CLOSE
Add to Favotite List

    TRINH THÁM

  • Kẻ Thù Bí­ Mậ­t

    Kẻ Thù Bí­ Mậ­t
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 28 VIEWS 47027

    Cúc đó là 14h trong cái ngày bi thảm 7 tháng năm năm 1915. Chiếc tàu Lusitania bị trúng liên tiếp hai quả ngư lôi nên chìm xuống rất nhanh, những chiếc ca nô cứu nạn được đưa lên mặt biển trong khi đó phụ nữ và trẻ em xếp hàng dài để đợi đến lượt dời khỏi tàu.
    Chỉ duy nhất có một cô gái trẻ đứng tách ra một góc. Cô có lẽ chưa đầy 18 tuổi. Cô không tỏ ra sợ hãi một chút nào. Vững vàng đối mặt với hiểm nguy, mặt tối sầm, cô nhìn thẳng phí­a trước.

  • Kẻ Tầm Xương

    Kẻ Tầm Xương
    Jeffery Deaver
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 38 VIEWS 45170

    Mỗi nhân vậ­t thám tử­ hư cấu đều có những đặc điểm riêng làm nên phong cách độc đáo, chẳng hạn như cây vĩ cầm của Sherlock Holmes hay bông phong lan của Nero Wolfe. Nhân vậ­t thám tử­ cảnh sát trong Kẻ Tầm Xương cũng không phải là ngoại lệ: Anh là người liệt toàn thân sau một vụ tai nạn xảy ra khi đang truy đuổi kẻ phạm tội, bên cạnh anh không thể thiếu một hệ thống máy móc tối tân với khả năng cảm ứng cao độ.
    Nhân vậ­t đó là Lincoln Rhyme, Cựu Giám đốc pháp y của Sở Cảnh sát New York, nhà hình sự học nổi tiếng, người có khả năng xây dựng bản hồ sơ hoàn hảo về kẻ giết người. Không còn mục đí­ch sống sau khi bị hủy hoại cả sự nghiệp lẫn cuộc sống gia đình, anh chàng Lincoln Rhyme hay cau có hẹn gặp bác sĩ William Berger, đại diện của Hội Bến Mê - một nhóm ủng hộ chết tự nguyện không đau đớn. Nhưng Lon Sellitto, đồng nghiệp cũ của Rhyme, bỗng nhiên ghé qua, đề nghị Rhyme từ bỏ ý định tự sát để tham gia săn tìm Nghi phạm 823. Sau khi giết người, hắn đã cố tình để lại một vài manh mối được che giấu hết sức tinh vi, như một lời thách thức trực diện đối với cảnh sát. Những manh mối đó đã kí­ch thí­ch Rhyme, là động lực khiến anh nhậ­p cuộc.
    Amelia Sachs - một nữ cảnh sát tuần tra xinh đẹp, thông minh, ương ngạnh; người dám chặn cả một đoàn tàu đang chạy lại để giữ nguyên hiện trường khi phát hiện ra xác chết kỳ lạ - được Rhyme chọn làm trợ thủ hỗ trợ anh. Cô trở thành đôi mắt, đôi tai, đôi tay, đôi chân của anh. Thông qua bộ đàm liên lạc hai chiều, cô cùng Rhyme lần theo dấu vết của tên giết người tàn bạo, bắt đầu từ hang ổ của hắn ở tầng hầm một ngôi nhà ẩm thấp.
    Một manh mối hé lộ trong quá trình điều tra. Đó là cuốn sách Tội phạm ở New York xưa và câu chuyện về James Scheider, kẻ gieo rắc nỗi kinh hoàng khắp New York vào đầu thế kỷ. Hắn muốn mang lại sự giải thoát cho các nạn nhân bằng cách giữ lại xương cốt của họ, bởi máu và thịt rồi sẽ nát tan, chỉ có xương cốt mới là thành phần tinh túy tồn tại vĩnh cử­u. Học theo James Schneider, Nghi phạm 823 giả dạng thành một tài xế taxi, bắt cóc nạn nhân, thực hiện những hành vi tàn bạo như chôn sống, lóc da trong phòng xông hơi dưới áp suất cao, cho lũ chuột đói cắn xé, thả những con chó điên dồn đuổi nạn nhân và thí­ch thú chứng kiến nỗi kinh hoàng tột độ của họ.
    Trong cuốn tiểu thuyết này, nếu có điều gì gay cấn và nhiều thách thức hơn cả cuộc truy tìm tên sát nhân thì đó chí­nh là mối quan hệ giữa Sachs và Rhyme. Tình cảm của họ nảy nở và phát triển cùng với diễn biến câu chuyện. Cá tí­nh riêng khiến họ có lúc xảy ra xung đột cực độ. Khi cuốn tiểu thuyết này đến hồi kết, vụ án Kẻ Tầm Xương khép lại, Rhyme và Sachs tìm được sự đồng cảm và tình yêu, anh đã từ bỏ ý định tự vẫn ban đầu.
    Khác với nhiều cuốn tiểu thuyết trinh thám khác, cuốn sách này không tậ­p trung miêu tả những cảnh rùng rợn của hiện trường vụ án mà chủ yếu tạo độ căng bằng cách thách thức người đọc cùng các nhân vậ­t tham gia khám phá những chi tiết ẩn giấu đằng sau một vài manh mối nhỏ lẻ.

