hello guest!
Member ID:  
Password:
   
Remember me
ebooks - truyên việt nam
Nhật Tiến » Hành Trình Chữ Nghĩa Tập 2 - Sự Thật Không Thể Bị Chôn Vùi[2334] 
 
Rating: 
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  •   7.0/7 - 1 vote
    view comments COMMENTS   print ebook PRINT  
     
     

    Nhật Tiến

    Hành Trình Chữ Nghĩa Tập 2


    Sự Thật Không Thể Bị Chôn Vùi



    MỤC LỤC 


    Phần Thứ Nhất - Về Cuốn Trăm Hoa Vẫn Nở Trên Quê Hương
      1.Cái Nhìn Của Một Người Trong Cuộc Về Cuốn Trăm Hoa Vẫn Nở Trên Quê Hương
      2. Cảm Nghĩ Của Giới Văn Học Nghệ Thuật Trong Nước Trước Chủ Trương “Đổi Mới”
      3. Dư Luận Văn Giới Hải Ngoại Về Phong Trào Văn Chương Phản Kháng Ở Trong Nước
      4. Việc Ấn Hành Cuốn "Trăm Hoa Vẫn Nở Trên Quê Hương" Ở Hải Ngoại
      5. Nội Dung Cuốn Trăm Hoa Vẫn Nở Trên Quê Hương
      6. Dư Luận Về Cuốn Trăm Hoa Vẫn Nở Trên Quê Hương
      7. Nhật Tiến Viết VềNhà Văn Nguyên Ngọc
      8. Thơ Văn Thời Văn Chương Phản Kháng
      9. Đỗ Quyên Phỏng Vấn Nhật Tiến Về Cuốn Trăm Hoa Vẫn Nở Trên Quê Hương

    Phần Thứ Hai - Hành Trình Chữ Nghĩa "Qua Những Chặng Đường Nhận Thức"
      1. Một Suy Nghĩ Của Người Cầm Bút Lưu Vong
      2. Nguyên Văn Bản Tuyên Ngôn Của Nhóm Văn Nghệ "Chân Đất"
      3. Phỏng Vấn Của Hoa Thịnh Đốn Việt Báo
      4. Phát Biểu Trong Buổi Ra Mắt Tác Phẩm Của Nguyễn Vạn Hùng
      5. Tác Phẩm Gây Tranh Cãi Quanh Truyện Dài "Mồ Hôi Của Đá"
      6. Thụy Khuê Đọc Mồ Hôi Của Đá
      7. Mồ Hôi Của Đá Lời Nhà Xuất Bản
      8. Mồ Hôi Của Đá Lời Tác Giả
      9. Trích Một Chương Trong Mồ Hôi Của Đá
      10. Truyện Ngắn Chuyển Hướng Viết: Người Tù Cuối Năm
      11. Tác Phẩm Gây Tranh Cãi: Truyện Ngắn Cánh Cửa
      12. Tác Phẩm Gây Tranh Cãi: Truyện Ngắn Gặp Gỡ Ngày Cuối Năm

    Phần Thứ Ba - Hãy Làm Sạch Môi Trường Chữ Nghĩa Hải Ngoại
      1. Nguyễn Hữu Nghĩa
      2. Nguyễn Hữu Nhật
      3. Nguyễn Thiếu Nhẫn
      4. Hoàng Hải Thủy

     

    Chương 4

    HOÀNG HẢI THỦY

    Aka Công Tử Hà Đông

     

    Trong ròng rã nhiều năm, Hoàng Hải Thủy hay Công Tử Hà Đông đã mạt sát tôi trong rất nhiều bài viết, mặc dù khi ông còn ở VN, tôi đã ca ngợi hoặc bênh vực những tác giả của  tập "Tắm Mát Ngọn Sông Đào" trong đó có ông, trên báo chí hoặc trong những buổi sinh hoạt văn học nghệ thuật ở Nam Cali vào khoảng thập niên 80 (xin xem Hành Trình Chữ Nghĩa, bài "Hoàn cảnh sáng tác của anh chị em văn nghệ sĩ ở quê nhà" trang 55-65).

    Cũng không sao, ông lên đã tiếng mạt sát tôi chỉ vì nhân danh tinh thần chống Cộng  là điều có thể hiểu được.

