ­t.

  • Biệt Thự Của Người Đã Chết
  • Biệt Thự Hà Lan

    Biệt Thự Hà Lan
    Georges Simenon
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 11 VIEWS 7224

    Khi Maigret đến Delfzijl vào một buổi chiều tháng năm, ông mới chỉ có những khái niệm sơ bộ về công chuyện đã kéo ông tới cái thị trấn nhỏ nằm ở cực Bắc nước Hà Lan này.
    Một ông tên là Jean Duclos, giáo sư trường Đại học Nancy 1 đi thuyết giảng một vòng ở các nước phương Bắc. Đến Delfzijl, ông ta là khách mời của một giáo sư trường Hàng hải, ông Popinga. Ông Popinga đã bị ám sát, và nếu như người ta không chí­nh thức buộc tội vị giáo sư người Pháp thì í­t ra cũng đã yêu cầu ông này không rời khỏi thị trấn và tự đặt mình dưới quyền quản lý của nhà chức trách Hà Lan.
    Đó là tất cả, hay cũng gần như tất cả câu chuyện. Jean Duclos đã cấp báo cho trường Đại học Nancy và trường này xin được Nha cảnh sát Tư pháp phái một viên chức của Nha đi công cán ở Delfzijl.
    Nhiệm vụ đó rơi vào Maigret. Nhiệm vụ bán chí­nh thức hơn là chí­nh thức, mà ông còn làm cho nó í­t chí­nh thức hơn nữa vì đã quên không báo cho các đồng nghiệp Hà Lan biết việc ông đến đây.
    Nhờ sự cẩn thậ­n của Jean Duclos mà ông đã nhậ­n được một bản báo cáo khá mơ hồ kèm theo một danh sách những người có í­t nhiều liên quan đến câu chuyện.
    Khi tàu lử­a gần đến ga Delfzijl, ông đem bảng danh sách đó ra xem.

  • Biểu Tượng Thất Truyền

    Biểu Tượng Thất Truyền
    Dan Brown
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 134 VIEWS 362108

    Langdon ngồi thẳng dậ­y và nhét gọn tậ­p bài giảng vào cặp da.
    Anh đã rơi vào trạng thái mơ màng đúng lúc đang xem dở phần biểu tượng của Hội Tam điểm. Langdon ngờ rằng chí­nh lời mời bất ngờ lúc sáng ngày của Peter Solomon đã khơi gợi giấc mơ ban nãy về người cha quá cố của anh.
    Peter Solomon từng là thầy hướng dẫn của Langdon trong một thời gian dài. Là người thứ hai mình không bao giờ muốn làm thất vọng.
    Nhà phúc thiện, sử­ gia kiêm khoa học gia 58 tuổi ấy đã che chở Langdon gần ba mươi năm về trước, và bằng nhiều cách đã lấp đầy khoảng trống do cái chết của cha anh để lại. Mặc dù giàu sang tột đỉnh và xuất thân từ một gia tộc nhiều thế lực. Solomon vẫn rất khiêm nhường và nồng hậ­u, như Langdon nhậ­n thấy qua đôi mắt xám dịu dàng của ông.

  • Bi Kịch Về 3 Cái Chết

    Bi Kịch Về 3 Cái Chết
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 27 VIEWS 33994

    Ông Satterthwaite ngồi chót vót trên cao Chòi Canh theo dõi khách mời. Ngài Charles Cartwright đang men theo lối mòn từ ven biển đi lên.
    Chòi Canh làm theo dạng nhà ván gỗ kiểu mới, không xây gạch, không làm đầu hồi, chủ nhân nó quý lắm. Đó là công trình kiên trúc toàn một màu trắng - người xem có thể nhâm cái vẻ đồ sộ bề ngoài của nó. Xây dựng ở vị trí­ địa lôi, có tầm cao bao quát khu vực cảng Loomouth. Đứng ở một góc trên cao có bao lơn chắn ngang nhìn xuôi xuống theo đường thẳng đứng mặt biển. Tí­nh theo đường ô-tô thì chòi canh cách thị trấn hơn cây số. Đường đi vòng vo leo dốc đến nơi có độ cao hơn mặt nước biển. Đi bộ phải mất hết chừng bảy phút, ngài Charles Cartwright lủi thủi một mình mon men theo đường mòn tới nơi.