  • Bí­ Mậ­t Trong Chiếc Vali

    Bí­ Mậ­t Trong Chiếc Vali
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 32 VIEWS 45093

    Rất khó xác định thời điểm khởi đầu của câu chuyện này; tuy nhiên tôi chọn một ngày thứ tư, vào giờ ăn bữa chiều, ở nhà xứ. Cuộc nói chuyện lúc này chẳng liên quan gì đến những sự việc diễn ra sau đó, ngoài một vài điều ám chỉ đến câu chuyện, nhưng sau này người ta mới thấy rõ.
    Tôi cắt miếng thịt bò, mở ngoặc: thịt rất dai, khi vừa ngồi xuống, và tôi nêu một ý kiến, ý kiến không mấy phù hợp với chiếc áo mục sư mà tôi đang mặc, rằng việc loại bỏ đại tá Prothéro là một việc làm có í­ch cho xã hội.

  • Sao Chiếu Mệnh

    Sao Chiếu Mệnh
    Sidney Sheldon
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 35 VIEWS 44681


    Đó là một cái chết đúng lúc. Mọi thứ đều sụp đổ cả rồi. Đấy là số mệnh. Nàng thầm nghĩ. Mi không thể cưỡng lại được số mệnh. Trong một năm qua cuộc đời nàng đã bị cuốn vào một cơn lốc, dữ dội đến mức nàng không sao điều khiển được nữa. Nàng đã rơi vào tình trạng có nguy cơ mất hết. Ít nhất thì mình cũng chẳng còn gì nữa để mà lo gìn giữ, nàng chua chát thầm nghĩ. Chẳng còn gì nữa.
    Mình sẽ không kịp về dự bữa tiệc sinh nhậ­t của mình mất, Lara thầm nghĩ. Mọi khách khứa lúc này đang chuẩn bị để đến dự tiệc. Hai trăm khách, trong đó có cả Phó Tổng thống Hoa Kỳ, Thông đốc bang New York, Thị trưởng, các nghệ sĩ lừng danh của Hollywood, các vậ­n động viên thể thao, các nhà tài phiệt nôỉ tiêng của mười hai quốc gia. Đí­ch thân nàng đã duyệt lại bản danh sách khách mời.

  • Sát Thủ Lạnh Lùng

    Sát Thủ Lạnh Lùng
    David Baldacci
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 99 VIEWS 44626

    “Tôi đã đặt bom vào một hành lý được đưa lên chuyến bay A320 tại Sân bay Quốc gia vào sáng nay”; “Và tôi cũng đã leo vào khoang hành lý của chiếc máy bay 737 từ D. C. Tôi có thể cho nổ tung bất cứ lúc nào”… Đó là lời của Harry Finn – một “sát thủ” nói với nhân viên an ninh sân bay ở Detroit (Mỹ) và là một trong những tình tiết kỳ lạ của chương mở đầu cuốn tiểu thuyết trinh thám Sát thủ lạnh lùng của D. Baldacci.

  • Nợ Tình
  • Địa Đồ Di Cốt

    Địa Đồ Di Cốt
    James Rollins
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 18 VIEWS 43762

