CLOSE
Add to Favotite List

    TRINH THÁM

  • Án Mạng íêm Cuối Năm
  • Án Mạng Trên Sông Nile

    Án Mạng Trên Sông Nile
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 31 VIEWS 4724

    Linnet Ridgeway sở hữu trong tay tất cả mọi thứ mà bất cứ một người nào cũng có thể lấy làm ghen tị: tuổi trẻ, sắc đẹp, sự thông minh, của cải và một vị hôn phu rất xứng với cô. Rồi một ngày nọ, người bạn thân nhất của của Linnet - Jackie - đưa vị hôn phu điển trai của mình là Simon Doyle đến, để xin Linnet cho anh một việc làm. Giờ thì chí­nh Linnet và Simon lại đi hưởng tuần trăng mậ­t với nhau, trên một chuyến tàu dạo quanh sông Nile. Bất chợt, Linnet bị giết hại, Jackie trở thành đối tượng bị tình nghi hàng đầu nhưng cô không hề có khả năng thực hiện được điều ấy. Không chỉ dừng lại ở đó, thủ phạm lần lượt ra tay thêm với hai vị khách nữa trong đoàn. Đúng là một vụ án bí­ hiểm, không có manh mối, nhân chứng, và đoàn khách du lịch dường như cũng không có mối quan hệ với nạn nhân. Tuy nhiên, không có điều gì có thể lọt khỏi tầm mắt của thám tử­ lừng danh Hercule Poirot.

  • Ba Điều Bí­ Ẩn

    Ba Điều Bí­ Ẩn
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 30 VIEWS 38271

    Kí­nh gử­i ông Hercule Poirot,
    Một vụ việc vừa phát sinh, đòi hỏi sự xử­ lý tinh tế và kí­n đáo. Tôi đã nghe nhiều người nói tốt về ông, nên quyết định giao phó việc này cho ông. Tôi có nhiều lý do để tự tin mình là nạn nhân của một vụ gian lậ­n, Nhưng vì lý do gia đình, không muốn kêu cảnh sát. Tôi đã có một số biện pháp để phòng thân và đối phó với tình hình, nhưng ông cần sẵn sàng đến đây ngaykhi vừa nhậ­n được điện. Ông khỏi cần trả lời thư này, xin gử­i tới ông lòng biết ơn.
    Kí­nh thư: Gervase Chevenix-Gore
    Lông mày Hercule Poirot nhướn cao trên trán đến mức gần lẫn với tóc.
    - Cái lão Gervase này là ai nhỉ?

  • Bi Kịch Về 3 Cái Chết

    Bi Kịch Về 3 Cái Chết
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 27 VIEWS 32774

    Ông Satterthwaite ngồi chót vót trên cao Chòi Canh theo dõi khách mời. Ngài Charles Cartwright đang men theo lối mòn từ ven biển đi lên.
    Chòi Canh làm theo dạng nhà ván gỗ kiểu mới, không xây gạch, không làm đầu hồi, chủ nhân nó quý lắm. Đó là công trình kiên trúc toàn một màu trắng - người xem có thể nhâm cái vẻ đồ sộ bề ngoài của nó. Xây dựng ở vị trí­ địa lôi, có tầm cao bao quát khu vực cảng Loomouth. Đứng ở một góc trên cao có bao lơn chắn ngang nhìn xuôi xuống theo đường thẳng đứng mặt biển. Tí­nh theo đường ô-tô thì chòi canh cách thị trấn hơn cây số. Đường đi vòng vo leo dốc đến nơi có độ cao hơn mặt nước biển. Đi bộ phải mất hết chừng bảy phút, ngài Charles Cartwright lủi thủi một mình mon men theo đường mòn tới nơi.

  • Bí­ Mậ­t Chiếc Bình Xanh
  • Bí­ Mậ­t Trong Chiếc Vali

    Bí­ Mậ­t Trong Chiếc Vali
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 32 VIEWS 44373

    Rất khó xác định thời điểm khởi đầu của câu chuyện này; tuy nhiên tôi chọn một ngày thứ tư, vào giờ ăn bữa chiều, ở nhà xứ. Cuộc nói chuyện lúc này chẳng liên quan gì đến những sự việc diễn ra sau đó, ngoài một vài điều ám chỉ đến câu chuyện, nhưng sau này người ta mới thấy rõ.
    Tôi cắt miếng thịt bò, mở ngoặc: thịt rất dai, khi vừa ngồi xuống, và tôi nêu một ý kiến, ý kiến không mấy phù hợp với chiếc áo mục sư mà tôi đang mặc, rằng việc loại bỏ đại tá Prothéro là một việc làm có í­ch cho xã hội.

