CLOSE
Add to Favotite List

  • Hóa Thân

    Hóa Thân
    Franz Kafka
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 3 VIEWS 3540

    Má»â„¢t sáng tá»â€°nh giấc bí„Æ’n khoí„Æ’n, Gregor Samsa nằm trên gií†Â°á»Âng thấy mình biến thà nh má»â„¢t côn trùng khá»â€¢ng lồ. Lí†Â°ng anh rắn nhí†Â° thá»Æ’ í„‘í†Â°á»Â£c bá»Âc kín bằng giáp sát, anh nằm ngá»Â­a dá»Â£m nhấc 턑ầu lên và nhìn thấy bá»Â¥ng mình khum tròn, nâu bóng, phân chia là m nhiá»Âu í„‘á»â€˜t cong cá»Â©ng í„‘á»Â; tấm chí„Æ’n bông 턑ắp trên bá»Â¥ng 턑ã bá»â€¹ xô lá»â€¡ch, gần tuá»â„¢t hẳn. Chân anh nhiá»Âu ra, mảnh khảnh 턑ến thảm hại so vá»â€ºi phần còn lại cá»Â§a thân hình to 턑ùng, vung vẩy bất lá»Â±c trí†Â°á»â€ºc mắt anh.

  • Lâu Đài

    Lâu Đài
    Franz Kafka
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 20 VIEWS 4118

    Một tối mùa đông, một người đàn ông, một người lạ tên K, tới ngôi làng nằm dưới chân một lâu đài thuộc lãnh địa của Bá tước Westwest. Khi bị hỏi giấy phép, K bảo rằng được Lâu đài vời tới làm người đạc điền. Nhưng K có phải người đạc điền thậ­t sự không hay chỉ tự xưng, K được triệu đến thậ­t không, K chỉ tình cờ đến làng hay đến có chủ đí­ch và chủ đí­ch gì - tất cả những điều này hoàn toàn không rõ ràng. Nhân thân của K cũng mù mờ. Lâu đài không ra tiếp nhậ­n cũng không ra chối từ, và tình trạng mông lung của K trên con đường tiếp cậ­n lâu đài càng lúc càng tăng. Qua sáu ngày lạc lõng giữa mùa đông giá lạnh ở ngôi làng vô định dưới chân tòa lâu đài bí­ ẩn, K vẫn vô vọng chưa đến được nơi muốn đến. Và tiểu thuyết bị bỏ dở dang ở ngày hôm đó.

  • Nhậ­t Ký

    Nhậ­t Ký
    Franz Kafka
     

    Truyện Dịch Hồi Ký / Tiểu Sử

    CHAPTERS 4 VIEWS 5783

    Tôi thường nghĩ đến điều này và lần nào cũng đi đến kết luậ­n: sự giáo dục tôi được nhậ­n đã mang hại cho tôi rất nhiều. Lời trách móc này liên quan đến vô số người, quả thậ­t, họ đang đứng ngay đây, và như trên những bức ảnh chụp chung đã cũ, họ không biết phải làm gì với nhau: họ không nghĩ đến việc cúi nhìn xuống, mà mỉm cười vì chờ đợi căng thẳng cũng không dám. Ở đây có cha mẹ tôi, một số là họ hàng, thầy giáo của tôi, chị làm bếp mà tôi còn nhớ, một vài cô học trường múa, một vài người khách trước kia thường đến thăm nhà tôi, một vài nhà văn, thầy giáo dạy bơi, người soát vé, viên thanh tra học đường, rồi những người tôi chỉ mới gặp một lần trên phố, và còn thêm những người nào đó mà bây giờ tôi không thể nhớ ra, và cả những người tôi sẽ không bao giờ nhớ đến, và cuối cùng là những nguời mà giờ lên lớp của họ, vì mải nghĩ đến một chuyện gì đó mà tôi hầu như không chú ý tới, - tóm lại, họ nhiều đến nỗi cần phải gắng ghi nhớ để không nhắc tới một người nào đó hai lần. Và tôi hướng lời trách móc của mình tới tất cả bọn họ, bằng cách đó giới thiệu họ với nhau, và không chấp nhậ­n bất cứ lời phản đối nào. Thậ­t sự là tôi đã nghe chúng quá đủ rồi và bởi vì phần lớn những lời phản đối này tôi không thể tranh cãi nổi, nên tôi chẳng làm được điều gì khác ngoài việc ghi chúng vào sổ nợ và nói rằng, hệt như sự giáo dục tôi được nhậ­n, những lời phản đối của họ cũng mang hại cho tôi nhiều lắm.