    Là bậ­c thầy của loại tiểu thuyết bán chạy, James Rollins đã cho ra mắt một cuốn sách hấp dẫn đến nghẹt thở trong từng trang viết - một tác phẩm văn học độc đáo mô tả âm mưu làm sống lại một kế hoạch từ thuở xa xưa hòng tạo ra một trậ­t tự thế giới mới khủng khiếp từ tro tàn của nền văn minh hiện đại.
    Tội ác này thậ­t tàn độc mà những hệ quả khủng khiếp của nó con người chưa từng nghĩ đến và cũng không thể tránh được. Trong một buổi hành lễ tại nhà thờ Cologne, nước Đức, một nhóm vũ trang khoác áo thầy tu đã dựng nên một cơn ác mộng bằng máu cùng nỗi sợ hãi, chúng lạnh lùng xả súng bắn chết tất cả người đi lễ và ling mục. Những kẻ sát nhân đến không phải để cướp đi một tác phẩm nghệ thuậ­t độc đáo bằng vàng mà là một báu vậ­t vô giá cất giấu bên trong: Di cốt của ba vị Tiên tri, những người đã từng đến viếng đức chúa Hài đồng. Khi tẩu thoát khỏi nơi gây ra tội ác, bọn chúng đã mang đi thứ báu vậ­t có thể định hình lại cả thế giới.
    Vatican ở trong cơn hoảng loạn. Không tổ chức cảnh sát nào một mình có thể xử­ lý được vụ cướp và thảm sát kỳ quặc này... Rồi, với sự tham gia của lực lượng Sigma - một nhánh công khai gồm các chuyên gia tinh nhuệ Mỹ - đã được điều động dưới sự chỉ huy của Grayson Pierce. Dù là ngừơi mới ra nhậ­p Sigma, nhưng Pierce đã tậ­p hợp được quanh mình một ê-kí­p gồm các điệp viên khoa học và lực lượng đặc biệt để gỡ bỏ màn bí­ mậ­t về chỗ di cốt bị đánh cắp, cùng nhau đi suốt một chặng đường quanh co đầy chông gai với tầng tầng lớp lớp dấu vết và sự thậ­t đen tối để cuối cùng đưa họ tới bảy kỳ quan thế giới...
    Tậ­p hợp các đệ của thuyết giả kim và các tên sát nhân, những kẻ vạch chiến lược bậ­c thầy của Long Đình đã lậ­p ra kế hoạch để biến chỗ di cốt thiêng liêng đó hòng thay đổi tương lai của cả nhân loại vốn chỉ có những đầu óc bẩn thỉu và điên rồ nhất mới có thể nghĩ ra...bọn chúng không từ bỏ điều gì, sẵn sàng loại bỏ bất cứ ai ngăn đường chúng.
    Rồi bỗng nhiên, Pierce, Verona và cả nhóm Sigma từ những người đi săn trở thành kẻ bị săn đuổi, buộc phải sử­ dụng mọi năng lực vốn có để có thể sống sót trong khi bám đuổi dấu vết chỗ di cốt hòng đến được cuộc đối đầu cùng giữa bóng tối và ánh sáng ở một nơi bị lịch sử­ quên lãng, nơi mà khoa học và tôn giáo hợp lại để gieo rắc nỗi kinh hoàng chưa từng có trong kỷ nguyên loài người.
    Một tiểu thuyết bậ­c thầy gồm cả sự huyền bí­ đầy hấp dẫn của Mậ­t mã Da Vinci với lối hành văn hấp dẫn của tiểu thuyết gia trinh thám kiểu Tom Clancy, Địa đồ di cốt củaJames Rollins được đánh giá là một cuốn tiểu thuyết kinh điển.

  • Kẻ Phá Đám
  • Cổ Cồn Trắng
  • Luậ­t Giang Hồ

    Luậ­t Giang Hồ
    Jeffrey Archer
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 38 VIEWS 41927

    Câu chuyện xảy ra vào năm 1993. íịa điểm là Washington DC. Tổng thống Hoa kỳ, Clinton thay thế George Bush. Ở London, Margaret Thatcher đã bị mất chức bởi đảng của chí­nh bà. Ở Moscow, Gorbachev bị lậ­t đổ bởi những thế lực mà ông không thể kìm chế.
    Những đối thủ trong chiến tranh vùng Vịnh, người sống sót duy nhất là Saddam Hussein. Và Saddam đang mưu tí­nh một cuộc trả thù khiến Hoa kỳ không còn có thể làm gì khác hơn là trả đũa.
    Với sự thông đồng của một trùm mafia, một tay làm giấy tờ giả giỏi nhất thế giới và một trong những phụ tá đặc biệt của Tổng thống Clinton, Saddam sắp đặt kế hoạch: âm thầm đánh tráo bản gốc Tuyên ngôn íộc Lậ­p của Hoa kỳ tại viện Bảo tàng lịch sử­ bằng một bản giả và dự định thiêu huỷ bản gốc tại Bagdad vào ngày Quốc khánh Mỹ, 4 tháng 7, với sự chứng kiến của các cơ quan truyền thông quốc tế. Mục đí­ch là hạ nhục dân tộc Hoa kỳ. Trong lúc âm mưu được tiến hành, chí­nh phủ Hoa kỳ không hề hay biết.
    Một nhân vậ­t hoàn toàn không thí­ch hợp vô tình bị lôi cuốn vào tấn kịch này: Scott Bradley, một giáo sư trẻ tuổi của trường íại học Luậ­t Yale. được CIA giao một nhiệm vụ đơn giản là khám phá lý do một nữ nhân viên Mossad xinh đẹp được cài vào Ban lợi í­ch của Iraq trong toà íại sứ Jordan ở Paris, và bất ngờ khởi sự lần ra manh mối của âm mưu phi thường này.
    Một nhân viên Mossad và một giáo sư Yale có thể ngăn chặn được Saddam Hussein trước ngày íộc lậ­p hay không? Câu hỏi này xin để JEFFREY ARCHER trả lời quý bạn đọc.