    Nhưng tôi thắc mắc là trước khi ông liên tục chửi tôi trong nhiều năm ròng rã như thế, không biết ông đã đọc được bao nhiêu bài viết của tôi để tìm hiểu lập trường chính trị của tôi ra sao trước khi hạ bút xuống?

    Tôi lại cũng thực tình không hiểu khi nghe nhà văn Nguyễn Thụy Long tiết lộ rằng trước 1975, ông Hoàng Hải Thủy cũng đã chứa VC trong nhà. Thế thì những lời lẽ chống Cộng của ông còn có được giá trị bao nhiêu phần trăm?

    Xin trích lời của nhà văn quá cố Nguyễn Thụy Long: :

    "Trong đợt đầu văn nghệ sĩ bị bắt bị thâu gom, hắn ta (tức Hoàng Hải Thủy) cũng bị bắt được ít lâu tính theo ngày tháng, hắn được anh ruột, nay là CS lớn, bảo lãnh cho về, tôi không nhớ đầy đủ họ tên ông này, chỉ nhớ tên ông ta là Chất. Hồi thời Việt Nam Cộng Hòa, có một thời gian ông này phải trốn trong nhà Hoàng Hải Thủy thuê tại đường Hồ Biểu Chánh Phú Nhuận, ngay bên cạnh nhà của nhà báo Duy Sinh thời đó, nay cũng ở Hoa Kỳ. Nhiều bạn bè biết chuyện ấy, nhưng tố cáo làm chi, vì nghĩ đó là tình máu mủ ruột thịt thì hắn phải làm việc  "chứa VC trong nhà". Người quốc gia khác người CS ở điểm đó, vì họ không muốn biến thành Công an nhân dân, hay tên chỉ điểm không công."

    (trích bài Mõm Chó Vó Ngựa, tác giả Nguyễn Thụy Long, Báo Việt Express, xuất bản ở Nam Cali- số 11 ngày 15-12-2005)

    ° ° °

    "Chữ nghĩa chống Cộng" của Hoàng Hải Thủy sau khi đã an toàn ở hải ngoại nghe cũng rất kinh. Như ông đã mạt sát tôi bằng những lời lẽ dưới đây, mặc dù tôi đoán chừng là ông chưa hề đọc hay đọc kỹ những gì tôi đã viết, mà chỉ moi móc, cắt xén chỗ này một ý, chỗ kia vài câu để lấy cớ chửi rủa :

    "Trong lúc ông bố kêu gọi người Việt ở Mỹ "hoà giải" - đúng hơn là "đầu phục" - bọn Bắc Cộng thì tờ báo của bà con gái ông ta ở Quận Cam, Cali, Mỹ Quốc, lại đăng những chuyện ăn trộm, ăn cắp, ăn cướp, ăn lường, ăn bòn, ăn mót, ăn móc, ăn mút, ăn liếm, ăn đút, ăn khoét, ăn đủ cách đểu giả của bọn đầu xỏ Bắc Cộng. Chúng nó bẩn đến như thế mà ông muốn chúng tôi đầu phục chúng nó ư, thưa ông nhà văn kiêm nhà tư tưởng sâu sắc đáng kính? Ông cha tôi ngày xưa có câu "xui trẻ ăn cứt gà", nay ông nỡ lòng nào ông làm cái việc "xúi người già ăn cứt Cộng sản." Chúng tôi không đến nỗi ngu như ông tưởng đâu, thưa ông. Ai ăn cứt Bắc Cộng thì ăn, chúng tôi, những người Việt ở Mỹ, chúng tôi không ăn."

    Nguồn: http://hoinhavanvietnamluuvong.info/index.php?categoryid=17&p2_articleid=23

    Công Tử Hà Đông-Như có Boóc Hồ ở Bolsa Street!

    Hay một thí dụ khác ::

    "Ông Ðại Sứ Hoa Kỳ vừa mãn nhiệm là ông Michael Michalak. Ông này từng khoe ông học nói tiếng Việt. Ðại Sứ Liên Xô ở Việt Nam Cộng Sản đã học nói tiếng Việt từ năm 1980, tức là trước ông Ðại Sứ Hoa Kỳ xa. Nghe nói Ðại Sứ Liên Xô từng khoe ông nói được tên nữ diễn viên điện ảnh của Quốc Gia Việt Nam Cộng Hoà:

    "Chị Thâm Thúi Háng.."