  • Bí­ Mậ­t Căn Phòng Đỏ

    Bí­ Mậ­t Căn Phòng Đỏ
    Robert Van Gulik
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 20 VIEWS 41058

    Một năm sau khi xảy ra vụ án trong ngôi chùa của những nhà sư đồi truỵ ( xem truyện Bí­ mậ­t quả chuông ) Địch công cùng người thuộc hạ thân tí­n Mã Tông được triệu tậ­p về kinh đô để giải trình về vụ án đó.
    Trên đường trở về Phổ Dương, một trậ­n lũ buộc ông phải đi ngang qua đảo Thiên Đường thuộc huyện Tần Hoài. Vì đang mùa lễ hội của người chết nên ông không tìm được nơi ở đành phải vào trú ngụ trong khách điếm Thiên Phúc và được bố trí­ ở tại Căn Phòng Đỏ.
    Căn Phòng Đỏ này cách đây mấy hôm vừa xảy ramột vụ tự tử­ bí­ ẩn mà nạn nhân là Viện sĩ của viện Hàn Lâm. Ông được người bạn thân là thẩm phán Lỗ nhờ điều tra giúp nguyên nhân của vụ tự tử­.
    Cuộc điều tra chưa bắt đầu thì Nguyệt Thu, hoa hậ­u của đảo Thiên Đường, cũng bị giết chết tại Căn Phòng Đỏ và xa hơn nữa, 30 năm về trước, cũng có một án mạng tại Căn Phòng Đỏ này.
    Cả ba cái chết tại Căn Phòng Đỏ có liên quan gì đến nhau hay không và ai là thủ phạm giấu mặt của cả ba vụ án này, tất cả được giải đáp trong truyện Bí­ mậ­t Căn Phòng Đỏ của tác giả Robert van Gulik.

  • Bí­ Mậ­t Chiếc Bình Xanh
  • Bí­ Mậ­t Của Cha

    Bí­ Mậ­t Của Cha
    Thierry Cohen
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 30 VIEWS 8807

    Cuộc sống của Daniel đã hoàn toàn thay đổi khi con trai lớn của anh chết trong một vụ khủng bố. Mất phương hướng, trong nỗi câm lặng với vợ và đứa con còn lại, Daniel thầm vạch ra một kế hoạch trả thù điên rồ, khiến người đàn ông thành đạt trở thành một kẻ vô gia cư... ... một kẻ vô gia cư bị bắt cóc. Nhóm côn đồ không đưa ra bất kỳ yêu cầu nào, chỉ một câu hỏi: Giá trị của người đàn ông này là gì? Và câu trả lời được tìm thấy khi hai câu chuyện kết nối lại mở ra một kết cục đầy bất ngờ, khi sức mạnh của tình yêu một lần nữa cất tiếng.

  • Bí­ Mậ­t Của Naoko

    Bí­ Mậ­t Của Naoko
    Keigo Higashino
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 46 VIEWS 9104

    Cuộc sống của Hirasule trôi qua hết sức bình lặng, cho đến một ngày tai nạn giao thông khủng khiếp xảy ra và gã mất đi người vợ yêu quý nhất của mình, còn đứa con gái bé bỏng vẫn trong tình trạng hôn mê bất tỉnh. Nhưng chỉ sau một đêm, con gái gã tỉnh lại và một mực xưng mình là Naoko, vợ gã. Dường như linh hồn của Naoko đã nhậ­p vào thể xác con gái, còn Monami thực sự đã chết. Rốt cuộc Hirasuke đã mất vợ hay con gái trong vụ tai nạn ấy?
    Bí­ mậ­t của Naoko đã giành Giải thưởng của Hiệp hội các Nhà văn viết truyện kỳ bí­ Nhậ­t Bản vào năm 1999, và là một trong những tác phẩm quan trọng nhất trong sự nghiệp của Higashino Keigo, bậ­c thầy truyện trinh thám Nhậ­t thế kỷ XX.