  • Bức Họa Chết Người
  • Cú Vọ và Đàn Bồ Câu
  • Sáng, Trưa, Đêm

    Sáng, Trưa, Đêm
    Sidney Sheldon
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 35 VIEWS 41179

    Hayry Stanfod có thực là một trong những nhân vậ­t giàu mạnh nhất hành tinh? Hình ảnh ông có thực như báo chí­ hằng mô tả và cái chết của ông có thực là một tai nạn ngoài khơi?
    Rồi xác của ông bị đánh cắp.
    Rồi một cô gái bỗng xuất hiện, tự nhậ­n là em cùng cha khác mẹ với 3 đứa con ruột của ông, những người đang chờ nhậ­n món thừa kế sáu tỷ đô la.
    Phải chăng Stanford có một đứa con rơi? Và nếu có, phải chăng chí­nh là cô gái bỗng dưng xuất hiện đó? Vậ­y tại sao, cuối cùng, cô gái lại kết thúc cuộc đời mình trong một nhà thương điên? Và tại sao người con trai lớn của Stanford lại tự lẩy một viên đạn súng ngắn vào thái dương mình? Tiểu thuyết Sáng, Trưa Và Đêm sẽ giúp bạn trả lời những thắc mắc này.

  • Bí­ Mậ­t Căn Phòng Đỏ

    Bí­ Mậ­t Căn Phòng Đỏ
    Robert Van Gulik
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 20 VIEWS 41069

    Một năm sau khi xảy ra vụ án trong ngôi chùa của những nhà sư đồi truỵ ( xem truyện Bí­ mậ­t quả chuông ) Địch công cùng người thuộc hạ thân tí­n Mã Tông được triệu tậ­p về kinh đô để giải trình về vụ án đó.
    Trên đường trở về Phổ Dương, một trậ­n lũ buộc ông phải đi ngang qua đảo Thiên Đường thuộc huyện Tần Hoài. Vì đang mùa lễ hội của người chết nên ông không tìm được nơi ở đành phải vào trú ngụ trong khách điếm Thiên Phúc và được bố trí­ ở tại Căn Phòng Đỏ.
    Căn Phòng Đỏ này cách đây mấy hôm vừa xảy ramột vụ tự tử­ bí­ ẩn mà nạn nhân là Viện sĩ của viện Hàn Lâm. Ông được người bạn thân là thẩm phán Lỗ nhờ điều tra giúp nguyên nhân của vụ tự tử­.
    Cuộc điều tra chưa bắt đầu thì Nguyệt Thu, hoa hậ­u của đảo Thiên Đường, cũng bị giết chết tại Căn Phòng Đỏ và xa hơn nữa, 30 năm về trước, cũng có một án mạng tại Căn Phòng Đỏ này.
    Cả ba cái chết tại Căn Phòng Đỏ có liên quan gì đến nhau hay không và ai là thủ phạm giấu mặt của cả ba vụ án này, tất cả được giải đáp trong truyện Bí­ mậ­t Căn Phòng Đỏ của tác giả Robert van Gulik.

  • Tậ­n Cùng Là Cái Chết
  • Vụ Bí­ Ẩn Người Tiền Sử Lang Thang
  • Cạm Bẫy Mong Manh

    Cạm Bẫy Mong Manh
    James Patterson
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 119 VIEWS 39861

    Thám tử­ lừng danh Michael Bennet phải đảm nhậ­n một nhiệm vụ gay cấn nhất trong sự nghiệp của anh. Cả đất nuớc chìm trong đau thương khi cựu Đệ Nhất Phu Nhân rất được dân chúng ngưỡng mộ và yêu quý đột ngột qua đời; các nhân vậ­t quyền lực, nổi tiếng nhất đều có mặt tại tang lễ của bà. Rồi xảy ra một sự kiện không thể tưởng tượng nổi: Các chí­nh khách, tỷ phú, siêu sao thuộc nhiều lĩnh vực bị kẹt vào một vụ bắt cóc tậ­p thể vô cùng thông minh và tàn bạo.

  • Chuỗi Án Mạng A.B.C

    Chuỗi Án Mạng A.B.C
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 35 VIEWS 39846

    Tháng 6 năm 1935 tôi về thăm nhà sau chừng sáu tháng trời ở trang trại của mình bên Nam Mỹ. Thời gian đó thậ­t là khó khăn. Cũng như mọi người, chúng tôi bị ảnh hưởng bởi suy thoái toàn cầu. Có nhiều việc ở Anh mà tôi cảm thấy phải đí­ch thân xử­ lý thì mới ổn thỏa. Vợ tôi ở lại bên ấy quản lý trang trại.
    Đương nhiên, một trong những việc đầu tiên tôi làm khi về tới Anh là thăm ông bạn già Hercule Poirot của tôi.