    Lại nghe nói Ðại Sứ Mỹ Michalak cũng khoe ông nói được bốn tiếng:

    "Chị Thâm Thúi Háng.."

    Và nay ông Ðại Sứ Shear cũng nói ông sẽ học nói tiếng Việt. Chắc mục đích của ông cũng là để nói được cái tên:

    "Chị Thâm Thúi Háng.."

    Than ôi… Một loạt những ông Ðại sứ Mỹ "Thâm Thúi Háng.." Trông mong gì ở những ông Ðại Sứ Thâm Thúi Háng này!"

    Nguồn: http://hoanghaithuy.wordpress.com/2011/05/10/nhan-tinh-nhan-banh/

    ° ° °

    Những ngôn ngữ hạ cấp như ở trên của Hoàng Hải Thủy tức Công Tử Hà Đông không khiến cho văn giới phải ngạc nhiên, vì mọi người đã biết từ xưa, hồi đầu thập niên 60 của thế kỷ trước, Hoàng Hải Thủy đã viết phóng sự lấy tên là  "Tây Đực, Tây Cái" đăng báo hàng ngày. Tưởng là thâm thúy, có duyên lắm, nhưng một thời gian sau tác giả phải đổi tên lại là " Ông Tây, Bà Đầm" vì bị công luận lên án là chữ nghĩa có phần nào thiếu tính cách giáo dục.

    Tưởng đó là một bài học để đời, nhưng khi ra đến hải ngoại, ngồi ở một nơi an toàn, Hoàng Hải Thủy lại ngựa quen đường cũ, viết lách đến nỗi nhà văn Nguyễn Thụy Long phải than phiền :

    "Khi hắn sang được đến đất Mỹ, để tạo ra những câu chuyện làm quà, hắn viết về đời sống của những anh em văn nghệ sĩ còn ở lại Việt Nam, thay vì để người ta còn nhớ những người nghệ sĩ vì lý gì đó còn phải ở lại trong nước, không ra đi được như hắn, hắn lên tiếng chửi bới những người đó, bôi nhọ thân phận những anh em nghệ sĩ phải ở lại không tiếc lời (Như bạn ly dị thì hắn viết là "anh bị vợ bỏ",  không đẹp trai thì hắn viết là "sẹo đầu sẹo cổ",  bạn một cảnh hai quê thì hắn viết "thuyền trưởng hai tầu,") . Nghe nói hắn còn mang nhân vật lịch sử ra viết lách kiểu này, gọi ông Thi Sách là Thuyền trưởng hai tầu vì bịa ra rằng Hai Bà Trưng là vợ cả vợ bé của ông."

    ( bài Mõm Chó, Vó Ngựa đã dẫn ở trên)

    Quên mình là đã có thời "chứa VC trong nhà"như Nhà văn Nguyễn Thụy Long tiết lộ, Hoàng Hải Thủy còn chửi Cộng bằng thứ ngôn ngữ mà văn giới nghe thấy phải đỏ mặt, như gọi Giải thưởng Nhà Nước VN  trao cho nhóm Nhân Văn Giai Phẩm là "Giải thưởng Nhà Thổ":

    " Ðầu Năm Lợn, Tháng Hai 2007, bọn Cộng Hà Nội trao cái gọi là "Giải Thưởng Nhà Nước" cho 4 Nhà Thơ Trần Dần, Phùng Quán, Hoàng Cầm, Lê Ðạt vì các tác phẩm mà bọn Cộng gọi là "có giá trị cao về văn học nghệ thuật, ca ngợi đất nước, nhân dân, góp phần xây dựng Chủ nghĩa Xã hội và bảo vệ Tổ quốc". Phải gọi cái "Giải Thưởng Nhà Nước Bắc Cộng" này là "Giải Thưởng Nhà Thổ" vì những lý do sau đây... Nguồn : www.gio-o.com

    Đồng ý rằng khi nhà nước CSVN trao giải cho nhóm Nhân Văn Giai Phẩm là có ý đồ xí xóa mọi tội ác đã gây ra cho biết bao nhiêu nhà văn, nhà thơ VN nên không thể ca tụng loại giải thưởng có tính cách xí xóa này. ( Xin đọc quan điểm của tôi về vụ này ở Hành Trình Chữ Nghĩa, cuốn I, trang 203)