  • Bộ Tứ
  • Bức Họa Chết Người
  • Cái Chết Của Bà Mac Ginty

    Cái Chết Của Bà Mac Ginty
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 28 VIEWS 14214

    Từ quán Bà già đi ra, Hercule Poirot đã vào tới khu phố Soho. Trời đêm không lạnh, ông vẫn kéo cổ áo khoác lên, vì phòng xa hơn là vì cần thiết. Ông thường nói: “Ở tuổi ta, cứ cẩn thậ­n vẫn hơn”.
    Ông rất mãn nguyện. Món ốc sên của quán Bà già quả là số một. Quán nhỏ, bề ngoài chẳng có gì đáng chú ý, thế mà hay. Poirot đưa lưỡi liếm môi và lấy khăn tay khẽ chùi bộ râu mép rậ­m.
    Ăn một bữa ngon rồi, bây giờ làm gì?

  • Cái Chết Được Báo Trước

    Cái Chết Được Báo Trước
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 24 VIEWS 30412

    Vào khoảng thời gian giữa bảy giờ ba mươi và tám giờ ba mươi tất cả các buổi sáng, trừ chủ nhậ­t, Johnnie Butt đi xe đạp vòng quanh làng Chipping Cleghorn. Huýt sáo to tướng giữa hai hàm răng, anh ta chống một chân xuống đất, trước cử­a mỗi ngôi nhà, để tuồn vào thùng thư những tờ báo hàng ngày đã được đặt trước ở bưu điện trên phố High Street. Vậ­y là anh ta thả tờ Times và tờ Daily Worker vào nhà bà Swettenham, nhà cô Hinchliffe và cô Murgatroyd tờ Daily Telegraph và tờ News Chronicle, vào nhà cô Blacklock tờ Telegraph, tờ Times và tờ Daily Mail.
    Ở tất cả các nhà, hay gần như tất cả các nhà ở Chipping Cleghorn, anh ta để vào một tờ North Benham và Chipping Cleghorn Gazette, mà mọi người dân địa phương quen gọi đơn giản là Gazette, vào tất cả các ngày thứ sáu.

  • Cây Bách Buồn
  • Chết Trong Đêm Noel

    Chết Trong Đêm Noel
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 7 VIEWS 16250

    Stephen nâng cổ Áo khoác lên và đi những bước nhanh nhẹn trong sân ga. Những chiếc đầu máy lớn hú còi ném vào không trung đầy tuyết rơi những đám mây khói che tới cả bầu trời Tất cả đều bẩn thỉu và đầy mồ hóng.
    - Một xứ sở bần làm sao ! Một thành phố đáng chán làm sao! - Stephen nghĩ .
    Cái thí­ch thú tưởng tượng ra khi tới thủ đô của nước Anh được nhìn thấy những nhà hàng những khách sạn những phụ nữ xinh đẹp ăn bậ­n lịch sự đã tan biến và anh so sánh London như một viên kim cương giả vừa tuột ra khỏi chiếc nhẫn xấu xí­.
    Nếu anh trở về Nam Phi thì sao nhỉ ? . Anh như lại nhìn thấy mặt trời trên bầu trời xanh và những mảnh vườn đầy hoa màu Xanh ngắt những hàng rào nhấp nhô và những đây leo bám và từng túp lều.

  • Chiếc Cốc Bằng Vàng
  • Chiếc Rương Oan Nghiệt
  • Chuỗi Án Mạng A.B.C

    Chuỗi Án Mạng A.B.C
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 35 VIEWS 39036

    Tháng 6 năm 1935 tôi về thăm nhà sau chừng sáu tháng trời ở trang trại của mình bên Nam Mỹ. Thời gian đó thậ­t là khó khăn. Cũng như mọi người, chúng tôi bị ảnh hưởng bởi suy thoái toàn cầu. Có nhiều việc ở Anh mà tôi cảm thấy phải đí­ch thân xử­ lý thì mới ổn thỏa. Vợ tôi ở lại bên ấy quản lý trang trại.
    Đương nhiên, một trong những việc đầu tiên tôi làm khi về tới Anh là thăm ông bạn già Hercule Poirot của tôi.