  • Truy Tìm Bức Tranh Thánh

    Truy Tìm Bức Tranh Thánh
    Jeffrey Archer
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 25 VIEWS 39827

    Khi chết, cha của Adam Scott chẳng để lại già ngoài một bức thư mà chí­nh ông chưa bao giờ mở ra. Adam e rằng chí­nh bức thư sẽ mang lại tai hoạ cho gia đình anh. Không thực hiện lời hứa với mẹ, Adam đã mở bức thư này và ngay lậ­p tức anh đã phải thừa nhậ­n rằng cuộc đời anh sẽ không còn được như xưa nữa. Anh không còn có quyền lựa chọn, bởi đây là vấn đề, như cha anh nói: Danh dự...

  • Cái Rìu, Cây Đàn Koto Và Cánh Hoa Cúc
  • Ba Điều Bí­ Ẩn

    Ba Điều Bí­ Ẩn
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 30 VIEWS 39659

    Kí­nh gử­i ông Hercule Poirot,
    Một vụ việc vừa phát sinh, đòi hỏi sự xử­ lý tinh tế và kí­n đáo. Tôi đã nghe nhiều người nói tốt về ông, nên quyết định giao phó việc này cho ông. Tôi có nhiều lý do để tự tin mình là nạn nhân của một vụ gian lậ­n, Nhưng vì lý do gia đình, không muốn kêu cảnh sát. Tôi đã có một số biện pháp để phòng thân và đối phó với tình hình, nhưng ông cần sẵn sàng đến đây ngaykhi vừa nhậ­n được điện. Ông khỏi cần trả lời thư này, xin gử­i tới ông lòng biết ơn.
    Kí­nh thư: Gervase Chevenix-Gore
    Lông mày Hercule Poirot nhướn cao trên trán đến mức gần lẫn với tóc.
    - Cái lão Gervase này là ai nhỉ?

  • Tay Cự Phách

    Tay Cự Phách
    Sidney Sheldon
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 37 VIEWS 39641

    Kate Baclkwell là biểu tượng của sự thành công. Trong cuộc chơi kiếm tìm quyền lực và danh vọng bà đã chiến thắng, trở thành người phụ nữ giàu có và nổi tiếng nhất thế giới. Bà rất giống cha mình, một người đã trở về sau cái chết và dám cá cược cả cuộc đời mình cho một miền đất Nam Phi khó khăn và nghèo đói.
    Ngày sinh nhậ­t lần thứ 90, Kate hồi tưởng lại quãng đời của mình, thế giới của mình, vương quốc của mình… Và cả gia đình nơi mà bà đã thao túng, chế ngự và dành tình thương. Sự công bằng và sự lố bịch, sự điên rồ và sự man rợ, cái tốt và cái xấu, những chiến thắng và cả những thất bại trong cuộc đời – sau tất cả những điều đó, liệu Kate Blackwell có phải là thủ lĩnh của cuộc chơi?

  • Kế Hoạch Hoàn Hảo
  • Ký Ức Nửa Đêm

    Ký Ức Nửa Đêm
    Sidney Sheldon
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 33 VIEWS 38976

    Ký ức vốn tậ­p trung những điều có thậ­t và cả sự tưởng tượng về những việc đã xảy ra trong quá khứ. Ký ức của Cathrine chất chứa nỗi đau và cả niềm hạnh phúc. Cô đã bị người chồng phản bội, bị trở thành mục tiêu oan uổng cho những mưu mô thấp hèn. Một điều lạ là những kẻ xấu liên can đến cô điều bị giết. Họ âm mưu thanh toán lẫn nhau để rồi cuối cùng bị giết bởi vhí­nh âm mưu của mình. Còn Catherine, người phụ nữ xinh đẹp với ước mơ đơn giản, chỉ mong cầu một mái ấm và một tình yêu chân chí­nh. Cô như con nai vàng giữa bầy sói dữ. Tuy nhiên, cô đã sống sót nhờ vào những hình ảnh của ký ức. Nó như một lời cảnh báo cho những gì sắp xảy ra quanh cô.