    Nhưng khi phê phán một vấn đề thuộc về lãnh vực văn hóa thì cũng phải dùng ngôn từ văn hóa, như thế tiếng nói mới có tác dụng. Chứ phun ra những thứ từ ngữ nhà điếm, nhà thổ thì tôi e rằng chính CSVN sẽ cười lên hô hố mà khuyến khích: " Cứ chửi nữa đi. Càng chửi càng lộ rõ bộ mặt văn chương chữ nghĩa của bọn hải ngoại là những thứ vô học, vô văn hóa."

    Mặt khác, sự nghiệp văn chương của Hoàng Hải Thủy để lại được bao nhiêu so với những tác phẩm mà Hoàng Cầm, Trần Dần, Phùng Quán đã sáng tác trong thời Kháng chiến chống Pháp hay Phong trào Nhân văn Giai Phẩm mà nhiều thế hệ độc giả cho đến nay vẫn còn truyền tụng? Không lẽ chỉ trưng ra được những truyện sáng tác như "Yêu nhau bằng mồm" hay viết lại tác phẩm của người khác gọi là phóng tác như "Kiều Giang" từ cuốn Jane Eyre của Charlotte Brontë ?

    Tuy nhiên, điều đáng nói ở đây là ta phải quan tâm đến nhu cầu đọc sách báo văn chương tiếng Việt của thế hệ trẻ đi sau.

    Không lẽ chúng ta cứ để cho giới trẻ, con cháu của chúng ta, những người trẻ có lòng muốn tìm hiểu, học hỏi, nghiên cứu về văn chương Việt Nam, về văn hóa dân tộc, mầy mò vào Internet để nghiền ngẫm những bài của Nguyễn Hữu Nghĩa (Mõ làng Văn), Nguyễn Hữu Nhật (Sắc Không), Nguyễn Thiếu Nhẫn hay Lão Móc, Hồ Công Tâm hay Hồ Công Tử, Hoàng Hải Thủy (Công tử Hà Đông)...v..v…. mà không căn dặn hay lên tiếng với các con cháu một lời cảnh báo rằng "Văn chương chữ nghĩa của các bậc cha, ông không phải là những thứ rác rưởi, cặn bã như thế."

    Phải nói cho ngay, nhiều tuổi trẻ ở thế hệ thứ hai, thứ ba chưa đủ trình độ Việt ngữ để đánh giá một bài văn, vài câu thơ nói chi đến chuyện nhận diện được lòng tự trọng và sự thanh khiết, liêm sỉ của người viết.

    Bởi nếu không cảnh báo thì sẽ vẫn còn tiếp tục xẩy ra chuyện "tung hứng" làm vẩn đục môi trường chữ nghĩa.

    Khi nói hai chữ "tung hứng" là nói về một kẻ đã viết ra thì lại có kẻ khác nhẩy vào phụ họa, khiến cho sự việc được diễn tả trở nên có tính cách " tham gia hội đồng" và sự tác hại cứ thế mà được nhân lên.

    Về chuyện này, đành lại phải nhắc tới Công Tử Hà Đông, tức Hoàng hải Thủy khi ông ta viết bài nói "Trần Dần đáng được Giải Văn Chương Nô Ben cần thêm dấu tiếng Việt  (ý nói thiếu dấu Nặng  để Nô Ben thành Nô-Bẹn).

    Một độc giả trẻ ở Paris bèn "phụ họa" như sau :

    "TTLan-Paris, on September 20, 2011 at 2:33 pm said:

    "Kính thưa bác CTHĐ, đúng là thơ Trần Dần quá bẩn, và con người TD đáng kinh tởm. Không còn phải nói gì hơn. Bởi thế nên, để trả lời câu hỏi của bác, Trích : "Trần Dần Jờ Dzoạc đáng được Giải Văn Chương Nô Ben. Cái Giải Văn Chương Nô Ben Trần Dần thiếu một dấu trong 5 dấu của Chữ Việt: Sắc, Huyền, Hỏi, Ngã, Nặng. Mời quí vị cho thêm một Dấu.", thì cháu đưa ra dấu ‘nặng’, có nghĩa là giải văn chương nô bẹn, có nghĩa là cái giải văn chương của những đầy tớ ‘nhăn dzăng’ (Nô) viết văn hạ cấp lấy cái ‘bẹn’ ra làm thơ. Cháu xin lỗi phải dùng những tiếng không thanh nhã trên dđ này, nhưng cháu thấy chỉ có những từ ngữ ‘hạ cấp’ ấy mới đi đôi với thơ của TD. Kính Bác, Lan.