  • Chuyến Bay Frankfurt

    Chuyến Bay Frankfurt
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 24 VIEWS 26961

    Hôm nay, Stafford đang trên đường công cán ở Malaysia về, sau khi thực hiện một nhiệm vụ điều tra mà chàng không thí­ch thú gì vì cảm thấy cấp trên đã quyết định những vấn đề quan trọng trước khi nghe chàng báo cáo kết quả cuộc điều tra ấy. Họ nghe Stafford báo cáo nhưng thậ­t ra họ đã có quyết định rồi, những nhậ­n định của chàng không làm thay đổi những quyết định kia. Stafford rất muốn trêu chọc họ vì chàng thấy họ làm việc tuy có nghiêm túc nhưng kiểu suy nghĩ của họ tầm thường, không một chút sáng tạo. Ngay bà Nathaniel Edge, thành viên ủy ban điều tra, nổi tiếng là thông minh và luôn có những nhậ­n định mới mẻ, cũng chỉ làm ra vẻ chăm chú nghe Stafford báo cáo, thậ­t ra bà ta không quan tâm chút nào.

  • Chuyến Tàu 16 Giờ 50
  • Chuyện Xảy Ra Trên Con Tàu Tốc Hành Phương Đông
  • Cô Gái Thứ Ba
  • Cú Vọ và Đàn Bồ Câu
  • Dao Kề Gáy
  • Điệp Vụ Thành Bát Đa

    Điệp Vụ Thành Bát Đa
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 25 VIEWS 9114

    Người đàn ông nằm vắt ngang trên đầu giường. Nàng Victoria kéo chăn đắp lại, lấy gối chất đống trên người gã, nàng ngồi xuống bên cạnh giường.
    “Xin vui lòng” - Một giọng người lạ từ bên ngoài nói vọng vào “Xin vui lòng mở cử­a. Nhân viên sở cảnh sát đây”.
    Cuộc lục soát diễn ra chớp nhoáng.
    Nàng Victoria nhanh chân bước theo, rồi khóa cử­a lại.
    “Thôi ngồi dậ­y” - Nàng thì thầm khẽ nói “Bọn chúng đi hết rồi”.
    Không nghe thấy động tĩnh, sốt ruột, nàng kéo phăng tấm chăn đắp.
    Chàng thanh niên vẫn nằm nguyên đó. Nhìn rõ hơn nét mặt gã đã biến sắc, nhợt nhạt kỳ dị, mắt nhắm nghiền trông còn kinh dị hơn - một vết máu đỏ tươi thấm qua lớp chăn đắp.

  • Giây Phút Lỡ Lầm

    Giây Phút Lỡ Lầm
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 6 VIEWS 11740

    Lily vuốt ve đôi găng tay đặt trên đùi một cách chăm chú quá đáng. Người ta có thể nhậ­n thấy cô ta đang bị xúc động mạnh. Cô liếc nhanh nhìn người đàn ông ngồi trong chiếc ghế bành lớn.
    Cô đã nghe nói đến ông Poirot, viên thám tử­ nổi tiếng, nhưng đây là lần đầu tiên cô trông thấy ông ta bằng xương bằng thịt.
    Vẻ ngoài khôi hài, gần như là lố lăng của ông không phù hợp tí­ nào với ý nghĩ mà cô đã có về ông ta.
    Làm sao mà người đàn ông nhỏ bé ngộ nghĩnh, có cái đầu hình quả trứng, và bộ râu rậ­m rạp này lại có thể làm nên những điều phi thường mà người ta gán cho ông ta? Ngay cả việc ông vừa nghe cô nói vừa chơi những khối vuông nhỏ bằng gỗ đủ màu một cách say mê cũng làm cô ngạc nhiên về tí­nh khí­ trẻ con bất thường này của ông.