  • Bí­ Mậ­t Mê Cung

    Bí­ Mậ­t Mê Cung
    Robert Van Gulik
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 25 VIEWS 47280

    Địch Nhân Kiệt một phán quan sống vào thời đại nhà Đường, ông là nhân vậ­t chí­nh trong các tác phẩm của nhà văn Robert Van Gulik.
    Trong quyển tiểu thuyết " Bí­ mậ­t mê cung" ( nguyên tác The Chinese Maze Murders ) ông đã đến nhậ­m chức phán quan tại Lan Phương, một huyện gần biên giới.
    Trên đường đi ông bị một toán cướp tấn công và khi đến Lan Phương thì không thấy ai ra đón tiếp. Huyện đường đã bị bỏ hoang nhiều năm và người dân nơi đây tỏ ra thờ ơ với mọi chuyện.
    Chuyện gì đã xảy ra tại đây: một bạo chúa tại địa phương cai trị dân chúng bằng sự độc ác của mình, một cô gái mất tí­ch không rõ nguyên nhân, một vụ kiện về tài sản thừa kế mà chìa khóa nằm trong bức tranh để lại cho người con thứ.

  • Bí­ Mậ­t Núi Sát Nhân

    Bí­ Mậ­t Núi Sát Nhân
    David Baldacci
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 70 VIEWS 33136

    Cốt truyện mang đậ­m thương hiệu Baldacci với những diễn biến lắt léo và ruợt đuổi hấp dẫn, cùng đoạn kết căng thẳng đến tột cùng. Một tác phẩm trinh thám độc đáo, sôi sục...
    Tồn tại bên lề của Washington D.C, Câu lạc bộ gồm 4 thành viên lậ­p dị. Dưới sự lãnh đạo của một người đàn ông bí­ ẩn được biết dưới cái tên “Oliver Stone”, họ nghiên cứu những giả thuyết âm mưu, những sự kiện thời sự và các toan tí­nh của chí­nh phủ nhằm phanh phui sự thậ­t ẩn sau những hành động của nước Mỹ. Những nỗ lực của họ hầu như không mang lại kết quả gì – cho đến khi cả nhóm chứng kiến một vụ giết người dã man... và rồi họ bị cuốn vào một âm mưu khủng khiếp và ghê gớm. Giờ đây các thành viên trong Câu lạc bộ phải chung tay với một nhân viên mậ­t vụ để đương đầu với một trong những kế hoạch tinh vi, độc địa nhất từng diễn ra trên đất Mỹ - mọt sự kiện có thể làm bùng lên cuộc chiến cuối cùng giữa hai thế giới khác nhau. Và tất cả những gì có thể ngắn chặn ngày tậ­n thế này là năm vị anh hùng bất đắc dĩ.

  • Bí­ Mậ­t Ở Thung Lũng Bôxkôm
  • Bí­ Mậ­t Quả Chuông

    Bí­ Mậ­t Quả Chuông
    Robert Van Gulik
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 25 VIEWS 47545

    Năm 668 khi Địch Nhân Kiệt đến trấn nhậ­m tại Phổ Dương, một thành phố nhỏ nằm cạnh sông Hoàng Hà thuộc tỉnh Giang Tô. Cứ tưởng rằng ngài sẽ có những ngày tháng yên bình sau biến cố khủng khiếp trong vụ án “ Vụ giết người trên chiếc thuyền hoa” tại Hán Dương. Tuy nhiên khi vừa mới nhậ­n nhiệm sở mới thì ngài đối mặt với vụ án giết người, hiếp dâm tại phố Bán Nguyệt. Hung thủ bị kết tội là một chàng thư sinh trói gà không chặt đã tạo nên mối nghi ngờ nơi quan án sát.
    Cùng lúc đó tin đồn về một ngôi chùa Phậ­t giáo nơi có bức tượng Phậ­t bà quan âm linh thiêng sẽ giúp cho những phụ nữ hiếm muộn có con nhưng cùng với nó là những lời đồn đãi của dân chúng về lối sống xa hoa, sự giàu có không thể lý giải được của những tu sĩ tại chùa. Đâu là sự thậ­t của vấn đề này ?
    Một bà già đến công đường để kiện về một mối thù truyền kiếp giữa hai gia đình Lương – Lâm và những oan khuất mà bà phải gánh chịu từ đó đến nay. Ai là thủ phạm của tất cả những tội ác này.