    Nguồn : http://hoanghaithuy.wordpress.com

    ° ° °

    Đây là một chứng tích cho ta thấy tuổi trẻ trong sáng nhưng tâm hồn đã bị ô nhiễm bởi thứ văn chương hạ cấp.

    Người viết ( cậu hay cô TTLan) hạ ngay một câu phê phán "đúng là thơ Trần Dần quá bẩn, và con người TD đáng kinh tởm" mà không đưa ra được một dẫn chứng cụ thể nào để chứng tỏ cố thi sĩ Trần Dần "quá bẩn" ở những chỗ nào? con người của cố thi sĩ Trần Dần "quá kinh tởm" ở những điểm nào ?

    Như thế chứng tỏ cô hay cậu TTLan chưa chi đã học thói  bắt chước cung cách chụp mũ, bôi bẩn vô tội vạ của lũ ma cô cầm bút, đã thế lại còn được ông Hoàng Hải Thủy khích lệ đưa lên trang Web của ông nữa (hoanghaithuy.wordpress.com)  thì làm gì tệ nạn "áp đặt chữ nghĩa, dựng chuyện trắng trợn, ăn không nói có lấy được" lại không được thể mà cứ đi xa mãi.

    Ngoài chuyện "tung hứng" được khích lệ kể trên, tuổi trẻ vào Internet còn là do ở trí óc tò mò.

    Chẳng hạn như đoạn văn của Hoàng Hải Thủy sau đây, chắc chắn sẽ gây bối rối cho nhiều bạn trẻ, nhưng có thể họ vẫn chăm chỉ theo dõi vì tính tò mò :

    "Ngày đó sẽ là ngày khu Bolsa, Orange County, Cali đỏ rực cờ máu, một triệu người Việt ở khắp nơi trên đất Mỹ, nghe lời kêu gọi của Nhà văn Nhớn, cơm nắm, muối mè lền khên kéo nhau về khu Bolsa dự mét-tinh chào mừng Ngài Thủ Tướng, hình Boóc Hồ dzại đĩ, xin lỗi, phốt ti-pô, sửa lại: hình Boóc Hồ dzĩ đại được dựng lên che kín mặt tiền nhà Phước Lộc Thọ, nhà tranh đấu cho tự dzo độc tài dzô sản Trần Truồng được Ngài Thủ Tướng Chính phủ nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam của ông Nhật Tiến, ông Nguyễn Mộng Giác, bà Nguyễn Thị Hoàng Bắc, ôm hun thắm thiết, gắn huy chương Sao Vành Lá Đa ghi công. Trong mít-tinh dzĩ đại tôn vinh Boóc Hồ và chào mừng Ngài Thủ Tướng, ngoài những bài diễn văn ca tụng công ơn trời biển của Boóc và Đảng còn, theo đúng truyền thống Bolsa, có phần dzăng nghệ dzăng gừng, Thi sĩ Cù Cưa lên micro trang trọng ngâm bài thơ Sao Vành kính dâng Hồ Chủ Tịt:

    Tối trời em ngỡ trăng thanh

    Em ngồi em để cái Sao Vành em ra.

    Sao Vành như cái lá đa,

    Đen như mõm chó, chém cha Sao Vành…

    Nữ Ca sĩ Thờn Bơn kính dâng Boóc Hồ bài ca từng được nhân dân Sài Gòn hát chào mừng Boóc trong những tháng đen hơn mõm chó cuối năm 1975:

    Đêm qua em mơ gặp Boóc Hồ

    Chân Boóc dài Boóc đạp xích-lô…"

    Nguồn: oinhavanvietnamluuvong.info/index.php?categoryid=17&p2_articleid=23

    Văn chương chữ nghĩa kiểu này phải liệt vào hạng hạ cấp tột độ, người Quốc Gia chân chính không bao giờ thèm xài để viết những bài chống Cộng khi chính nghĩa Tự Do, Dân Chủ đã sáng ngời và tội ác của Hồ Chí Minh đối với dân tộc VN thế nào qua các vụ đấu tố trong Cải cách Ruộng đất hay tham vọng đốt cả Trường Sơn để chiếu cố miền Nam…v..v...thì lịch sử cũng đã làm rõ.