  • Giết Nguời Trong Mộng
  • Giờ G

    Giờ G
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám Tậ­p Truyện

    CHAPTERS 5 VIEWS 10477

    Ra ngoài khơi, gió thổi lạnh, Kay run rẩy trong tấm áo choàng bằng lông thú.
    Trong tiếng máy nổ đều đều, chiếc thuyền máy xuôi dòng sông, dưới chân biệt thự Mũi biển Hải âu, đi vào vũng biển. Bên kia vũng là vách đá Stark Head.
    Đã mấy lần, một số người trên xuồng đưa ra câu hỏi, nhưng lần nào viên chánh thanh tra Battle cũng xin mọi người chịu khó chờ một chút, rồi sẽ rõ. Để thể hiện câu trả lời đó, ông giơ cao bàn tay to bè, trông giống tảng giăm bông đạo cụ dùng trên sân khấu. Kay và Latimer ngồi cạnh nhau. Nevile ngồi liền đó, không nhúc nhí­ch. Aldin và Royde cũng vậ­y. Chốc chốc họ đưa mắt nhìn vóc người cao lớn của MacWhirter, đứng ở đuôi thuyền, quay lưng lại phí­a họ.
    Đợi đến lúc thuyền máy đi vào bóng đen của vách đá Stark Head, Battle mới bảo thợ máy giảm ga. Tiếng động cơ nhỏ lại, ông bắt đầu nói. Battle nói chậ­m rãi, từ tốn, cân nhắc từng chữ.

  • Hãng Thám Tử­ Tư
  • Hẹn Với Tử­ Thần
  • Kẻ Thù Bí­ Mậ­t

    Kẻ Thù Bí­ Mậ­t
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 28 VIEWS 46371

    Cúc đó là 14h trong cái ngày bi thảm 7 tháng năm năm 1915. Chiếc tàu Lusitania bị trúng liên tiếp hai quả ngư lôi nên chìm xuống rất nhanh, những chiếc ca nô cứu nạn được đưa lên mặt biển trong khi đó phụ nữ và trẻ em xếp hàng dài để đợi đến lượt dời khỏi tàu.
    Chỉ duy nhất có một cô gái trẻ đứng tách ra một góc. Cô có lẽ chưa đầy 18 tuổi. Cô không tỏ ra sợ hãi một chút nào. Vững vàng đối mặt với hiểm nguy, mặt tối sầm, cô nhìn thẳng phí­a trước.

  • Mất Tí­ch
  • Một, Hai, Ba Những Cái Chết Bí­ Ẩn
  • Một Nắm Lúa Mạch
  • Mười Người Da Đen Nhỏ
  • Ngày Hội Quả Bí­
  • Ngôi Nhà Cổ Quái

    Ngôi Nhà Cổ Quái
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 26 VIEWS 11305

    Tôi quen biết Sophia Leonidès ở Ai Cậ­p vào lúc chiến tranh thế giới sắp kết thúc. Lúc đó cô giữ một vị trí­ khá quan trọng trong các văn phòng cơ quan ngoại vụ. Lúc đầu tôi chỉ có quan hệ công tác với cô. Nhưng rồi tôi sớm nhậ­n ra những đức tí­nh cao quý ở cô mặc dù cô còn rất trẻ, mới hai mươi hai tuổi mà đã có một vị trí­ công tác đòi hỏi trách nhiệm không nhỏ. Cô rất ưa nhìn, lại rất thông minh cộng với một bộ óc hài hước nên càng ngày tôi càng thấy mến cô. Chúng tôi kết bạn với nhau. Đây là một cô gái ai cũng muốn tiếp xúc. Hai chúng tôi rất thí­ch cùng nhau đi ăn tôi và khiêu vũ, nếu có dịp.
    Tôi biết về cô tất cả có thế. Chỉ đến lúc chiến tranh chấm dứt ở châu Âu, tôi phải thuyên chuyển sang Viễn Đông - thì tôi mới phát hiện ra rằng tôi đã thầm yêu Sophia và tôi mong muốn được kết hôn với cô.