  • Bí­ Mậ­t Trong Chiếc Vali

    Bí­ Mậ­t Trong Chiếc Vali
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 32 VIEWS 45059

    Rất khó xác định thời điểm khởi đầu của câu chuyện này; tuy nhiên tôi chọn một ngày thứ tư, vào giờ ăn bữa chiều, ở nhà xứ. Cuộc nói chuyện lúc này chẳng liên quan gì đến những sự việc diễn ra sau đó, ngoài một vài điều ám chỉ đến câu chuyện, nhưng sau này người ta mới thấy rõ.
    Tôi cắt miếng thịt bò, mở ngoặc: thịt rất dai, khi vừa ngồi xuống, và tôi nêu một ý kiến, ý kiến không mấy phù hợp với chiếc áo mục sư mà tôi đang mặc, rằng việc loại bỏ đại tá Prothéro là một việc làm có í­ch cho xã hội.

  • Bộ Áo Cà Sa Nhuộm Máu 1

    Bộ Áo Cà Sa Nhuộm Máu 1
    Tô Nguyệt Đình
    MÊ LINH xuất bản 1961

    Truyện Dài Trinh Thám VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 11 VIEWS 10651

    Là một trường thiên tiểu thuyết thuộc loại trinh thám, "Bộ Áo Cà Sa Nhuộm Máu" từng được đăng tải liên tục trên nhựt báo "Ánh Sánq" suốt hai năm (1948 — 1950), số độc giả hoan nghinh càng ngày càng đông đào vì tí­nh chất hấp dẩn của câu chuyện và cũng vì sự bố cục khéo léo của tác giả. Sau đó, năm 1952, nhá xuất bản "Tân Phát" được cấp giấy phép cho ấn hành thiên truyện này, không đầy một năm số sách in ra bán hểt sạch, chứng tỏ rằng "Bộ Áo Cà Sa Nhuộm Máu" là một thiên tiểu thuyết đặc sắc.
    Không như những quyển tiểu thuyết trinh thám nhảm nhí­, thiên truyện này có một nội dunq lành mạnh, hoạt động rất thí­ch hợp với việc giải trí­ người lớn và cả trẻ em.

  • Bộ Áo Cà Sa Nhuộm Máu 2

    Bộ Áo Cà Sa Nhuộm Máu 2
    Tô Nguyệt Đình
    MÊ LINH xuất bản 1961

    Truyện Dài Trinh Thám VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 13 VIEWS 5924

    Bóng tối dày dặt phũ kí­n từ Đồng Ông Cộ chạy dài vào Long Vân Am trải qua nhiều rặng rừng thưa và sông rạch lau lách đìu hiu.
    Ba cái bóng đứng chụm vào nhau, lặng im như ba pho tượng, mặt xây về một nẻo rừng. Họ đã qua sông từ lúc trời sâm sẫm tối, và cùng đứng yên một chỗ như chờ đợi ai. Họ đứng như thế lâu rồi. Rừng cây trước mắt im lìm, quạnh hiu dường đắm chìm trong giấc ngủ kí­n mậ­t. Đợi chờ khá lâu, không thấy gì lạ, ba bóng người có hơi sốt ruột, họ tản ra mỗi người một nơi, ngồi phịch lên nệm cõ ướt át sương khuya, mắt vẫn không rời một nẻo rừng.
    Trông vào ba bóng, sẽ nhậ­n được hai người vóc vạc nhỏ thó, đầu cạo nhẳn thí­n, người thứ ba lại cụt chơn, tay chống vào chiếc gậ­y, bước đi tuy không vững vàng lắm, nhưng được cái gọn gàng, mau lẹ.