    Vậy nếu có vì tò mò mà đọc rồi thì các cháu cũng đừng nên bắt chước thứ viết lách như thế, bởi nó không những làm hủy hoại sự trong sáng vốn có của tiếng Việt mà lại còn hạ thấp tư cách của con người vì đã bộc lộ cho người đọc thấy cái chất tiểu nhân, lươn lẹo, không xứng đáng được gọi là người cầm bút có tư cách.

    Phải chăng đó cũng là lý do mà nhà văn quá cố Nguyễn Thụy Long đã phải diễn tả thứ văn chương này là loại văn "Mõm Chó, Vó Ngựa" ý nói  Mõm chó sủa càn, Vó ngựa đá bậy.

    Thêm một ví dụ nữa về thứ văn chương nham nhở, xúc phạm đến tiền nhân mà Hoàng Hải Thủy gọi ông Thi Sách là "Thuyền trưởng hai tầu" ý nói là làm chồng của cả Hai Bà Trưng, hai vị nữ anh hùng của toàn thể dân tộc.

    Xin trích từ bài "Đừng Vì Hứng Bút Mà Coi Thường Độc Giả Và Hỗn Láo Với Tiền Nhân" – tác giả Thiện Nhân Nguyễn Khánh Do  (tôi tô đậm những chỗ cần nhấn mạnh):

    "Hoàng Hải Thủy viết :

    "Dzậy thì thưa quý dzị chúng ta nên đi đến kết luận ngắn gọn là trong  những truyền thống của ông cha ta có truyền thống cho phép Thuyền Trưởng Lái Nhiều Tàu là tốt đẹp, đáng để ta gìn giữ. Và nếu đám con cháu hèn ngu không giữ được truyền thống cao đẹp ấy đám con cháu ấy đúng là hèn ngu, mà hèn ngu thì ráng chịu."

     

    Chuyện làm tôi théc méc là tôi không biết vì sao những vị Nữ Thuyền Phó Mít con cháu Hai Bà Trưng nói chung, và các cụ, các bà, các cô Nữ Sinh Trưng Vương nói riêng các nàng này cũng là những Nữ Thuyền Phó, có nàng còn là Nữ Hải Tặc lận – lại rất quyết liệt trong việc cấm Thuyền Trưởng Chạy Hai Tàu …

    Tôi théc méc là bởi vì chính ông cha, chú bác các nàng — mới vài chục niên trước đây thôi- là những Thuyền Trưởng Hai Tàu có Ba-Tăng, có giấy phép Triều Đình cấp."

     

    "Lẽ ra là con cháu Hai Bà Trưng các nàng phải tôn trọng cuộc đời tình ái của Hai Bà mới phải. Hai ngàn năm trước thuyền trưởng Thi Sách là Chủ Tịch Hội Đồng Quản Trị kiêm Tổng Giám Đốc Điều Hành Công Ty Hàng Hải Trưng Shipping Company,  một mình thuyền trưởng Thi Sách chạy hai tàu viễn dương Trưng First và Trưng Second ngon lành êm ru bà rù…."

    ……

    "Nếu thuyền trưởng Thi Sách không chạy hai tàu họ Trưng cùng một lúc và được cả hai Nữ Thuyền Phó hài lòng thì khi Thái Thú Tô Định tham tàn cho Thuyền Trưởng đi tàu suốt, hai bà đã không căm phẫn.

    Nếu Hai Bà đã không căm phẫn thì Hai Bà đã không nổi dậy đánh đuổi bọn quan quân nhà Hán.