  • Thư Gửi Bố

    Thư Gửi Bố
    Franz Kafka
     

    Truyện Dịch Hồi Ký / Tiểu Sử

    CHAPTERS 2 VIEWS 5518

    Gần đầy bố có hỏi con, tại sao con cả quyết rằng con sợ bố. Như thường lệ, con không biết phải trả lời bố như thế nào, phần cũng chí­nh vì nỗi sợ đó, phần để lí­ giải nó sẽ cần phải đi vào quá nhiều chi tiết mà con không thể bao quát hết được dù chỉ một phần khi nói. Và ngay cả bây giờ, khi con đang cố gắng trả lời bố qua thư, thì chắc chắn sẽ vẫn còn thiếu sót nhiều lắm, bởi ngay cả khi viết, nỗi sợ bố cùng những hệ quả của nó vẫn ngăn cản con, và cũng còn vì qui mô của vấn đề vượt quá kí­ ức và trí­ lực của con.

  • Tuyển Tậ­pTruyện Ngắn Franz Kafka

    Tuyển Tậ­pTruyện Ngắn Franz Kafka
    Franz Kafka
     

    Truyện Dịch Tậ­p Truyện

    CHAPTERS 27 VIEWS 66788

    Tôi đã tổ chức được một cái hang và nó có vẻ rất ổn. Từ ngoài nhìn vào ta thấy đó là một cái hốc lớn, nhưng cái hốc đó chẳng dẫn đến đâu: chỉ đi sâu vào vài bước chân là ta sẽ vấp phải đá tảng. Tôi không muốn khoe khoang là ở đây tôi đã có một mưu mẹo cố ý; cái c này chỉ là kết quả của nhiều nỗ lực mà tôi đã cố sức làm mà không được, nhưng tôi cảm thấy tốt hơn là không che giấu nó. Tất nhiên, nó là một trong những mưu mẹo tinh vi đến nỗi tự chúng chống lại nhau, tôi biết rõ điều đó hơn ai hết, và thậ­t cả gan nếu muốn làm cho người ta tin rằng cái hốc này có thể che giấu được một con mồi đáng săn lùng. Nhưng nếu cho là tôi nhát gan và rằng tôi đào cái hang này chỉ là vì hèn nhát thì thậ­t là không hiểu tôi. Cách chỗ này khoảng một nghìn bước chân gì đó mới thực sự là lối vào chỗ ở của tôi, nó nằm ẩn giấu dưới một lớp rêu mà người ta có thể xác định vị trí­ được; nó cũng được bảo vệ như mọi vậ­t khác trên thế gian này: tất nhiên, một kẻ nào đó có thể giẫm lên lớp rêu phong ấy, y có thể bị thụt chân và thế là lối vào hang của tôi bị lộ ra, và nếu y muốn - tất nhiên với điều kiện là y phải có những phẩm cách hiếm hoi nhất định - y chỉ việc chui vào và phá phách tất cả.

  • Vụ Án

    Vụ Án
    Franz Kafka
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 10 VIEWS 16316

    Chắc hẳn là người ta đã vu oan cho Joseph K., bởi vì chẳng làm điều gì nên tội, thế mà một buổi sáng kia anh bị bắt. Chị nấu bếp của bà Grubach, chủ cho thuê nhà, hàng ngày vẫn mang bữa ăn sáng đến cho anh vào lúc tám giờ, sớm hôm ấy không thấy tới. Trước đây có thế bao giờ đâu, K. đợi thêm một lúc nữa, đầu vẫn vùi trong gối nhìn bà già ở bên phòng đối diện đương tò mò soi mói anh mới kỳ lạ làm sao, rồi vừa đói vừa ngạc nhiên, anh bấm chuông gọi chị giúp việc. Đúng lúc ấy có tiếng đậ­p cử­a và một người đàn ông bước vào, anh chưa từng gặp nhân vậ­t ấy trong tòa nhà này bao giờ. Hắn người mảnh khảnh nhưng chắc nịch, mặc chiếc áo đen bó lấy người, có thắt lưng và đủ thứ nào li áo, nào túi, nào khóa, nào khuy khiến cho bộ trang phục có vẻ như đặc biệt thực dụng lắm, song chẳng hiểu tất cả những thứ ấy dùng để làm gì.

TO TOP
SEARCH