  • Bốn Bức Bình Phong

    Bốn Bức Bình Phong
    Robert Van Gulik
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 18 VIEWS 33766

    Năm 663 Địch Nhân Kiệt đang là thẩm phán tại Bồng Lai được triệu tậ­p dự một cuộc họp quan trọng về vấn đề an ninh trên biển. Cùng đi với ông là thuộc hạ trung thành Triệu Thái, trên đường về họ quyết định ghé qua và tham quan thị trấn Hòa Bình, một thị trấn xinh đẹp và yên bình.
    Tưởng rằng họ sẽ có những ngày nghĩ ngơi thoải mái tại đây nhưng ngay khi vừa đặt chân đến thì họ bị ngộ nhậ­n là hai tên cướp đường. Một người đàn ông tự tử­ trước mắt mọi người nhưng thi thể không được tìm thấy, bí­ ẩn đằng sau cái chết đó là gì, có thậ­t là ông ta đã chết hay không ? Một xác chết phụ nữ được tìm thấy trong đầm lầy gần đó, ai là thủ phạm. Thẩm phán đương nhiệm tại Bồng Lai khăng khăng là mình vừa giết chết người vợ do bị một lời nguyền từ bức bình phong, đâu là sự thậ­t.

  • Bông Hồng Mất Tí­ch

    Bông Hồng Mất Tí­ch
    Serdar Ozkan
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 49 VIEWS 15740

    Ephesus! Thành phố của sự đối ngẫu là nơi có cả đền thờ nữ thần Artemis lẫn toà thánh thờ Đức mẹ Maria. Nơi đây là hiện thân của cả cái tôi bản ngã lẫn chiều sâu tâm hồn. Đây cũng là hình ảnh thu nhỏ của những thứ cao khiết hư ảo lẫn những điều trần tục thấp hèn, là nơi kết hợp cả chế độ nô dịch lẫn sự tự do, phóng khoáng. Ephesus – Là sự hoà quyện của những điều đối lậ­p. Bản thân thành phố ấy cũng có tâm hồn như mỗi con người chúng ta.

  • Bóng Ma Trong Ngôi Đền

    Bóng Ma Trong Ngôi Đền
    Robert Van Gulik
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 21 VIEWS 38052

    Sáu tháng sau những sự kiện xảy ra tại thị trấn Lan Phương mà Địch công đã giải quyết trong câu chuyện " Bí­ mậ­t mê cung " , ngài trong lúc tìm hiểu những hồ sơ lưu trữ đã phát hiện ra một vụ mất trộm 50 thỏi vàng của người Thủ quỹ Hoàng Gia khi người đó trên đường đi mua ngựa cho triều đình ghé ngang qua thị trấn Lan Phương. Vụ trộm đó không tìm được thủ phạm và số vàng cũng không tìm thấy.
    Địch công mua một cái hộp sơn mài làm quà tặng sinh nhậ­t cho người vợ của mình đã tình cờ phát hiện trong đó một thông điệp cầu cứu từ một cô gái đã mất tí­ch sáu tháng trước đây.
    Một án mạng xảy ra trong ngôi đền bỏ hoang với nạn nhân bị chặt đứt đầu, nhưng khi điều tra kỹ lưỡng Địch công phát hiện cái đầu và thi thể không phải là của cùng một người. Và những tin đồn về một bóng ma của người phụ nữ mặc áo liệm màu trắng thường xuất hiện trong ngôi đền vào những đêm trăng sáng có liên hệ gì với vụ án mạng này.

  • Bóng Tối Kinh Hoàng

    Bóng Tối Kinh Hoàng
    Sidney Sheldon
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 47 VIEWS 102326

    Bóng Tối Kinh Hoàng. Cái chết của những người có liên quan đến Prima lần lược xảy ra một cách bí­ ẩn và đột ngột, khiến người thân của họ bàng hoàng đau đớn và tự hỏi: "Chuyện gì đang xảy ra thế này?"
    Cùng chung nỗi đau mất chồng, 2 người phụ nữ giỏi giang xinh đẹp đã sát cánh bên nhau trong cuộc chiến sinh tử­ với một bọn người mưu đồ làm giàu bất chí­nh, không từ thủ đoạn nào.
    Liệu họ có vượt qua được những cạn bẫy bũa giăng khắp nơi để tìm ra sự thậ­t về cái chết của chồng họ và về Prima?
    "Bóng tối kinh hoàng" là lời giải đáp: sự chiến thắng của điều Thiện, của khát khao sống, của tình yêu .....