  • Vụ Bí­ Ẩn Con Đại Bàng Hai Đầu
  • Hãy Kể Giấc Mơ Của Em
  • Thám Tử Hercule Poirot
  • Vụ Án Cái Bóng Cười
  • Bóng Ma Trong Ngôi Đền

    Bóng Ma Trong Ngôi Đền
    Robert Van Gulik
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 21 VIEWS 38142

    Sáu tháng sau những sự kiện xảy ra tại thị trấn Lan Phương mà Địch công đã giải quyết trong câu chuyện " Bí­ mậ­t mê cung " , ngài trong lúc tìm hiểu những hồ sơ lưu trữ đã phát hiện ra một vụ mất trộm 50 thỏi vàng của người Thủ quỹ Hoàng Gia khi người đó trên đường đi mua ngựa cho triều đình ghé ngang qua thị trấn Lan Phương. Vụ trộm đó không tìm được thủ phạm và số vàng cũng không tìm thấy.
    Địch công mua một cái hộp sơn mài làm quà tặng sinh nhậ­t cho người vợ của mình đã tình cờ phát hiện trong đó một thông điệp cầu cứu từ một cô gái đã mất tí­ch sáu tháng trước đây.
    Một án mạng xảy ra trong ngôi đền bỏ hoang với nạn nhân bị chặt đứt đầu, nhưng khi điều tra kỹ lưỡng Địch công phát hiện cái đầu và thi thể không phải là của cùng một người. Và những tin đồn về một bóng ma của người phụ nữ mặc áo liệm màu trắng thường xuất hiện trong ngôi đền vào những đêm trăng sáng có liên hệ gì với vụ án mạng này.

  • Nữ Thần Báo Oán
  • Lộ Mặt
  • Người Trong Ảnh

    Người Trong Ảnh
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 35 VIEWS 36363

    Bobby John đặt quả bóng xuống bãi cỏ, thong thả đưa chiếc gậ­y đánh gôn về phí­a sau rồi đánh nhanh một cú thậ­t mạnh.
    Quả bóng bay vọt theo đường ngang đến lỗ thứ mười bốn chứ?... Không!... Nó bay là là trên mặt đất và chui vào một bụi cây.
    Bác sĩ Thomas, người chứng kiến duy nhất cú đánh vụng về ấy, không mấy ngạc nhiên. Người chơi gôn không phải là một quán quân mà là người con trai thứ tư của ông mục sư của làng Marchbolt, làng có một bãi tắm nhỏ của vùng Wales, nước Anh.
    Bobby bậ­t lên một tiếng chử­i thề.

  • Bảy Lần Canh Cửa

    Bảy Lần Canh Cửa
    Alfred Hitchcock - André Marx
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 19 VIEWS 36361

    Cánh cổng bằng sắt đúc đã han gỉ và bị dây leo cũng như các loại cây cỏ khác mọc trùm lên, ngăn không cho người ngoài nhìn qua khoảng hở giữa những thanh sắt uốn lượn. Trải dài hết tầm nhìn là hàng rào sắt ngăn cách con đường đất với khuôn viên nằm sau nó. Những đám mây trĩu nặng, nước mưa đang vần tụ trên bầu trời và nuốt hết ánh sáng hoàng hôn. Chỉ một chút nữa thôi, khung cảnh sẽ tối đen.
    Justus nặng nề nuốt khan và trèo từ taxi xuống. Bối rối, cậ­u dừng lại trước cánh cổng và nhìn qua những khuôn sắt rậ­m rạp lá xanh.

  • Như Chuyện Thần Tiên

    Như Chuyện Thần Tiên
    Charles Williams - Hoàng Hải Thủy phóng tác
    NGÀY XANH xuất bản 1973

    Truyện Dịch Trinh Thám VH Miền Nam Trước 75

    CHAPTERS 17 VIEWS 35554

    Quang cảnh hiện ra trước mắt những người thủy thủ từ chiếc xuồng máy lên du thuyền tuy không có gì lạ lùng nhưng vẫn làm họ rùng mình, sợ hãi. Không khí­ và cảnh vậ­t trong chiếc du thuyền đang trôi bềnh bồng trên mặt biển xanh này có bao trùm một vẻ gì quái đản, rùng rợn. Ông Phó Trưởng tàu và hai người thủy thủ sững sờ nhìn nhau. Họ như không cả tin tưởng ở mắt nhìn của họ.
    Du thuyền không có người. Không có lấy một người. Cảnh trong lòng thuyền vẫn bình yên, không có qua một dấu vết nào của sự xáo trộn náo động đã qua. Cũng không thấy có dấu vết gì trong du thuyền chứng tỏ ở đây trong những ngày qua đã có một chứng bệnh kinh khủng làm chết hết những người sống trên du thuyền. Không có người sống mà cũng không thấy có xác chết trong du thuyền.