    Nếu Hai Bà không đánh đuổi bọn quân nhà Hán, không dựng cờ độc lập  ‘Lĩnh Nam riêng một triều đình…’ thì biết đâu bây giờ  chúng ta đã chẳng xí xố xì xồ mí nhau …"……

    "Chúng tôi thiết nghĩ nếu ông Hoàng Hải Thủy trở về với sở trường là phóng tác truyện hay ngoại quốc, như Kiều Giang, Tìm Em Nơi Thiên Đường, hoặc chỉ dùng lối văn nham nhở để viết các phóng sự đại loại như Nổ Như Tạc Đạn, Yêu Nhau Bằng Mồm thì ông sẽ vẫn giữ được cảm tình và sự mến mộ của độc giả. Nếu ông cứ tiếp tục dùng lối văn này để viết về  văn học, hoặc bàn nhảm về các danh nhân, anh hùng của lịch sử thì chúng tôi e rằng ông sẽ chỉ gây công phẫn và nhận sự khinh bỉ nơi người đọc lớn tuổi, gây độc hại và dẫn dắt  lầm lạc các độc giả  trẻ, những người muốn tìm hiểu về văn học và lịch sử nước nhà. …

    Thiện Nhân Nguyễn Khánh Do

    Nguồn : http://hoanglanchi.com/?p=256" rel="nofollow">http://hoanglanchi.com/?p=256

    ° ° °

    Đáng buồn thay, những thứ văn chương nham nhở kiểu này, và còn cả những thứ thâm độc và  mạt hạng hơn nữa vẫn còn thấy tiếp tục xuất hiện trong lãnh vực chữ nghĩa, nhiều nhất là trong một số diễn đàn trên Internet.

    Chắc chắn những thứ rác rưởi này  sẽ ảnh hưởng xấu xa vào sự suy nghĩ, cung cách ứng xử cũng như ngôn từ nói và viết của thế hệ trẻ đi sau, để rồi ra trong một tương lai thấy rõ, làng Văn, làng Báo sẽ xuất hiện một lớp người viết lách vô văn hóa, chỉ biết đối diện nhau để nhe răng múa vuốt.

    Cho nên đã đến lúc không thể còn giữ im lặng được mãi. Phải nhổ hết cỏ dại, nấm độc trên sách, trên báo và nhất là trên Internet để khuôn mặt văn hóa của người Việt hải ngoại không bị làm cho lem luốc đi mãi.

     

    Lời Cuối

    Như đã thưa trước trong Lời Mở Đầu, việc tôi biên soạn cuốn sách này, ngoài việc làm sáng tỏ thêm những ngộ nhận đã từng bao trùm lên cuốn sách Trăm Hoa Vẫn Nở Trên Quê Hương cùng một số tác phẩm của riêng tôi , tôi còn  mong muốn góp phần vào công cuộc dọn dẹp sạch sẽ môi trường chữ nghĩa tại hải ngoại vốn đã từ lâu bị bôi bẩn bằng những thứ văn phong tục tĩu, vô văn hóa của một số ngòi bút vẫn tự phong cho mình vai trò ngự sử văn hóa, văn nghệ,  nhân danh lý tưởng chống Cộng để vùi giập, hạ nhục rất nhiều con người công chính.

    Cho nên, xin coi đây là một lời cảnh báo tuy muộn màng nhưng không phải là đã quá trễ.

    Văn chương là vẻ đẹp có nhiệm vụ làm đẹp cuộc sống,  nâng giá trị con người chứ không thể là công cụ để vùi giập hay chà đạp lên nhân phẩm cũng như tư cách của con người.

    Tôi kêu gọi những Hội đoàn, những Đoàn thể, Hiệp hội Văn Hóa, những Hội Cựu Học Sinh các trường trung, đại học của  miền Nam cũ, những đồng hương còn quan tâm đến văn hóa ..v.v….xin hãy góp phần vào công cuộc dọn trừ những cỏ dại trong lãnh vực văn chương chữ nghĩa để làm trong sạch môi trường sinh hoạt văn hóa ở hải ngoại và để cho chính nghĩa của những người yêu chuộng Tự do, Dân chủ không bị làm cho lem luốc đi.

