CLOSE
Add to Favotite List

    Bử­u Ý

  • Bọn Làm Bạc Giả

    Bọn Làm Bạc Giả
    André Gide - Bử­u Ý dịch
    AN TÊM xuất bản 1971

    Truyện Dịch GT Nobel Văn Học VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 43 VIEWS 12022

    John Steinbeck đã từng khẳng định: “'Bọn làm bạc giả' là một trong những cuốn sách hay nhất mà tôi đã từng đọc. Đơn giản là Gide đã biết viết, trí­ tuệ của ông biết bùng nổ".
    Chí­nh André Gide cũng từng khẳng định, Bọn làm bạc giả là cuốn tiểu thuyết đầu tiên của ông, dù trước đó ông đã có một sự nghiệp đồ sộ.
    Khi viết tác phẩm này, André Gide đã gần đến ngưỡng 60 tuổi, nhưng ông vẫn say sưa với cái mới, tiểu thuyết của ông vẫn tràn trề sức trẻ, với sự hăng say, bởi giọng điệu nổi loạn, bởi lòng hăng hái tiến lên phí­a trước. Vẫn gắn bó với truyền thống, ông đồng thời dám chấp nhậ­n các cuộc phiêu lưu, tìm đến những vùng đất mới.
    Bọn làm bạc giả đã phá bỏ lối kể truyện thông thường, cùng lúc đặt ra nhiều lớp chủ đề chồng chéo lên nhau, xoay quanh đời sống của nhiều nhân vậ­t, với những cám dỗ, sa ngã, sáng tạo, tuyệt vọng,... bằng một kết cấu truyện đặc sắc, táo bạo.

  • Chúa Tể Đầm Lầy

    Chúa Tể Đầm Lầy
    Michel Tournier - Bửu Ý dịch
     

    Truyện Dịch

    CHAPTERS 6 VIEWS 248

    Chúa Tể Đầm Lầy là một sự hướng đến thần thoại của dân tộc Đức, đến những biểu tượng sâu thẳm. Nhưng tiểu thuyết cũng bắt gặp một huyền thoại có tính phổ biến hơn, đó là huyền thoại về Gã hung thần.
    Một tuổi nhỏ mất hẳn tình thương, một thời mới lớn chuốc nhục, một nghề thấp kém, tất cả đã biến Abel Tiffauges thành kẻ thù của xã hội. Nhưng một giai đoạn của đời y là làm học sinh giúp cho y đinh ninh rằng có một sự đồng lõa âm thầm giữa việc đời và phần số của y: số là một hôm ra trước hội đồng kỷ luật, y cầu sao cho trường bị cháy rụi. Bình thường lời mong cầu như thế chẳng bao giờ thành, thì nay trận hỏa hoạn giải phóng lại xảy ra…
    Trong con người Tiffauges có tính chất của vị sứ đồ và của Gã hung thần, mà sứ đồ thì dẫn dắt và cứu độ cho hung thần. Nhờ thế mà đang khi một vụ hiếp dâm lăm le bắt y đi tù đày thì đợt tổng động viên 1939 giúp y được miễn tố: ngôi trường bị cháy lần nữa!

  • Con Lừa Và Tôi

    Con Lừa Và Tôi
    Juan Ramón Jiménez - Bửu Ý dịch
    AN TIÊM xuất bản 1973

    Truyện Dịch GT Nobel Văn Học VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 76 VIEWS 256093

    Con Lừa Và Tôi: chuyện của một con lừa tên là La Rô ( Platero ) và chủ nhân là thi sĩ, mà người ta quen sánh với cuốn HOÀNG TỬ BÉ của Antoine de Saint- Exupéry, vì hình thức văn chương và nội dung thơ mộng của nó.
    Đây là một chuỗi chuyện ngắn nối tiếp nhau, đầy cảnh sắc và tình tiết của một ngôi làng Tây Ban Nha rất gần gũi với một ngôi làng Việt Nam: con chim én, giếng nước, rặng bìm bịp…..Người với vật gắn bó với nhau như đôi bạn, quen mặt từng gã Bô- hê- miên, thằng mọi, đứa bé nghèo khó hay tật nguyền, nhớ từng gốc cây bạc hà, cùng mơ những giấc mơ hẩm hiu giống nhau, đem lòng yêu những vẻ đẹp phù du nhất….cho đến ngay cuối cùng bỗng hóa thành thê lương. Truyện kết thúc ở cảnh thi sĩ ra đồng đứng bên ngôi mộ của lừa.