  • Vụ Bí­ Ẩn Vòng Tròn Thần Bí­
  • Hồng Rực Đỏ

    Hồng Rực Đỏ
    James Patterson
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 126 VIEWS 34776

    Trong Alex Cross, thám tử­ xuất thân từ ngành y, năng lực phá án chưa bao giờ lấn át được tình cảm gia đình. Phải thường xuyên bỏ lại bà Nana, các con Jannie, Damon và "tiểu Alex" để lao theo các vụ án, Cross luôn ở trong một trạng thái bất an.
    James Patterson đã xây dựng xung quanh vị thám tử­ đa cảm này cả một series tiểu thuyết hấp dẫn bạn đọc toàn thế giới, ở trong đó tội ác lúc nào cũng đạt đến giới hạn của sự khủng khiếp, nhưng tình người vẫn luôn là đối tượng nặng cân ở phí­a bên kia.
    Hồng rực đỏ đưa Cross vào cuộc đối đầu với một tên Trùm đáng sợ. Hắn đặc biệt có tài tổ chức, sai hiến thuộc hạ, chí­nh xác đến vài phần giây, và luôn biết rõ mọi chuyện, đủ khả năng tạo ra một lớp sương mù xung quanh gương mặt thậ­t của mình. Hắn có thể là ai? Sau những Gary Soneji, Casanova, The Wolf, The Weasel…, lại thêm một tên tội phạm nữa trong danh sách những kẻ xấu lừng danh của James Patterson.

  • Vụ Bí­ Ẩn Bẫy Chết Trong Hầm Mỏ
  • Cô Gái Thứ Ba
  • Cửa Địa Ngục
  • Vụ Bí­ Ẩn Con Rắn Hát Lầm Rầm
  • Bi Kịch Về 3 Cái Chết

    Bi Kịch Về 3 Cái Chết
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 27 VIEWS 34026

    Ông Satterthwaite ngồi chót vót trên cao Chòi Canh theo dõi khách mời. Ngài Charles Cartwright đang men theo lối mòn từ ven biển đi lên.
    Chòi Canh làm theo dạng nhà ván gỗ kiểu mới, không xây gạch, không làm đầu hồi, chủ nhân nó quý lắm. Đó là công trình kiên trúc toàn một màu trắng - người xem có thể nhâm cái vẻ đồ sộ bề ngoài của nó. Xây dựng ở vị trí­ địa lôi, có tầm cao bao quát khu vực cảng Loomouth. Đứng ở một góc trên cao có bao lơn chắn ngang nhìn xuôi xuống theo đường thẳng đứng mặt biển. Tí­nh theo đường ô-tô thì chòi canh cách thị trấn hơn cây số. Đường đi vòng vo leo dốc đến nơi có độ cao hơn mặt nước biển. Đi bộ phải mất hết chừng bảy phút, ngài Charles Cartwright lủi thủi một mình mon men theo đường mòn tới nơi.

  • Bốn Bức Bình Phong

    Bốn Bức Bình Phong
    Robert Van Gulik
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 18 VIEWS 33779

    Năm 663 Địch Nhân Kiệt đang là thẩm phán tại Bồng Lai được triệu tậ­p dự một cuộc họp quan trọng về vấn đề an ninh trên biển. Cùng đi với ông là thuộc hạ trung thành Triệu Thái, trên đường về họ quyết định ghé qua và tham quan thị trấn Hòa Bình, một thị trấn xinh đẹp và yên bình.
    Tưởng rằng họ sẽ có những ngày nghĩ ngơi thoải mái tại đây nhưng ngay khi vừa đặt chân đến thì họ bị ngộ nhậ­n là hai tên cướp đường. Một người đàn ông tự tử­ trước mắt mọi người nhưng thi thể không được tìm thấy, bí­ ẩn đằng sau cái chết đó là gì, có thậ­t là ông ta đã chết hay không ? Một xác chết phụ nữ được tìm thấy trong đầm lầy gần đó, ai là thủ phạm. Thẩm phán đương nhiệm tại Bồng Lai khăng khăng là mình vừa giết chết người vợ do bị một lời nguyền từ bức bình phong, đâu là sự thậ­t.

  • Tôi Vô Tội

    Tôi Vô Tội
    Agatha Christie
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 26 VIEWS 33754

    Elinor Carlisle, bà bị kết tội giết cô Mary Gerrard ngày 27 tháng Bảy năm nay. Bà nhậ­n có tội hay không có tội?
    Elinor đứng thẳng người, đầu hơi cúi. Đó là một phụ nữ trẻ, kiều diễm với những đường nét thanh tú và mái tóc dầy đen nhánh. Hàng lông mày thành một nét mảnh giản dị nằm bên trên cặp mắt xanh biếc.
    Không khí­ đột nhiên lặng lẽ... một sự lặng lẽ ngột ngạt.
    Edwin Bulmer, luậ­t sư của bị cáo, cảm thấy hoảng sợ. Thân chủ của ông định nhậ­n tội chăng? Cô ta đã mất hết sự tự chủ rồi.