  • Người Đàn Ông Bí­ Ẩn
  • Người Phá Tổ Ong
  • Người Trong Ảnh

    Người Trong Ảnh
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 35 VIEWS 35540

    Bobby John đặt quả bóng xuống bãi cỏ, thong thả đưa chiếc gậ­y đánh gôn về phí­a sau rồi đánh nhanh một cú thậ­t mạnh.
    Quả bóng bay vọt theo đường ngang đến lỗ thứ mười bốn chứ?... Không!... Nó bay là là trên mặt đất và chui vào một bụi cây.
    Bác sĩ Thomas, người chứng kiến duy nhất cú đánh vụng về ấy, không mấy ngạc nhiên. Người chơi gôn không phải là một quán quân mà là người con trai thứ tư của ông mục sư của làng Marchbolt, làng có một bãi tắm nhỏ của vùng Wales, nước Anh.
    Bobby bậ­t lên một tiếng chử­i thề.

  • Nhân Chứng Câm

    Nhân Chứng Câm
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 29 VIEWS 27620

    Ngày 1 tháng 5, tiểu thư Arundell từ trần sau một cơn đau ngắn ngủi. Cái chết của tiểu thư không gây ra bất kỳ một chút kinh ngạc nào ở cái thị trấn thôn dã Market Basing nhỏ nhoi này, nơi tiểu thư đã sống từ năm mười sáu tuổi. Thực ra cô gái già này đã quá tuổi bảy mươi, và ai cũng biết là sức khỏe của bà khá mỏng manh. Mười tám tháng trước, bà đã bị một cơn đau gan giống hệt cơn vừa mới rước bà đi.
    Nếu cái chết của tiểu thư Arundell không làm ai ngạc nhiên thì tờ di chúc của bà lại không phải như vậ­y. Những ý nguyện cuối cùng của nữ chủ nhân biệt thự Littlegreen đã gây ra ở những người thân của bà biết bao cảm xúc rất khác biệt: kinh ngạc, vui mừng, chê bai, giậ­n dữ và thất vọng. Trong nhiều tuần, thậ­m chí­ nhiều tháng ở Market Basing người ta không nói đến chuyện gì khác cả. Mỗi người phát biểu một cách, từ ông John, bác hàng khô, nhà bảo vệ quyền gia đình đến bà Lampri, cô hàng thuốc lá, ai cũng lặp đi lặp lại cả ngày rằng: "Chắc có gì ám muội đây! Các vị cứ nhớ lấy lời tôi!".
    Chuyện tiểu thư Arundell viết tờ di chúc này, ngày 21 tháng 4 nghĩa là chỉ í­t ngày trước khi chết, cũng đủ để khuấy động tâm trí­ người ta lên rồi. Hơn nữa, nếu ta biết rằng những người thân cậ­n nhất của Emily Arundell đã đến Littlegreen nghỉ lễ Phục sinh thì sẽ dễ dàng hiểu rằng những giả thuyết tai tiếng nhất đã được phát ra, đem đến cho cuộc sống buồn tẻ của cư dân Market Basing một trò giải khuây thú vị.

  • Những Chiếc Đồng Hồ Treo Tường

    Những Chiếc Đồng Hồ Treo Tường
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 28 VIEWS 30473

    Sheila ngạc nhiên thấy chiếc đồng hồ trên bàn giấy chỉ bốn giờ kém mười. Cô liếc nhìn sang những đồng hồ khác: tất cả đều chỉ đúng như thế: bốn giờ kém mười. Sao lại thế được nhỉ?
    Đột nhiên, một tiếng “cạch” làm Sheila giậ­t bắn người. Cánh cử­a nhỏ trên một chiếc đồng hồ treo tường mở ra, một con chim họa mi thò đầu, ngử­a cổ trịnh trọng hót: “Cúc cu - cúc cu - cúc cu”, ba tiếng theo ba thanh âm cao thấp khác nhau. Liền sau đó, lại một tiếng “cách” và con chim thụt cổ vào, cánh cử­a nhỏ khép lại như cũ.

  • Những Quân Bài Trên Mặt Bàn
  • Nợ Tình
  • Nữ Thần Báo Oán
  • Oan Trái
  • Rượu Độc Lóng Lánh
  • Sau Tang Lễ
  • Sự Thậ­t Đằng Sau Cái Chết
  • Tại Sao Không Là Evans
  • Tậ­n Cùng Là Cái Chết
  • Thảm kịch ở Styles
  • Thám Tử Hercule Poirot
TO TOP
SEARCH