    NHẬT TIẾN
    Nam Cali, tháng 4-2012


     
     
     
    nguồn: nhavannhattien.wordpress.com

     
     
    write comments  WRITE COMMENTreviews/comments  
     
     

     
     
    Please SIGN IN to Write a Comment

    Member ID:  
    Password:    


    if you don't have a vm account, go here to REGISTER
     
    TRUYỆN DÀITRUYỆN NGẮNTRUYỆN DỊCHTẬP TRUYỆNTRUYỆN TÌNH CẢMTRUYỆN TRINH THÁMTRUYỆN GIÁN ĐIỆPTRUYỆN KINH DỊTRUYỆN TIẾU LÂM
    TRUYỆN TUỔI TRẺ / HỌC TRÒTRUYỆN TÌNH DỤCTRUYỆN KIẾM HIỆPTRUYỆN DÃ SỬTRUYỆN TRUNG HOATHƠTẠP CHÍPHI HƯ CẤU
    ENGLISH EBOOKSEBOOKS FRANÇAISTRUYỆN KỊCHEBOOKS by MEMBERSTỰ LỰC VĂN ĐOÀNGIẢI THƯỞNG VĂN HỌC TOÀN QUỐC
    GIẢI THƯỞNG NOBEL VĂN HỌCTRUYỆN HAY TIỀN CHIẾNTRUYỆN MIỀN NAM TRƯỚC 1975MỤC LỤC TÁC GIẢ







    Please make a
    donation to help us
    pay for hosting cost
    and keep this
    website free

    Còn Một Đêm Nay

    Thanh Nam

    1.Vũ Thần [16777215]
    2.Tinh Thần Biến [16777215]
    3.Thần Mộ (Tru Ma) [16777215]
    4.Đại Đường Song Long Truyện [5646374]
    5.Thần Mộ (Tru Ma) [5502171]
    6.Lộc Đỉnh Ký [4639423]
    7.Tiếu Ngạo Giang Hồ [4470998]
    8.Chuyện Xưa Tích Củ [4340382]
    9.Tế Công Hoạt Phật (Tế Điên Hòa Thượng) [3600266]
    10.Lưu Manh Kiếm Khách Tại Dị Thế [2689429]
    11.Phàm Nhân Tu Tiên [2490724]
    12.Xác Chết Loạn Giang Hồ [2300092]
    13.Lục Mạch Thần Kiếm [2010118]
    14.Sẽ Có Thiên Thần Thay Anh Yêu Em [1972320]
    15.Phong Lưu Pháp Sư [1548811]
    16.Hắc Thánh Thần Tiêu [1469852]
    17.Thất Tuyệt Ma Kiếm [1445476]
    18.Bạch Mã Hoàng Tử [1204030]
    19.Lưu Công Kỳ Án [1150479]
    20.Cô Gái Đồ Long [1078419]
    21.Yêu Em Từ Cái Nhìn Đầu Tiên [1062479]
    22.Đàn Chỉ Thần Công [1028644]
    23.Điệu Ru Nước Mắt [1026274]
    24.Ở Chỗ Nhân Gian Không Thể Hiểu [959332]
    25.Quỷ Bảo [921587]
    26.Giang Hồ Thập Ác (Tuyệt Đại Song Kiều) [907458]
    27.Hóa Ra Anh Vẫn Ở Đây [905247]
    28.Đông Chu Liệt Quốc [876850]
    29.Hắc Nho [852012]
    30.Đại Kiếm Sư Truyền Kỳ [842898]
    31.Điệu Sáo Mê Hồn [839983]
    32.Hóa Huyết Thần Công [755905]
    33.Tru Tiên [747711]
    34.Thần Điêu Đại Hiệp [744902]
    35.Đi Với Về Cũng Một Nghĩa Như Nhau [661859]
    36.Anh Có Thích Nước Mỹ Không? [622349]
    37.Bong Bóng Mùa Hè Tập 3 [592472]
    38.Nghịch Thủy Hàn [569273]
    39.Hoàn Hảo [557732]
    40.Chấm Dứt Luân Hồi Em Bước Ra [536739]
    41.Tầm Tần Ký [511893]
    42.Song Nữ Hiệp Hồng Y [455925]
    43.Thiên Đường [452663]
    44.Đạo Ma Nhị Đế [450741]
    45.Xu Xu, Đừng Khóc [439762]
    46.Mưu Trí Thời Tần Hán [433957]
    47.Bát Tiên Đắc Đạo [427313]
    48.Cậu Chó [417102]
    49.If You Are Here [411806]
    50.Võ Lâm Ngũ Bá [408041]
      Copyright © 2002-2017 Viet Messenger. All rights reserved.contact vm