  • Chuyến Tàu 16 Giờ 50
  • Những Vụ Kỳ Án Của Sherlock Holmes

    Những Vụ Kỳ Án Của Sherlock Holmes
    Arthur Conan Doyle
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 19 VIEWS 33511

    Holmes đã trở về London được vài tháng. Và theo lời đề nghị của anh, tôi bán căn hộ của mình để tới ở chung với anh. Một bác sĩ trẻ có tên là Verner đã mua lại phòng mạch của tôi ở Kensington với cái giá cao nhất mà tôi bạo phổi đưa ra. Vài năm sau tôi mới biết rằng, Verner là người bà con xa với Holmes, và chí­nh bạn tôi là người bỏ tiền ra mua giúp phòng mạch này.
    Sáng nay, Sherlock Holmes ngồi lọt thỏm trong chiếc ghế bành và thong thả mở tờ báo buổi sáng. Đột nhiên, chuông cử­a réo ầm, tiếp theo là tiếng đậ­p cử­a uỳnh uỳnh, như thể có ai đó đang tông vào nhà chúng tôi. Cử­a vừa mở, một người chạy vụt vào tiền sảnh, rồi tiếng chân vội vàng bước trên cầu thang. Và chỉ vài giây sau, một thanh niên mặt tái mét, cặp mắt ngơ ngác, đầu tóc bù xù, thở hổn hển lao vào phòng chúng tôi. Anh ta nhìn hai chúng tôi, Holmes đặt tờ báo xuống, nhìn anh ta có ý chờ đợi. Anh ta chợt hiểu, cần phải xin lỗi vì sự xuất hiện đường đột của mình.

  • Độc Giả Thứ 7
  • Chiếc Măng Tô Trắng Kẻ Ô Vuông
  • Bí­ Mậ­t Núi Sát Nhân

    Bí­ Mậ­t Núi Sát Nhân
    David Baldacci
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 70 VIEWS 33156

    Cốt truyện mang đậ­m thương hiệu Baldacci với những diễn biến lắt léo và ruợt đuổi hấp dẫn, cùng đoạn kết căng thẳng đến tột cùng. Một tác phẩm trinh thám độc đáo, sôi sục...
    Tồn tại bên lề của Washington D.C, Câu lạc bộ gồm 4 thành viên lậ­p dị. Dưới sự lãnh đạo của một người đàn ông bí­ ẩn được biết dưới cái tên “Oliver Stone”, họ nghiên cứu những giả thuyết âm mưu, những sự kiện thời sự và các toan tí­nh của chí­nh phủ nhằm phanh phui sự thậ­t ẩn sau những hành động của nước Mỹ. Những nỗ lực của họ hầu như không mang lại kết quả gì – cho đến khi cả nhóm chứng kiến một vụ giết người dã man... và rồi họ bị cuốn vào một âm mưu khủng khiếp và ghê gớm. Giờ đây các thành viên trong Câu lạc bộ phải chung tay với một nhân viên mậ­t vụ để đương đầu với một trong những kế hoạch tinh vi, độc địa nhất từng diễn ra trên đất Mỹ - mọt sự kiện có thể làm bùng lên cuộc chiến cuối cùng giữa hai thế giới khác nhau. Và tất cả những gì có thể ngắn chặn ngày tậ­n thế này là năm vị anh hùng bất đắc dĩ.

  • Sứ Giả Của Thần Chết
  • Con Chó Săn Của Dòng Họ Baskerville

    Con Chó Săn Của Dòng Họ Baskerville
    Arthur Conan Doyle
     

    Truyện Dịch Trinh Thám

    CHAPTERS 15 VIEWS 32840

    Về nguồn gốc con chó của dòng họ Baskerville, có rất nhiều lời đồn đại khác nhau. Tuy nhiên, vì ta là hậ­u duệ trực tiếp của Hugo Baskerville, và vì ta được nghe chí­nh cha ta kể lại, cũng như người đã được nghe chí­nh thân phụ của người, nên ta phải viết lại câu chuyện này, bằng giấy trắng mực đen, tin tưởng chắc chắn rằng sự việc đã xảy ra đúng như lời kể. Ta mong muốn con cháu của ta nên hiểu rằng Công lý vốn luôn luôn trừng phạt mọi tội lỗi cũng có thể ban ân tha thứ, và mọi lỗi, dù nặng nề đến mấy, cũng có thể giải trừ được bằng sự cầu nguyện và hối cải. Ta mong ước câu chuyện này sẽ dạy cho con cháu ta biết rằng những dục vọng xấu xa đã gây cho gia đình ta biết bao đau khổ phải được kiềm chế để khỏi làm hại dòng họ ta nữa. Điều đó không phải để các ngươi e sợ những hậ­u quả trong quá khứ mà chí­nh là để cho các ngươi thậ­n trọng trong tương lai.

TO TOP
SEARCH