  • Đứa Con Đi Hoang Trở Về

    Đứa Con Đi Hoang Trở Về
    André Gide - Bửu Ý dịch
    AN TIÊM xuất bản 1967

    Truyện Dịch GT Nobel Văn Học VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 5 VIEWS 1982

    Trở về là thất bại của đứa con đi hoang, nhưng một thất bại động lòng người. Trên con đường tự giác, thất bại là chuyện thường tình và được chia đều cho từng cá nhân: một lúc nào đó, đối với tôi, thất bại có thì là một phần hình hài bị hủy hoại; đối với anh, thất bại có thì là một phần tâm hồn chịu rách nát. Đối với hắn: một cuộc ra đi bất thành. Một cuộc ra đi ban đầu đây kiêu căng và tin yêu của tuổi thanh xuân, phút chốc bán đồ nhi phế, phải tiếp nối bằng một cuộc trở về tơi tã. Có ra đi, đến khi trở về, hắn mới biết mình không phải là người sinh ra cho những cuộc ra đi. Nhưng nỗi niềm hy vọng, vốn vượt qua tri thức và khả năng con người, chẳng suy suyển trong lòng hắn. Hẳn bây giờ hy vọng cho người khác.
    “Em hãy đi... em mang theo tất cả hy vọng của anh. Hãy mạnh; quên những người ờ lại; quên anh. Mong sao em chớ quay về...”.

  • Thư Gửi Một Con Tin

    Thư Gửi Một Con Tin
    Antoine de Saint-Exupéry - Bửu Ý dịch
    GIÓ BỐN PHƯƠNG xuất bản 1966

    Truyện Dịch Tập Truyện VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 2 VIEWS 10

    Thư Gửi Một Con Tin và Thư Gửi Tướng X..., nếu phải gọi là thư, thì cũng đáng được coi là những lá thư ngoại hạng về hình thức lẫn nội dung, vì thế chúng tôi dụng ý tách hai lá thư này ra khỏi những lá thư khác của Saint-Exupéry viết gửi mẹ, gửi người bạn gái... Đây cũng là hai lá thư dược các nhà văn học nhắc nhở mỗi khi bàn đến tư tưởng của Saint-Exupéry vì chúng giúp người ta khám phá thêm nhà văn phi công ấy, nhất là về khía cạnh tình cảm. Sau hết, hai lá thư còn là những chứng liệu lịch sử đầy khói lửa, đầy uất hận nhưng cũng đầy hy vọng.

  • Vỡ Mộng

    Vỡ Mộng
    André Gide - Bửu Ý dịch
    VĂN xuất bản 1968

    Truyện Dịch GT Nobel Văn Học VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 7 VIEWS 1995

    Mộng và thực, hư cấu và đời thậ­t đã hòa quyện lấy nhau trong đời sống tâm hồn của một thanh niên lý tưởng và đa cảm.
    Lâu đài Quartfoutche cổ xưa như chốn Đào nguyên, tách biệt với cõi nhân gian rộn ràng đã đổ bóng xuống nỗi cô độc của chàng Lacase. Ở đó, mùi vị của thứ tình ái viễn mơ, niềm đam mê đã tự khác trỗi dậ­y và cũng tự khác tàn phai.
    Một không khí­ "hoang phế gió lộng" của thời thanh xuân được André Gide đưa vào trong cuốn tiểu thuyết truyện lồng trong truyện nhuốm u hoài và quyến rũ.

TO TOP
SEARCH