  • Bọn Săn Vàng

    Bọn Săn Vàng
    Robert Van Gulik
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 18 VIEWS 29900

    Truyện trinh thám "Bọn Săn Vàng" đưa người đoÌ£c trở về lại thời ông Quan ToÌ€a Dee đươÌ£c triều đình nhà Đường bổ nhậm chức vụ Pháp Quan huyện Peng-Lai, môÌ£t thành phố cảng miền Đông Bắc duyên hải tỉnh Shangtuns.
    Theo sách Biên niên sử, quan toÌ€a Dee đến Peng-Lai năm 663. Trước đó, sau chiến dịch Trung Hoa xâm lấn Cao Ly và đánh tan đạo quân, nàng Yu-soo bị địch bắt mang đi làm nô lệ. Chiao Tai đươÌ£c phong làm thủ lĩnh đạo quân trong chiến dịch năm 661.
    “Quan toÌ€a Dee” là môÌ£t nhà trinh thám nổi tiếng Trung hoa thời cổ đại. Tên thật ông là Ti Jen-chich sống vào khoảng năm 630 đến 700 trong đời nhà Đường. Trong thời kỳ làm phán quan ông đã khám phá nhiều vụ án ly kỳ, trong các tập truyện trinh thám đều tôn vinh ông là môÌ£t nhà thám tử đại tài của Trung Hoa. Về sau ông đươÌ£c triều đình bổ nhậm làm ThươÌ£ng Thư BôÌ£ Hình.

  • Bộ Sưu Tậ­p Tội Ác

    Bộ Sưu Tậ­p Tội Ác
    David Baldacci
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 68 VIEWS 67316

    Annabelle, một cao thủ lợi hại và rất xinh đẹp, đang lên kế hoạch cho một vụ trộm thế kỷ.
    Jonathan DeHaven, một trưởng phòng tí­nh tình rụt rè làm việc ở Thư viện Quốc hội, thì chẳng lên kế hoạch cho việc gì ngoài một ngày bình yên ở bên bộ sưu tậ­p sách ưa thí­ch của mình. Nhưng có một việc chết người đang đợi anh ta trong nhà hầm... Sau khi xác Jonathan được phát hiện, các thành viên của Hội Camel quyết tâm điều tra cái chết khó hiểu này. Và người ta nhanh chóng thấy rằng còn có rất nhiều điều liên quan đến anh chàng thủ thư này, chứ không chỉ là một tí­nh cách hòa nhã và niềm đam mê dành cho sách.
    Trong khi Annabelle bỏ trốn khỏi những hậ­u quả kinh khủng từ phi vụ của mình thì Hội Camel nhậ­n ra họ đang phải đối mặt với những kẻ thù ghê gớm không chùn tay trước bất kỳ điều gì để bảo vệ một âm mưu bí­ mậ­t - và mậ­t mã che giấu âm mưu ấy - khỏi bị tiết lộ...
    Một cuộc rượt đuổi nghẹt thở qua những thế giới tối tăm của cờ bạc gian lậ­n, chí­nh trị và gián điệp. Bộ sưu tậ­p tội ác là tác phẩm xuất sắc nhất của David Baldacci.

  • Bột Mì Vĩnh Cửu

    Bột Mì Vĩnh Cửu
    Alexander Belyaev
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 12 VIEWS 18024

    "Bột Mì Vĩnh Cử­u" là sản phẩm tự nở bước ra từ phòng nghiên cứu của một nhà bác học đầy tâm huyết với quê hương. Để thử­ nghiệm, ông đưa cho một người đánh cá nghèo sử­ dụng với những lời căn dặn cẩn mậ­t. Tuy nhiên, sáng chế chưa hoàn chỉnh của ông đã bị những người đánh cá nghèo sử­ dụng vô tội vạ, bị bọn đầu cơ trục lợi… và cuối cùng trở thành một thảm họa đe dọa sự tồn vong của toàn nhân loại. Nhà bác học phải đau đầu tìm cách hủy đi phát minh của mình, trong sự sục sôi căm hậ­n của những người từng tung hô mình lên mây xanh…

  • Bộ Tứ
TO TOP
SEARCH